<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-9171391368443205491</id><updated>2012-02-15T12:52:01.890-08:00</updated><title type='text'>MATURITNÍ OTÁZKY DO ANGLIČTINY</title><subtitle type='html'>maturitní otázky, referáty, domácí jak úkoly tak úlohy...</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>m</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15660426581505820308</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>97</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9171391368443205491.post-3028051385691273833</id><published>2011-02-03T09:18:00.000-08:00</published><updated>2011-02-03T09:22:49.089-08:00</updated><title type='text'>MATURITNÍ OTÁZKY DO ANGLIČTINY - OBSAH:</title><content type='html'>&lt;ul class="posts"&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2010/10/school-skola-slovicka.html"&gt;School&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2010/10/cultural-life-kulturni-zivot-slovicka.html"&gt;Cultural life&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2010/10/health-and-disease-zdravi-nemoc.html"&gt;Health and disease&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2010/10/jobs-povolani-slovicka.html"&gt;Jobs&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2010/10/housing-bydleni-slovicka.html"&gt;Housing&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2010/10/sports-sport-slovicka.html"&gt;Sports&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2010/10/food-and-drinks-slovicka.html"&gt;Food and drinks&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2010/10/shopping-nakupovani-slovicka.html"&gt;Shopping&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2010/10/holiday-travelling-slovicka.html"&gt;Holiday, Travelling&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2010/10/relations-vztahy-slovicka.html"&gt;Relations&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2009/05/places-of-interests-in-uk.html"&gt;Places of interests in UK&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2009/05/ireland.html"&gt;IRELAND&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2009/05/economy-of-gb.html"&gt;Economy of GB&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2009/05/history-uk.html"&gt;History UK&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2009/05/national-symbols.html"&gt;National symbols&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2009/05/political-system-of-gb.html"&gt;Political system of GB&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2009/05/geographic-gb.html"&gt;Geographic GB&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2009/05/united-kingdom-of-great-britain-and.html"&gt;The United Kingdom of Great Britain&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/william-shakespeare.html"&gt;William Shakespeare&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/washington-d-c_7223.html"&gt;WASHINGTON D. C.&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/universities-in-england.html"&gt;Universities in England&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/u-s.html"&gt;The U. S. A&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/traditional-english-meals.html"&gt;The traditional English  meals&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/system-of-government.html"&gt;The system of government&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/history-of-u-s.html"&gt;The history of the U. S. A&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/romeo-and-juliet.html"&gt;ROMEO AND JULIET&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/new-york_29.html"&gt;NEW YORK&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/new-zealand.html"&gt;New Zealand&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/london-its-places-of-interest_29.html"&gt;LONDON&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/charles-dickens.html"&gt;CHARLES DICKENS&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/environment.html"&gt;Environment&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/english-easter-halloween.html"&gt;ENGLISH EASTER, HALLOWEEN&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/education-historical-outline.html"&gt;EDUCATION&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/collections-letters-business.html"&gt;COLLECTIONS LETTERS&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/canada_472.html"&gt;Canada&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/british-meals.html"&gt;British meals&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/bratislava.html"&gt;Bratislava&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/australia.html"&gt;Australia&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/economy-and-transport.html"&gt;Economy and transport&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/indians.html"&gt;Indians&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/cities-and-places-of-interest-in-canada.html"&gt;Cities and places of interest in Canada&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/canada.html"&gt;Canada&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/03/united-states-of-america.html"&gt;THE UNITED STATES OF AMERICA&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/03/czech-republic_13.html"&gt;THE CZECH REPUBLIC&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/03/czech-capital-prague.html"&gt;Prague&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/03/my-housing.html"&gt;MY HOUSING&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/03/my-holyday-in-croatia.html"&gt;MY HOLYDAY IN CROATIA&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/03/my-favorite-room.html"&gt;MY FAVOURITE ROOM&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/03/my-family_13.html"&gt;MY FAMILY&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/03/my-daily-program.html"&gt;MY DAILY PROGRAM&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/03/my-best-friend.html"&gt;MY BEST FRIEND&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/03/menu-card.html"&gt;Menu Card&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/03/london_13.html"&gt;LONDON&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/03/leisure-and-hobbies_13.html"&gt;LEISURE AND HOBBIES&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/03/literature-and-drama-in-english.html"&gt;Literature and drama in English speaking contries&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/03/food-in-britain-and-usa.html"&gt;Food in Britain and the USA&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/03/food-cooking-recipes.html"&gt;Food, cooking, recipes&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/03/brno.html"&gt;Brno&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/03/australia-and-new-zealand.html"&gt;Australia and New Zealand&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/03/canada.html"&gt;Canada&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/03/usa.html"&gt;USA&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/03/great-britain-and-ireland.html"&gt;Great Britain and Ireland&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/03/person-who-i-amdire.html"&gt;A person who I amdire&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/03/my-daily-routine.html"&gt;My daily routine&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/03/holidays-and-traditions.html"&gt;Holidays and traditions&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/03/seasons-of-year.html"&gt;Seasons of the year&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/03/housing-my-home.html"&gt;Housing, My Home&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/03/travelling.html"&gt;Travelling&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/03/shopping.html"&gt;Shopping&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/03/sports-and-games.html"&gt;Sports and Games&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/03/leisure-and-hobbies.html"&gt;Leisure and Hobbies&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/03/my-family.html"&gt;My family&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;      &lt;span class="widget-item-control"&gt; &lt;span class="item-control blog-admin"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9171391368443205491-3028051385691273833?l=anglictina-maturita.studentske.cz' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/feeds/3028051385691273833/comments/default' title='Komentáře k příspěvku'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2011/02/maturitni-otazky-do-anglictiny-obsah.html#comment-form' title='Počet komentářů: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/3028051385691273833'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/3028051385691273833'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2011/02/maturitni-otazky-do-anglictiny-obsah.html' title='MATURITNÍ OTÁZKY DO ANGLIČTINY - OBSAH:'/><author><name>m</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15660426581505820308</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9171391368443205491.post-2006132318824460474</id><published>2010-10-29T04:52:00.000-07:00</published><updated>2010-10-29T04:53:49.325-07:00</updated><title type='text'>School – Škola (slovíčka)</title><content type='html'>private school [‘praivit sku:l], independent [indi‘pend∂nt] school (brit.) – soukromá škola&lt;br /&gt;public school [‘pablik sku:l] (brit.) – soukromá škola (typ drahé soukromé školy v Anglii)&lt;br /&gt;state school [‘steit sku:l] (brit.), public school [‘pablik sku:l] (amer.) – státní škola&lt;br /&gt;church affiliated school [čз:č ∂‘filieitid sku:l] (brit.), parochial [p∂‘rouki∂l] school (amer.) – církevní škola&lt;br /&gt;nursery [‘nз:sri] school, nursery playgroup [nз:sri ‘pleigru:p] (brit.), preschool [‘pri:sku:l] (amer.) – mateřská škola (2-5 let)&lt;br /&gt;kindergarten [‘kind∂ga:t∂n] (brit.) – mateřská škola (5-7 let; součást prvního stupně vzdělávání); (amer.) mateřská škola (4-6 let; částečně alternativa k preschool)&lt;br /&gt;infant school [‘inf∂nt] (brit.) – škola pro děti 5-7 let&lt;br /&gt;primary [‘praim∂ri] school (brit.), elementary [el∂‘ment∂ri] school (amer.) – základní škola (5-11 let)&lt;br /&gt;junior [‘džu:ni∂] school (brit.) – 1. stupeň základní školy (7-11 let)&lt;br /&gt;preparatory [pri‘pær∂t∂ri] school, prep [prep] school (brit.) – soukromá škola pro děti 7-13 let (které obv. pokračují na public school); (amer.) soukromá škola pro děti nad 11 let (připravuje na college)&lt;br /&gt;middle [‘midl] school – střední škola v některých částech Británie a USA (9-14 let)&lt;br /&gt;apprenticeship [∂‘prentisšip] – učení&lt;br /&gt;secondary [‘sek∂nd∂ri] school – střední škola (11-18 let)&lt;br /&gt;high [hai] school (amer.), high (hovor.) – střední škola (v USA, 14-18 let, příp. 16-18 let, pokud je i junior high school)&lt;br /&gt;junior high [‘džu:nj∂r] school (amer.), junior high – nižší stupeň střední školy (12-15 let)&lt;br /&gt;senior high [‘si:nj∂r hai] school (amer.), senior high – vyšší stupeň střední školy (15-18 let)&lt;br /&gt;grammar [‘græm∂] school (brit.) – gymnázium (11-18 let)&lt;br /&gt;comprehensive [kompri‘hensiv] school (brit.) – střední škola (nad 11 let)&lt;br /&gt;secondary modern [sek∂nd∂ri ‘mod∂n] school (brit.) – typ britské střední školy (11-16, resp. 18 let)&lt;br /&gt;6th-form college [siksθ fo:m ‘kolidž] (brit.) – „maturitní nástavba“ (16-18, resp. 19 let; nástavba na grammar a comprehensive school, končí zkouškami A levels)&lt;br /&gt;junior [‘džu:nj∂r] college (amer.) – vysoká škola (v USA, studuje se zde 2 roky)&lt;br /&gt;tertiary [‘tз:š∂ri] college (brit.) – alternativa k 6th-form college, obvykle následuje jako nástavba po secondary modern nebo middle school nebo jako „univerzita třetího věku“&lt;br /&gt;college [‘kolidž], university [ju:ni’vз:s∂ti] – vysoká škola, univerzita&lt;br /&gt;polytechnic [poli‘teknik] (brit.), technical [‘teknik∂l] college (amer.) – polytechnika, vysoká škola se zaměřením na technické obory&lt;br /&gt;teacher-training [ti:č∂ ‘treiniŋ] college (brit.), teacher’s college (amer.) – pedagogická fakulta&lt;br /&gt;vocational [v∂u‘keiš∂n∂l] school, trade [‘treid] school (amer.) – odborná škola (po střední škole, učí dovednosti potřebné k vykonávání určitého povolání)&lt;br /&gt;Master’s degree course [ma:st∂z di’gri: ko:s] – nástavbové magisterské studium&lt;br /&gt;doctorate [‘dokt∂r∂t] course – doktorské / rigorózní studium&lt;br /&gt;day school [‘dei sku:l] – neinternátní škola (pouze s denním provozem)&lt;br /&gt;boarding school [‘bo:diŋ sku:l] – internátní škola&lt;br /&gt;academy [∂‘kæd∂mi] – akademie&lt;br /&gt;art [a:t] college – umělecká škola&lt;br /&gt;music [‘mju:zik] school / academy – hudební konzervatoř&lt;br /&gt;dance [‘da:ns] academy – taneční konzervatoř&lt;br /&gt;adult education [ædalt edžu‘keiš∂n], evening classes [i:vniŋ ‘kla:siz] – večerní škola pro dospělé&lt;br /&gt;university of the 3rd age [eidž] – univerzita třetího věku&lt;br /&gt;Which schools did you study at? – Jaké školy jsi navštěvoval?&lt;br /&gt;I went to grammar school and then I studied at university. – Navštěvoval jsem gymnázium a pak jsem studoval na univerzitě.&lt;br /&gt;What did you study? – Co jsi studoval?&lt;br /&gt;Which university did you go to / were you at / did you study at? – Na jaké univerzitě jsi studoval?&lt;br /&gt;11+ [ilev∂n‘plas] (brit.) – postupové zkoušky na některých typech britských škol v 11 letech (obdoba přijímacích zkoušek na střední školy)&lt;br /&gt;GCSE [dži:si:es’i:] (General Certificate of Secondary Education) [džen∂r∂l s∂‘tifik∂t ∂v sek∂nd∂ri edžu‘keiš∂n] (brit.) – certifikát o středoškolském vzdělání (zkoušky na britských školách po ukončení secondary school v 16 letech)&lt;br /&gt;GCE A level [dži:si:i: ‘eilev∂l] (General Certificate of Education Advanced Level) (brit.), A-levels [‘eilev∂lz] (brit., hovor.) – závěrečné zkoušky po absolvování 6th-form college (obdoba maturity; slouží jako součást přijímacího řízení na univerzity)&lt;br /&gt;GED [dži:i:‘di:] (General Equivalency Diploma) [džen∂r∂l ikwiv∂l∂nsi di‘pl∂um∂], High School Diploma [hai sku:l di‘ploum∂] (amer.) – srovnávací zpráva o studijních výsledcích po absolvování high school (vystavuje na škole nezávislá organizace)&lt;br /&gt;faculty [‘fæk∂lti], college [‘kolidž] – fakulta&lt;br /&gt;department [di’pa:tm∂nt] – katedra&lt;br /&gt;Rector [‘rekt∂(r)] – rektor&lt;br /&gt;Chancellor [‘ča:ns∂l∂(r)] (brit.) – rektor (čestný)&lt;br /&gt;Vice-Chancellor [vais’ča:ns∂l∂(r)] (brit.) – rektor (výkonný)&lt;br /&gt;President [‘prezid∂nt] (amer.) – rektor&lt;br /&gt;dean [di:n] – děkan&lt;br /&gt;professor [pr∂’fes∂(r)] – profesor&lt;br /&gt;senior lecturer [si:ni∂ ‘lekč∂r∂(r)] (brit.), associate professor [∂souši∂t pr∂‘fes∂r] (amer.) – docent&lt;br /&gt;lecturer [‘lekč∂(r)] – lektor, odborný asistent; přednášející&lt;br /&gt;tutor [‘tju:t∂(r)] – univerzitní lektor, konzultant&lt;br /&gt;native speaker [neitiv ‘spi:k∂(r)] – rodilý mluvčí&lt;br /&gt;lecture [‘lekč∂(r)] – přednáška&lt;br /&gt;seminar [‘semina:(r)] – seminář&lt;br /&gt;examination [igzæmi‘neiš∂n], exam [ig‘zæm] (hovor.) – zkouška&lt;br /&gt;diploma [di‘pl∂um∂] – diplom&lt;br /&gt;degree [di’gri:] – diplom (hodnost), titul&lt;br /&gt;thesis [‘θi:sis] – diplomová práce&lt;br /&gt;dissertation [dis∂‘teiš∂n] – písemná (dizertační) práce&lt;br /&gt;scholarship [‘skol∂šip], stipend [‘staipend], study grant [stadi ‘gra:nt] – stipendium&lt;br /&gt;students’s loan [stju:d∂nts ‘l∂un] – studentská půjčka&lt;br /&gt;elementary / intermediate / advanced level [eli‘ment∂ri / int∂’mi:di∂t / ∂d’va:nst lev∂l] – základní / středně pokročilá / pokročilá úroveň&lt;br /&gt;undergraduate [and∂‘grædžu∂t], student [‘stju:d∂nt] – vysokoškolský student; držitel bakalářského titulu&lt;br /&gt;graduate [‘grædžu∂t] – diplomovaný absolvent&lt;br /&gt;graduation ceremony [grædžueiš∂n ‘serim∂ni] – promoce&lt;br /&gt;term [tз:m] (zejm. brit.), (amer. obv.) semester [s∂‘mest∂r] – semestr&lt;br /&gt;trimester [tri’mest∂(r)] – trimestr&lt;br /&gt;obligatory [∂‘blig∂t∂ri], compulsory [k∂m‘pals∂ri], mandatory [‘mænd∂t∂ri] – povinný&lt;br /&gt;elective [i‘lektiv] – volitelný&lt;br /&gt;major [‘meidž∂(r)] – hlavní obor, hlavní specializace&lt;br /&gt;minor [‘main∂(r)] – vedlejší obor&lt;br /&gt;timetable [‘taimteibl], schedule [‘šedju:l] – rozvrh hodin&lt;br /&gt;after-school activity [a:ft∂sku:l æk‘tiv∂ti] – mimoškolní aktivita&lt;br /&gt;English course [‘iŋgliš ko:s] – kurz angličtiny&lt;br /&gt;to study [‘stadi] – studovat, učit se&lt;br /&gt;to study for an exam – učit se na zkoušku&lt;br /&gt;to examine [ig‘zæmin] – zkoušet&lt;br /&gt;to pass [pa:s] / fail [feil] an exam – absolvovat / nesložit zkoušku&lt;br /&gt;to fluff [flaf] an exam (slang.) – zbabrat zkoušku&lt;br /&gt;to graduate [‘grædjueit] from – absolvovat (univerzitu)&lt;br /&gt;Which courses are you taking next term? – Jaké kurzy budeš mít příští semestr?&lt;br /&gt;I’m taking six subjects for GCSE. – Skládám zkoušky GCSE ze šesti předmětů.&lt;br /&gt;Owen is retaking two of his GCSEs. – Owen opakuje dvě zkoušky GCSE.&lt;br /&gt;She’s got nine GCSEs, all at grade A. – Má devět zkoušek GCSE, ze všech má jedničku.&lt;br /&gt;You usually need three A levels to get into university. – Aby se člověk dostal na univerzitu, obvykle potřebuje tři zkoušky A levels.&lt;br /&gt;I failed my history A level. – Neprospěl jsem u zkoušky A levels z historie.&lt;br /&gt;Have you got an A level in maths? – Máš zkoušky A levels z matematiky?&lt;br /&gt;He has a major in English and a minor in history. – Jeho hlavním oborem je angličtina a vedlejším oborem historie.&lt;br /&gt;His minor field is history. – Jeho vedlejším oborem je historie.&lt;br /&gt;Her major area of study is mathematics. – Její hlavní specializací je matematika.&lt;br /&gt;I have got a degree in chemistry. – Vystudoval jsem jsem chemii.&lt;br /&gt;undergraduate degree [and∂grædžu∂t di’gri:] – pregraduální titul (např. BA)&lt;br /&gt;BA [bi:‘ei] (Bachelor of Arts) [‘bæč∂l∂(r)] – bakalářský titul v oboru humanitních věd&lt;br /&gt;BSc [bi:es’si:] (Bachelor of (Technical) Science) (brit.), BS [bi:‘es] (amer.) – bakalářský titul v přírodovědných a technických oborech&lt;br /&gt;BEd [bi:‘ed] (Bachelor of Education) – bakalářský titul v pedagogice&lt;br /&gt;graduate degree [grædžu∂t di’gri:] – absolventský titul (např. MSc)&lt;br /&gt;MA [em‘ei] (Master of Arts) [‘ma:st∂(r)] – magisterský titul v oboru humanitních věd&lt;br /&gt;MSc [emes’si:] (Master of (Technical) Science) (brit.), MS [em‘es] (amer.) – magisterský titul v přírodovědných a technických oborech&lt;br /&gt;MEd [em‘ed] (Master of Education) – magisterský titul v pedagogice&lt;br /&gt;MBA [embi:‘ei] (Master of Business Administration) – univerzitní manažerský diplom (často po absolvování dálkového studia ekonomie)&lt;br /&gt;postgraduate degree [p∂usgrædžu∂t di’gri:] – doktorský titul (např. PhD)&lt;br /&gt;PhD [pi:eič’di:] (Doctor of Philosophy) [‘dokt∂(r)] – doktorský titul po absolvování doktorského studia&lt;br /&gt;LLD [elel‘di] (Doctor of Law) – doktor práv&lt;br /&gt;MD [em‘di] (Doctor of Medicine) – doktor medicíny&lt;br /&gt;VMD [vi:em‘di] (Veterinary Medical Doctor) – veterinární doktor&lt;br /&gt;THD [ti:eič‘di] (Doctor of Theology) – doktor teologie&lt;br /&gt;My brother has an MA in English literature. – Můj bratr má titul magistra v anglické literatuře.&lt;br /&gt;Phil is studying for / doing an MSc in biochemistry. – Phil studuje na titul magistra v biochemii.&lt;br /&gt;curriculum [k∂‘rikj∂l∂m] – učební osnovy; učivo&lt;br /&gt;syllabus [‘sil∂b∂s] – studijní program, učební osnovy&lt;br /&gt;English [‘iŋgliš] – angličtina&lt;br /&gt;modern foreign languages [mod∂n forin ‘læŋgwidžiz] – cizí jazyky&lt;br /&gt;mathematics [mæθ∂m‘tiks], maths [mæθs] (brit.), math [mæθ] (amer.) – matematika&lt;br /&gt;science [‘sai∂ns] – přírodověda (integrovaný předmět zahrnující základy biologie, chemie a fyziky)&lt;br /&gt;geography [dži‘ogr∂fi] – zeměpis&lt;br /&gt;history [‘hist∂ri] – dějepis&lt;br /&gt;citizenship [‘sitiz∂nšip] – občanská výchova&lt;br /&gt;ICT [aisi:‘ti:] (Information Communications Technology) – informatika&lt;br /&gt;art and design [a:t∂n di‘zain] – výtvarná výchova&lt;br /&gt;design and technology [dizain∂n tek‘nol∂dži] – pracovní výchova, základy řemesel&lt;br /&gt;music [‘mju:zik] – hudební výchova&lt;br /&gt;PE [pi:‘i:] (Physical Education) [fizik∂l edžu‘keiš∂n] – tělesná výchova&lt;br /&gt;RE [a:r’i:] (Religious Education) [rilidž∂s edžu‘keiš∂n] – náboženská výchova&lt;br /&gt;French [frenč] – francouzština&lt;br /&gt;German [‘džз:m∂n] – němčina&lt;br /&gt;Spanish [‘spæniš] – španělština&lt;br /&gt;Italian [i‘tæli∂n] – italština&lt;br /&gt;Russian [‘raš∂n] – ruština&lt;br /&gt;Latin [‘lætin] – latina&lt;br /&gt;Czech [ček] – čeština&lt;br /&gt;biology [bai‘ol∂dži] – biologie&lt;br /&gt;physics [‘fiziks] – fyzika&lt;br /&gt;chemistry [‘kemistri] – chemie&lt;br /&gt;computer science [k∂m’pju:t∂ sai∂ns], computers [k∂m’pju:t∂z] – výpočetní technika&lt;br /&gt;geometry [dži‘omitri] – geometrie&lt;br /&gt;arithmetic [∂‘riθm∂tik] – aritmetika&lt;br /&gt;economics [i:k∂‘nomiks] – ekonomie&lt;br /&gt;accounting [∂‘kauntiŋ] – účetnictví&lt;br /&gt;typing [‘taipiŋ] – psaní na stroji&lt;br /&gt;business correspondence [biznis kori‘spond∂ns] – obchodní korespondence&lt;br /&gt;lab work [‘læb wз:k] – laboratorní práce&lt;br /&gt;handicraft lessons [‘hændikra:ft les∂nz] – ruční práce, dílny&lt;br /&gt;home economics [h∂um i:k∂‘nomiks] – domácí práce (šití, vaření)&lt;br /&gt;language conversation [læŋgwidž konv∂‘seiš∂n] – jazyková konverzace&lt;br /&gt;electronics [elek‘troniks] – elektronika&lt;br /&gt;engineering [endži‘ni∂riŋ] – strojírenství&lt;br /&gt;law [lo:] – právo&lt;br /&gt;zoology [zu‘ol∂dži] – zoologie&lt;br /&gt;psychology [sai‘kol∂dži] – psychologie&lt;br /&gt;sociology [s∂uši‘ol∂dži] – sociologie&lt;br /&gt;philosophy [fi‘los∂fi] – filozofie&lt;br /&gt;campus [‘kæmp∂s] – univerzitní areál&lt;br /&gt;school premises [sku:l ‘premisiz] – školní areál&lt;br /&gt;school office [sku:l ‘ofis] – budova ředitelství&lt;br /&gt;refectory [ri‘fekt∂ri] – menza, univerzitní jídelna&lt;br /&gt;dining hall [‘dainiŋ ho:l] – školní jídelna&lt;br /&gt;school canteen [sku:l kæn’ti:n] – školní bufet&lt;br /&gt;cloakroom [‘kl∂ukrum] – šatna&lt;br /&gt;(cloakroom) locker [‘lok∂(r)] – uzamykatelná skříňka&lt;br /&gt;hall(s) of residence [ho:l(z) ∂v ‘rezid∂ns] (brit.), dormitory [‘do:mit∂ri] (amer.), student halls [stju:d∂nt ‘ho:lz] – kolej&lt;br /&gt;sports field [‘spo:ts fi:ld], sports ground [‘spo:ts graund] – sportovní areál&lt;br /&gt;playground [‘pleigraund] – hřiště&lt;br /&gt;schoolyard [‘sku:lja:rd] (zejm. amer.) – školní dvůr&lt;br /&gt;gym [džim] – tělocvična&lt;br /&gt;swimming pool [‘swimiŋ pu:l] – bazén&lt;br /&gt;school chapel [sku:l ‘čæpl] – školní kaple&lt;br /&gt;great / ceremonial hall [greit / serim∂uni∂l ‘ho:l] – aula&lt;br /&gt;library [‘laibr∂ri] – knihovna&lt;br /&gt;library room [‘laibr∂ri ru:m], reading room [‘ri:diŋ ru:m] – čítárna, studovna&lt;br /&gt;lecture theatre [‘lekč∂ θi∂t∂(r)] – přednášková síň&lt;br /&gt;auditorium [o:di’to:ri∂m], lecture hall [‘lekč∂ ho:l] – posluchárna&lt;br /&gt;laboratory [l∂‘bor∂t∂ri], lab [læb] (hovor.) – laboratoř&lt;br /&gt;language [‘læŋgwidž] lab – jazyková laboratoř&lt;br /&gt;classroom [‘kla:srum] – třída (místnost)&lt;br /&gt;classes [‘kla:siz], school [sku:l] – vyučování&lt;br /&gt;lesson [‘les∂n] – vyučovací hodina&lt;br /&gt;break [breik] – přestávka&lt;br /&gt;class [kla:s] – třída (kolektiv)&lt;br /&gt;pupil [‘pju:p∂l] – žák, žákyně&lt;br /&gt;student [‘stju:d∂nt] – student(ka)&lt;br /&gt;classmate [‘kla:smeit] – spolužák, spolužačka&lt;br /&gt;teacher [‘ti:č∂(r)] – učitel(ka)&lt;br /&gt;headteacher [hed’ti:č∂(r)] (brit.), head [hed] (brit.), principal [‘prins∂p∂l] (amer.) – ředitel(ka)&lt;br /&gt;headmaster [hed’ma:st∂(r)] (brit.) / headmistress [hed‘mistr∂s] (brit.) – ředitel / ředitelka&lt;br /&gt;school prefect [sku:l ‘pri:fekt] (brit.) – prefekt, předseda studentské samosprávy&lt;br /&gt;freshman [‘frešm∂n] – prvák&lt;br /&gt;rookie [‘ruki] (amer., slang.) – bažant, prvák&lt;br /&gt;cheat [či:t], cheater [‘či:t∂(r)] – podvodník&lt;br /&gt;bullying [‘buliiŋ] – šikana&lt;br /&gt;essay [‘esei] – slohová práce&lt;br /&gt;paper [‘peip∂(r)], composition [komp∂‘ziš∂n] – písemná práce&lt;br /&gt;homework [‘h∂umwз:k] – domácí úkol&lt;br /&gt;pairwork [‘pe∂wз:k] – práce ve dvojicích&lt;br /&gt;groupwork [‘grupwз:k] – skupinové vyučování&lt;br /&gt;excursion [ik’skз:š∂n] – exkurze&lt;br /&gt;mark [ma:k] (brit.), grade [greid] (amer.) – známka&lt;br /&gt;form [fo:m] (brit.), grade [greid] (amer.) – ročník (studia)&lt;br /&gt;(school) report [‘sku:l ripo:t] (brit.), report card [ripo:rt ‘ka:rd] (amer.) – vysvědčení&lt;br /&gt;to teach [ti:č] – vyučovat&lt;br /&gt;to learn [lз:n] – učit se&lt;br /&gt;to write [rait] in block letters – psát hůlkovým písmem&lt;br /&gt;to read aloud [ri:d ∂‘laud] – číst nahlas&lt;br /&gt;to count [‘kaunt] from 1 to 10 – počítat od jedné do deseti&lt;br /&gt;to ask / call upon a pupil to answer a question – vyvolat žáka (aby odpověděl)&lt;br /&gt;to examine [ig‘zæmin] a pupil orally – vyzkoušet žáka ústně&lt;br /&gt;to turn in [tз:n ‘in] a paper – odevzdat písemnou práci&lt;br /&gt;to question [‘kwestš∂n] – ptát se&lt;br /&gt;to put the question – položit otázku&lt;br /&gt;to answer [‘a:ns∂(r)], to reply [ri‘plai] – odpovídat&lt;br /&gt;to discuss [di‘skas] – diskutovat&lt;br /&gt;to take notes [n∂uts] – zapisovat si&lt;br /&gt;to make / correct a mistake [mi‘steik] – udělat / opravit chybu&lt;br /&gt;to put down the name – zapsat jméno&lt;br /&gt;to be in detention [di‘tenš∂n] – být po škole&lt;br /&gt;to collect [k∂‘lekt] homework – vybrat domácí úkol&lt;br /&gt;to put up one’s hand – hlásit se&lt;br /&gt;to catch sb cheating – chytit koho, jak podvádí&lt;br /&gt;to copy [kopi] from one’s neighbour – opisovat od souseda&lt;br /&gt;to answer a question – odpovědět na otázku&lt;br /&gt;to give / set a homework assignment – zadat domácí úkol&lt;br /&gt;to be late for school – přijít pozdě do školy&lt;br /&gt;to change (one’s shoes) into slippers – přezout se do pantoflí&lt;br /&gt;to cut [kat] / ditch [dič] / skip [skip] / bag [bæg] classes, to play truant [plei ‘tru:∂nt] (brit.), to play hooky [plei ‘huki] (amer.) – chodit za školu&lt;br /&gt;to do exercise No. … - udělat cvičení č. …&lt;br /&gt;Open your books to / on page… - Otevřete si učebnice na straně…&lt;br /&gt;Repeat after me. – Opakujte po mně.&lt;br /&gt;Stop chatting! – Přestaňte se bavit!&lt;br /&gt;Pay attention! – Dávejte pozor!&lt;br /&gt;Don’t mumble! Speak clearly! – Nemumlej! Mluv jasně!&lt;br /&gt;Don’t shout at me! – Nekřič na mne!&lt;br /&gt;I’m not going to school today because I’m ill. – Dnes nejdu do školy, protože jsem nemocný.&lt;br /&gt;Miss, excuse me, please, I’m not feeling well. – Paní učitelko, můžete mě prosím omluvit, necítím se dobře.&lt;br /&gt;Peter, come to the board, please. – Petře, pojď k tabuli.&lt;br /&gt;Write a first draft of the article and I’ll check it before you write up the final copy. – Napište koncept článku a já jej zkontroluji předtím, než napíšete čistopis.&lt;br /&gt;Who’s absent today? – Kdo dnes chybí?&lt;br /&gt;Please print your name and address in block letters. – Napište prosím svoje jméno a adresu tiskacím písmem.&lt;br /&gt;Sophie got (an) A for English. – Sophie dostala jedničku z angličtiny.&lt;br /&gt;She got straight As (A’s) in her end-of-year exams. – Dostala ze zkoušek na konci roku samé jedničky.&lt;br /&gt;desk [desk] – pracovní stůl, školní lavice&lt;br /&gt;teacher’s desk [‘ti:č∂z desk] – katedra, stůl učitele&lt;br /&gt;chair [če∂(r)] – židle&lt;br /&gt;aisle [ail] – ulička (mezi lavicemi)&lt;br /&gt;board [bo:d] – tabule&lt;br /&gt;whiteboard [‘waitbo:d] – tabule (na fixy)&lt;br /&gt;marker [‘ma:k∂(r)] – fix, značkovač&lt;br /&gt;blackboard [‘blækbo:d], chalkboard [‘čo:kbo:d] – školní tabule (na křídu)&lt;br /&gt;chalk [čo:k] – křída&lt;br /&gt;sponge [spandž] – houba&lt;br /&gt;flip chart [‘flip ča:t] – přenosná stojací tabule (s volnými papíry)&lt;br /&gt;noticeboard [‘n∂utisbo:d] (brit.), bulletin board [‘bul∂tin bo:rd] (amer.) – nástěnka&lt;br /&gt;overhead projector [∂uv∂hed pr∂‘džekt∂(r)], OHP [∂ueič’pi:] – zpětný projektor&lt;br /&gt;map [mæp] of Canada – mapa Kanady&lt;br /&gt;pointer [‘point∂(r)] – ukazovátko&lt;br /&gt;class register [‘kla:s redžist∂(r)], class book [‘kla:s buk] – třídní kniha&lt;br /&gt;textbook [‘tekstbuk], coursebook [‘ko:sbuk] – učebnice&lt;br /&gt;workbook [‘wз:kbuk] – cvičebnice, pracovní sešit&lt;br /&gt;exercise book [‘eks∂saiz buk] – sešit&lt;br /&gt;notepad [‘n∂utpæd] – trhačka, zápisník&lt;br /&gt;dictionary [‘dikš∂n∂ri] – slovník&lt;br /&gt;encyclopedia, encyclopaedia [insaikl∂‘pi:di∂] – encyklopedie&lt;br /&gt;school bag [‘sku:l bæg], satchel [‘sæč∂l]&lt;br /&gt;pencil case [‘pens∂l keis] – penál&lt;br /&gt;pencil [‘pens∂l] – tužka&lt;br /&gt;crayon [‘kreion], coloured (brit.) / colored (amer.) pencil [‘kal∂d pens∂l] – pastelka&lt;br /&gt;pencil sharpener [‘pens∂l ša:p∂n∂(r)] – ořezávátko na tužky&lt;br /&gt;rubber [‘rab∂(r)] (brit.), eraser [i‘reis∂r] (amer.) – guma&lt;br /&gt;pen [pen] – pero, propiska&lt;br /&gt;fountain [‘fauntin] pen – plnicí pero&lt;br /&gt;ballpoint [‘bo:lpoint] pen – kuličková propiska&lt;br /&gt;felt-tip [felt‘tip] (pen), marker [‘ma:k∂(r)] – fix, zvýrazňovač&lt;br /&gt;(a pair of) compasses [‘kamp∂siz] – kružítko&lt;br /&gt;ruler [‘ru:l∂(r)] – pravítko&lt;br /&gt;setsquare [‘setskwe∂(r)] – trojúhelník&lt;br /&gt;protractor [pr∂u’trækt∂(r)] – úhloměr&lt;br /&gt;calculator [‘kælkj∂leit∂(r)] – kalkulačka&lt;br /&gt;sellotape [‘sel∂uteip] (brit.), Scotch tape [ska:č ‘teip] (amer.)&lt;br /&gt;scissors [‘siz∂z] – nůžky&lt;br /&gt;facilities [f∂‘sil∂tiz] mn.č. – vybavení, zařízení&lt;br /&gt;staffroom – sborovna&lt;br /&gt;head’s office – ředitelna&lt;br /&gt;assembly room, assembly hall [∂‘sembli ,-] – shromažďovací sál&lt;br /&gt;gymnasium [džim‘neizi∂m] – tělocvična&lt;br /&gt;language laboratory [‘- l∂,bor∂tri], language lab (hovor.) – jazyková laboratoř&lt;br /&gt;classroom – učebna, třída&lt;br /&gt;notice board, bulletin board [‘bul∂tin -] (amer.) – nástěnka&lt;br /&gt;equipped with audio-visual aids [,o:di∂u ,vižu∂l ‘eidz] – vybaven audiovizuálními pomůckami&lt;br /&gt;tape recorder [‘- ri,ko:d∂] – magnetofon&lt;br /&gt;cassette player [k∂’set ,-] – kazetový magnetofon&lt;br /&gt;slide projector [pr∂‘džekt∂] – diaprojektor&lt;br /&gt;overhead projector – zpětný projektor&lt;br /&gt;screen – plátno&lt;br /&gt;staff – učitelský sbor&lt;br /&gt;pupil [pju:pl] – žák&lt;br /&gt;schoolboy, school girl – školák, školačka&lt;br /&gt;schoolchildren – školní mládež, školáci&lt;br /&gt;headmaster [,hed’ma:st∂], headteacher, head (hovor.) – ředitel, ředitelka („headmaster“ jen muž)&lt;br /&gt;headmistress [,hed‘mistr∂s] (brit.) – ředitelka&lt;br /&gt;principal [prins∂pl] (amer.) – ředitel&lt;br /&gt;assistant principal [∂‘sist∂nt ,-], vice-principal [,vais ‘-] (amer.) – zástupce ředitele&lt;br /&gt;deputy [depjuti] head (brit.) – zástupce&lt;br /&gt;teacher – učitel(ka), (středoškolský) profesor(ka)&lt;br /&gt;schoolmaster, schoolmistress (brit. zastarale) – učitel, učitelka&lt;br /&gt;English teacher – učitel angličtiny&lt;br /&gt;schoolmate, (mírně zastarale) schoolfellow, (amer., brit. zejména dospělý) fellow student – spolužák&lt;br /&gt;colleague [koli:g] – kolega, kolegyně&lt;br /&gt;freshman (amer.) – student prvního ročníku (high school, tj. od 14 let, nebo univerzity)&lt;br /&gt;compulsory [k∂m‘palsri], required [ri‘kwai∂d] – povinný&lt;br /&gt;optional [opšn∂l], (amer.) elective – volitelný&lt;br /&gt;favourite [feivr∂t] – oblíbený, nejoblíbenější&lt;br /&gt;the arts, the humanities [hju:‘mæn∂tiz] – humanitní obory&lt;br /&gt;the sciences [sai∂nsiz] – přírodní vědy, přírodovědné obory;&lt;br /&gt;the social sciences – společenské vědy&lt;br /&gt;crafts – ruční práce&lt;br /&gt;woodwork (jen j.č.) – (dílenská) práce se dřevem&lt;br /&gt;metalwork – práce s kovem&lt;br /&gt;religious instruction [r∂‘lidž∂s in,strakšn] – výuka náboženství&lt;br /&gt;sex education – sexuální výchova, výchova k rodičovství&lt;br /&gt;class – vyučování; třída (skupina žáků); třída (postupný ročník základní školy); absolventský ročník (amer.)&lt;br /&gt;There are no classes today. – Dnes není vyučování.&lt;br /&gt;talk in class – mluvit během / při vyučování&lt;br /&gt;cut classes = cut school – vynechávat školu, chodit za školu&lt;br /&gt;The class went swimming. – Třída šla plavat.&lt;br /&gt;He’s in the third class. – Je ve třetím ročníkui.&lt;br /&gt;He got his degree from Ohio State, class of ’90. – Dokončil státní univerzitu v Ohiu roku 1990.&lt;br /&gt;I’m in the class of 1991. – Vyjdu školu roku 1991.&lt;br /&gt;form (brit.) – třída (postupný ročník střední školy)&lt;br /&gt;grade (amer.) – třída (postupný ročník všeobecně)&lt;br /&gt;term – pololetí, semestr, čtvrtletí&lt;br /&gt;The lesson is over. – Lekce / Hodina skončila.&lt;br /&gt;It’s been cancelled. – Odpadlo to. (o vyučování)&lt;br /&gt;instruction [in‘strakšn] – výuka&lt;br /&gt;curriculum [k∂‘rikjul∂m] (j.č.) – učební plán, osnovy&lt;br /&gt;revision [ri‘vižn] – opakování&lt;br /&gt;explain new subject matter – vysvětlit novou látku, vyložit nové učivo&lt;br /&gt;sum up the topic – shrnout téma&lt;br /&gt;take part in extracurricular activities [ekstr∂k∂,rikjul∂r æk‘tiv∂tiz] – účastnit se mimoškolní činnosti&lt;br /&gt;do st after school hours – dělat něco po škole&lt;br /&gt;make an entry in the class register – zapsat do třídní knihy&lt;br /&gt;mark the pupils present, absent, or late – zaznamenat prezenci / docházku&lt;br /&gt;assign [∂‘sain] – zadat&lt;br /&gt;give extra work, give an extra assignment [∂‘sainm∂nt] (amer.) – zadat mimořádný úkol, mimořádnou práci&lt;br /&gt;set homework – zadat domácí úkol(y)&lt;br /&gt;do one’s homework – psát domácí úkol(y)&lt;br /&gt;hand in one’s essay [esei] – odevzdat kompozici (slohovou práci)&lt;br /&gt;correct [k∂‘rekt] – opravit&lt;br /&gt;paper, examination paper (formálně) – písemka, písemná práce&lt;br /&gt;set a history paper – zadat písemku z historie&lt;br /&gt;mark an exercise in red – opravit cvičení červeně&lt;br /&gt;oral [o:r∂l] and written exam / examination – ústní a písemná zkouška&lt;br /&gt;examine [ig‘zæmin] – zkoušet&lt;br /&gt;put up one’s hand – zvednout ruku, hlásit se&lt;br /&gt;call on sb – vyvolat&lt;br /&gt;ask sb to come to the blackboard – vyvolat někoho k tabuli&lt;br /&gt;question sb about st – dotazovat se někoho na něco&lt;br /&gt;ask an additional question – položit dodatečnou otázku&lt;br /&gt;correct response [k∂,rekt ri‘spons] – správná odpověď, správná reakce&lt;br /&gt;incorrect [,ink∂‘rekt] – nesprávný, chybný&lt;br /&gt;make frequent, elementary / basic mistakes – dělat časté, základní chyby&lt;br /&gt;be accurate [ækj∂r∂t] in st – být přesný v něčem&lt;br /&gt;incomplete [,ink∂m’pli:t] – neúplný&lt;br /&gt;sit for / take an exam in st – podrobit se zkoušce, dělat zkoušku z něčeho&lt;br /&gt;pass an exam (with high marks) – složit, udělat zkoušku (s výborným prospěchem)&lt;br /&gt;fail – neuspět, propadnout; nechat propadnout;&lt;br /&gt;fail a subject – propadnout z předmětu&lt;br /&gt;fail the final exam, fail the finals – neudělat závěrečnou zkoušku&lt;br /&gt;have a chance of passing – mít naději, že projde / že udělá zkoušku&lt;br /&gt;be nervous be scared – mít trému&lt;br /&gt;He’s scared of failing. – Bojí se, že to neudělá.&lt;br /&gt;suffer from nervousness [n∂:v∂sn∂s] – trpět nervozitou&lt;br /&gt;panic – panikařit, propadnout panice&lt;br /&gt;worry about the results – dělat si starosti s výslednkem&lt;br /&gt;performance [p∂‘fo:m∂ns] – výkon&lt;br /&gt;standard [stænd∂d] – úroveň&lt;br /&gt;results (mn.č.) – (celkový) prospěch&lt;br /&gt;achievement [∂‘či:vm∂nt] – prospěch, úspěch(y)&lt;br /&gt;How’s he getting on? – Jak mu to jde?&lt;br /&gt;do very well (in English, at school) prospívat velmi dobře (v angličtině, ve škole)&lt;br /&gt;He’s doing better now. – Už je lepší.&lt;br /&gt;be brilliant at school – být ve škole výborný&lt;br /&gt;make a great effort – vyvinout velké účilí, velmi se snažit&lt;br /&gt;cram – dřít, šprtat (na určitou zkoušku)&lt;br /&gt;excel [ik‘sel] at / in – vynikat v něčem&lt;br /&gt;average record [,ævridž ‘reko:d] – průměrný prospěch&lt;br /&gt;have (a record of) straight A’s – mít samé výborné&lt;br /&gt;The highest mark in the test was 9 out of 10. – Nejvyšší dosažený počet bodů při testu bylo 9 z 10 možných.&lt;br /&gt;His examination results / marks are rather disappointing. – Jeho výsledky / známky ze zkoušek nás zklamaly.&lt;br /&gt;mark, grade (zejm. amer.) – známka; známkovat&lt;br /&gt;make slow progress – dělat pomalé pokroky, zlepšovat se jen pomalu&lt;br /&gt;satisfactory [,sætis‘fæktri] – uspokojivý&lt;br /&gt;deserve [di’z∂:v] an A, a B / C / D – zasluhovat jedničku, dvojku, trojku, čtyřku&lt;br /&gt;independent work [ind∂’pend ∂nt ,-] – samostatná práce&lt;br /&gt;copy [kopi] – opisovat&lt;br /&gt;crib – opisovat (podvodně – od souseda, z taháku)&lt;br /&gt;shirk [š∂:k] one’s job – ulívat se v práci&lt;br /&gt;shirk doing one’s homework – nedělat domácí úlohy&lt;br /&gt;He has been a disappointment to us. – Byl pro nás zklamáním. Zklamal nás.&lt;br /&gt;get a bad (school) report [ri’po:t] / reportcard (amer.) – dostat špatné vysvědčení&lt;br /&gt;certificate [s∂‘tifik∂t] – závěrečné vysvědčení&lt;br /&gt;spoil sb’s chances of entering university – pokazit někomu naději na přijetí na univerzitu&lt;br /&gt;reward [ri’wo:d] – odměna; odměnit&lt;br /&gt;praise [preiz] – chválit&lt;br /&gt;admonish [∂d‘moniš] – napomenout (formální styl)&lt;br /&gt;The teacher admonished him for making so much noise. – Učitel ho napomenul, že dělá moc hluku.&lt;br /&gt;scold [sk∂uld] – kárat, (knižně) plísnit&lt;br /&gt;The teacher scolded him for being lazy. – Učitel ho káral kvůli jeho lenosti.&lt;br /&gt;rebuke for disobedience [ri’bju:k f∂ ,dis∂’bi:di∂ns] – (nehovorově) kárat za neposlušnost&lt;br /&gt;stern rebuke – přísné pokárání&lt;br /&gt;punish severely [,paniš si‘vi∂li] – přísně potrestat&lt;br /&gt;strict parents – přísní rodiče&lt;br /&gt;keep rigid discipline [,ridžid ‘dis∂plin] – udržovat přísnou kázeň&lt;br /&gt;summon [sam∂n] a parent to school (úředně) – zavolat si rodiče do školy&lt;br /&gt;assign some extra work – přidělit práci navíc&lt;br /&gt;keep in detention [ di‘tenšn] for talking in class – nechat po škole za vyrušování při vyučování&lt;br /&gt;keep in school after hours – nechat po škole&lt;br /&gt;corporal punishment [,ko:pr∂l ‘panišm∂nt] – tělesný trest&lt;br /&gt;abolish [∂‘boliš] – zrušit&lt;br /&gt;introduce [,intr∂’dju:s] – zavést&lt;br /&gt;cane – rákoska&lt;br /&gt;expel [ik‘spel] from school – vyloučit ze školy&lt;br /&gt;drop out – zanechat studia, odejít ze školy&lt;br /&gt;He’s a dropout. – Nechal studia&lt;br /&gt;the dropout rate in a course – úbytek studentů v kurzu (odpadávání)&lt;br /&gt;pay attention in class – dávat pozor při vyučování&lt;br /&gt;undisciplined conduct [an,dis∂plind ‘kondakt] – neukázněné chování&lt;br /&gt;behave badly – špatně se chovat&lt;br /&gt;well-behaved – dobře vychovaný&lt;br /&gt;cheeky – drzý&lt;br /&gt;talk back – odmlouvat&lt;br /&gt;make a row [rau] – dělat rámus&lt;br /&gt;tease [ti:z] schoolmates – škádlit spolužáky&lt;br /&gt;bully [buli] smaller boys – zastrašovat menší chlapce&lt;br /&gt;play pranks on sb – vyvádět kousky / šprýmy někomu&lt;br /&gt;fight – rvát se&lt;br /&gt;lie – lhát, lež&lt;br /&gt;hardworking – pracovitý, pilný&lt;br /&gt;capable [keip∂bl] at st – schopný v něčem&lt;br /&gt;gifted [giftid] – nadaný&lt;br /&gt;talented [tæl∂ntid] – talentovaný&lt;br /&gt;extraordinary talent [ik,stro:dn∂ri ‘-] – mimořádný talent&lt;br /&gt;exceptional [ik‘sepšn∂l] – výjimečný&lt;br /&gt;He’s got brains. – Myslí mu to.&lt;br /&gt;ambitious [æm‘biš∂s] – ctižádostivý&lt;br /&gt;lazy – líný, lenivý&lt;br /&gt;careless – nedbalý&lt;br /&gt;dull – nenadaný, těžkopádný, hloupý&lt;br /&gt;inattentive [,in∂‘tent∂v] – nepozorný&lt;br /&gt;average [ævridž] – průměrný&lt;br /&gt;slow worker – pomalý žák&lt;br /&gt;lenient [li:ni∂nt] – shovívavý&lt;br /&gt;patient [peiš∂nt] – trpělivý&lt;br /&gt;enthusiastic [in,θju:zi‘æstik] – zanícený, zapálený&lt;br /&gt;conscientious [,konši‘enš∂s] – svědomitý&lt;br /&gt;stimulate sb into an interest in st – zvýšit něčí zájem o něco&lt;br /&gt;develop the power of logical reasoning – rozvíjet schopnost logického uvažování&lt;br /&gt;train sb to be a good citizen – vést někoho k občanské zodpovědnosti&lt;br /&gt;educate sb to be a patriot [pætri∂t, peitri∂t] – vychovávat někoho k vlastenectví&lt;br /&gt;ideal teacher [ai,di∂l ‘-] ideální pedagog&lt;br /&gt;with a sense of humour [hju:m∂] – se smyslem pro humor&lt;br /&gt;a model [modl] for (the) young people – vzor pro mládež&lt;br /&gt;experienced teacher – zkušený pedagog&lt;br /&gt;faculty [fæklti] – fakulta (instituce, budova, učitelský sbor, občas i studenti)&lt;br /&gt;Faculty of Arts, Philosophical Faculty – filozofická fakulta&lt;br /&gt;Medical Faculty, School of Medicine [med∂sn] (amer.), Medical College – lékařská fakulta&lt;br /&gt;School of Economics [,i:k∂‘nomiks] (brit.) – Vysoká škola ekonomická&lt;br /&gt;School of Architecture – stavební fakulta&lt;br /&gt;English Department – katedra anglistiky&lt;br /&gt;College of Agriculture – Vysoká škola zemědělská&lt;br /&gt;go to university, (amer. též) go to college – jít / chodit na vysokou školu&lt;br /&gt;go on to university – pokračovat ve studiu na vysoké škole&lt;br /&gt;school-leaver – absolvent&lt;br /&gt;apply [∂‘plai] for a place to study English – zažádat o přijetí na obor angličtina&lt;br /&gt;applicant [æplik∂nt] – žadatel, uchazeč, kandidát&lt;br /&gt;application for admission [,æpli’keišn, ∂d‘mišn] to st – žádost o přijetí na něco&lt;br /&gt;sit for an entrance examination – podrobit se přijímací zkoušce&lt;br /&gt;high standing at an exam – výborné umístění při zkoušce&lt;br /&gt;go for an interview – jít na pohovor&lt;br /&gt;select [si‘lekt] on the basis of interviews – vybírat na základě pohovorů&lt;br /&gt;admit [∂d‘mit] to st – přijmout na něco&lt;br /&gt;accept [∂k‘sept] at a place – přijmout někde&lt;br /&gt;reject [ri‘džekt] – zamítnout&lt;br /&gt;enrol [in‘r∂ul] at university – zapsat na univerzitě&lt;br /&gt;The university has an enrolment of 6,000 students. – Na univerzitě studuje 6 000 studentů.&lt;br /&gt;major in English (amer.) – studovat angličtinu jako hlavní obor&lt;br /&gt;a history major (amer.) – student oboru historie&lt;br /&gt;subject – obor (studia)&lt;br /&gt;specialization [,speš∂lai‘zeišn] – specializace&lt;br /&gt;take / do a course in literature – zapsat si / chodit na přednášku / přednášky z literatury&lt;br /&gt;give a lecture on st – mít přednášku o něčem&lt;br /&gt;lecture – přednášet&lt;br /&gt;be up to date in one’s field – být informován&lt;br /&gt;read a paper – číst referát&lt;br /&gt;read a subject (brit.) – studovat předmět, mít zapsán předmět&lt;br /&gt;take a crash course (hovor.) – navštěvovat intenzívní kurs&lt;br /&gt;study at a technical university – studovat na technice&lt;br /&gt;polytechnic [,poli‘teknik] – vysoká škola technická (i s nižšími kursy)&lt;br /&gt;classes in English – kurs / hodiny angličtiny&lt;br /&gt;go to lectures and seminars [semina:z] – chodit na přednášky a semináře&lt;br /&gt;tutorial [tju:‘to:ri∂l] – 1. forma výuky, při níž 1-4 studenti čtou každý svůj referát a diskutují o něm s tutorem; 2. lektorské cvičení&lt;br /&gt;The lecture / class is held in a lecture room. – Přednáška / Vyučování se koná v posluchárně.&lt;br /&gt;lecture hall – velká posluchárna&lt;br /&gt;auditorium [,o:di’to:ri∂m] – velký sál (někde též aula)&lt;br /&gt;classroom – třída, učebna&lt;br /&gt;do one’s assignment [∂‘sainm∂nt] (zejm. amer.) – pracovat na uloženém úkolu&lt;br /&gt;revise [ri‘vaiz] (brit.) – opakovat&lt;br /&gt;memorize [mem∂raiz], learn by heart – učit se zpaměti, memorovat&lt;br /&gt;pick up st – pochytit něco&lt;br /&gt;make extracts / excerpts [eks∂:pts] – dělat si excerpta&lt;br /&gt;sit up late – být dlouho vzhůru&lt;br /&gt;burn the midnight oil every night – každou noc dlouho vysedávat nad knihami&lt;br /&gt;give a credit [kredit] – dát zápočet&lt;br /&gt;attendance [∂‘tend∂ns] – prezence&lt;br /&gt;take attendance – zjišťovat prezenci&lt;br /&gt;miss three attendances – mít tři absence&lt;br /&gt;work on one’s final-year dissertation [,dis∂‘teišn] / senior essay (amer.) – pracovat na diplomové práci&lt;br /&gt;thesis [θi:sis] – disertační práce (pro MA, PhD)&lt;br /&gt;award [∂‘wo:d] a scholarship [skol∂šip] – udělit (prospěchové) stipendium&lt;br /&gt;graduate [grædžueit] from a university – vystudovat / absolvovat univerzitu&lt;br /&gt;with honours [on∂z] – s vyznamenáním (o středoškolském i vysokoškolském studiu)&lt;br /&gt;cum laude; magna cum laude; summa cum laude [mægn∂, sum∂, ku:m laudi:] (amer.) – „s pochvalou, s velkou pochvalou, s nejvyšší pochvalou“ (tři druhy vyznamenání při absolvování vysoké školy)&lt;br /&gt;get a first degree [di’gri:] – dosáhnout hodnosti bakaláře (BA; BSc)&lt;br /&gt;second / higher degree – vyšší hodnost (MA, MSc; PhD)&lt;br /&gt;have / hold a degree – mít hodnost&lt;br /&gt;get a second degree – získat hodnost z dalšího předmětu&lt;br /&gt;first-class degree – hodnost s pochvalou&lt;br /&gt;graduation ceremony [,grædžu’eišn ,ser∂m∂ni], [ser∂m∂uni] (amer.) – promoce&lt;br /&gt;undergraduate [,and∂‘grædžu∂t] – posluchač&lt;br /&gt;full-time student – řádný posluchač, student denního studia&lt;br /&gt;part-time student – dálkově / externě studující&lt;br /&gt;university student, college student – vysokoškolák&lt;br /&gt;postgraduate student – postgraduant (k dosažení vyššího hodnosti)&lt;br /&gt;sophomore [sof∂mo:r] (amer.) – student druhého ročníku&lt;br /&gt;junior [džu:ni∂r] / senior [si:ni∂r] (amer.) – student třetího / čtvrtého ročníku&lt;br /&gt;final-year student – student posledního ročníku&lt;br /&gt;senior students, upper classmen (amer.) – studenti vyšších ročníků&lt;br /&gt;auditing [o:ditiŋ] (amer.) – náslech (účast na přednášce netvořící součást studia)&lt;br /&gt;auditor (amer.) – posluchač na přednášce netvořící součást studia&lt;br /&gt;student teacher, (amer. též) student trainee [trei’ni:] – student na (pedagogické) praxi&lt;br /&gt;student teaching – školská praxe (studentů)&lt;br /&gt;drop out after one’s first year (of university) – po roce odejít z univerzity / zanechat vysokoškolského studia&lt;br /&gt;repeat one’s year – opakovat ročník&lt;br /&gt;professor [pr∂‘fes∂] – profesor (jen vysokoškolský; v USA je relativně více profesorů než v Británii; amer. hovor. o každém univerzitním vyučujícím)&lt;br /&gt;associate professor [∂,s∂uši∂t pr∂‘fes∂r] (amer.) – docent, mimořádný profesor&lt;br /&gt;assistant professor [∂,sist∂nt pr∂‘fes∂r] (amer.) – odborný asistent&lt;br /&gt;lecturer [lekč∂r∂] (brit.) – odborný asistent&lt;br /&gt;senior lecturer (brit.) – docent&lt;br /&gt;reader (brit.) – docent (vyšší než „senior lecturer“)&lt;br /&gt;reader in French – docent na francouzštinu&lt;br /&gt;teaching assistant, (amer.) instructor [in‘strakt∂r] – asistent&lt;br /&gt;tutor [tju:t∂] (brit.) – tutor (pedagogický vedoucí domácí přípravy)&lt;br /&gt;head of the department [di’pa:tm∂nt] – vedoucí katedry n. ústavu&lt;br /&gt;be at the head of st – být v čele něčeho&lt;br /&gt;the dean’s office – děkanát&lt;br /&gt;sub-dean – proděkan&lt;br /&gt;registrar [,redži’stra:] – tajemník (univerzity)&lt;br /&gt;library [laibr∂ri] – knihovna (instituce)&lt;br /&gt;lending library – veřejná knihovna&lt;br /&gt;bookcase, shelves – knihovna (nábytek)&lt;br /&gt;reference library [‘refr∂ns ,-] – příruční knihovna&lt;br /&gt;central library – ústřední knihovna&lt;br /&gt;departmental library – knihovna ústavu n. katedry&lt;br /&gt;reading room – studovna&lt;br /&gt;periodicals room [,pi∂ri’odiklz ,ru:m] – čítárna časopisů&lt;br /&gt;stacks (mn.č.) sklad (knihovny), skladištní prostor&lt;br /&gt;look up in the name catalogue / (amer.) catalog [kæt∂log] – vyhledat si v abecedním, jmenném katalogu&lt;br /&gt;pressmark, classmark (zejm. brit.) – signatura&lt;br /&gt;list by author or by subject – řadit podle autorů nebo námětů, tematicky&lt;br /&gt;consult [k∂n‘salt] the subject catalogue – podívat se do věcného / předmětového katalogu&lt;br /&gt;(borrower’s) slip – žádanka&lt;br /&gt;fill in, complete [k∂m’pli:t], (amer.) fill out – vyplnit&lt;br /&gt;hand in – odevzdat&lt;br /&gt;loan(s) desk – půjčovní přepážka&lt;br /&gt;issue desk – výdej&lt;br /&gt;show one’s borrower’s ticket / (library) card – předložit (čtenářský) průkaz&lt;br /&gt;new acquisition [,ækwi‘zišn] – nový přírůstek&lt;br /&gt;be (out) on loan – být půjčen&lt;br /&gt;It’s overdue. [∂uv∂’dju:] – Už to mělo být vráceno.&lt;br /&gt;required reading [ri,kwai∂d ‘-], (hovor.) set books – povinná četba&lt;br /&gt;subscribe [s∂b‘skraib] to st – mít něco předplaceno&lt;br /&gt;rack – police, regál&lt;br /&gt;be on display – být vystaven&lt;br /&gt;browse through / among the books – probírat se knihami (namátkově číst úryvky jen tak pro potěšení)&lt;br /&gt;weekly – týdeník&lt;br /&gt;monthly – měsíčník&lt;br /&gt;scholarly journal [,skol∂li ‘dž∂:nl] – odborný časopis&lt;br /&gt;take out of the library – vynést z knihovny&lt;br /&gt;It can’t be taken out of the library. – Půjčuje se jen prezenčně.&lt;br /&gt;misplace [mis‘pleis] – založit (na nesprávné místo)&lt;br /&gt;put st in its place – vrátit / zařadit něco na místo&lt;br /&gt;author’s name [,o:θ∂z ‘-] – jméno autora&lt;br /&gt;title [taitl] – název, titul&lt;br /&gt;title page – titulní strana&lt;br /&gt;chapter [čæpt∂] – kapitola&lt;br /&gt;section [sekšn] – úsek&lt;br /&gt;paragraph [pær∂gra:f] – odstavec&lt;br /&gt;footnote – poznámka&lt;br /&gt;(the list of the) contents [kontents] – obsah&lt;br /&gt;preface [prefis], foreword [fo:w∂:d] – předmluva&lt;br /&gt;epilogue, (amer.) epilog [epilog] – doslov&lt;br /&gt;introduction [,intr∂‘dakšn] – úvod&lt;br /&gt;summary [sam∂ri] – souhrn, résumé&lt;br /&gt;appendix [∂‘pendiks] – příloha&lt;br /&gt;supplement [sapl∂m∂nt] – příloha, dodatek&lt;br /&gt;bibliography [,bibli‘ogr∂fi] (j.č.) – bibliografie&lt;br /&gt;references [refr∂nsiz] (mn.č.) – (použitá) literatura; odkazy&lt;br /&gt;index – rejstřík&lt;br /&gt;black-and-white illustration [,il∂‘streišn] – černobílá ilustrace&lt;br /&gt;colour plate – barevná příloha&lt;br /&gt;table – tabulka&lt;br /&gt;figure [fig∂], (amer.) [figj∂r] – obrázek (nákres v textu)&lt;br /&gt;reference book – příručka&lt;br /&gt;one-volume encyclopedia [in,saikl∂’pi:di∂] – jednosvazková encyklopedie, naučný slovník v jednom svazku&lt;br /&gt;in two volumes – ve dvou dílech / svazcích&lt;br /&gt;sequel [si:kw∂l] – pokračování (hry, románu)&lt;br /&gt;manual [mænju∂l], handbook – přiručka&lt;br /&gt;outline – nástin, přehled&lt;br /&gt;basic textbook – základní učebnice&lt;br /&gt;first published in 1990 – první vydání z roku 1990&lt;br /&gt;reprint [ri:print] – přetisk (další nezměněné vydání)&lt;br /&gt;reprinted [,ri:‘printid] – přetištěno (opětovně vydáno)&lt;br /&gt;revised and enlarged [in’la:džd] edition – opravené a rozšířené vydání&lt;br /&gt;publish in an edition of 10,000 copies – vydat nákladem 10 000 výtisků&lt;br /&gt;print 1,000 copies – vytisknout 1 000 výtisků&lt;br /&gt;hardbound / hardback / hardcover edition – vázané vydání&lt;br /&gt;paperback – brožovaný, paperbackový; paperback(ová kniha)&lt;br /&gt;available in paperback – k dostání v paperbackové podobě&lt;br /&gt;spine – hřbet (knihy)&lt;br /&gt;book jacket [džækit] – knižní přebal&lt;br /&gt;blurb (hovor.) – nakladatelská propagační informace o knize tištěná na obálce&lt;br /&gt;bookmark(er) – záložka&lt;br /&gt;translation – překlad&lt;br /&gt;adapt [∂‘dæpt] – upravit&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9171391368443205491-2006132318824460474?l=anglictina-maturita.studentske.cz' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/feeds/2006132318824460474/comments/default' title='Komentáře k příspěvku'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2010/10/school-skola-slovicka.html#comment-form' title='Počet komentářů: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/2006132318824460474'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/2006132318824460474'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2010/10/school-skola-slovicka.html' title='School – Škola (slovíčka)'/><author><name>m</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9171391368443205491.post-7425246699440025765</id><published>2010-10-29T04:50:00.000-07:00</published><updated>2010-10-29T04:51:20.070-07:00</updated><title type='text'>Cultural life – Kulturní život (slovíčka)</title><content type='html'>leisure time [‘lež∂ taim], leisure [‘lež∂(r)], spare time [‘spe∂ taim] – volný čas&lt;br /&gt;relaxing [ri‘læksiŋ] – odpočinek&lt;br /&gt;theatre [‘θi∂t∂(r)] (brit.), theater (amer.) – divadlo&lt;br /&gt;theatregoer [‘θi∂t∂g∂u∂(r)] (brit.), theatergoer (amer.) – návštěvník divadla&lt;br /&gt;programme [‘pr∂ugræm] (brit.), program (amer.) – program&lt;br /&gt;box / booking office [‘boks / ‘bukiŋ ofis] – pokladna v divadle / kině&lt;br /&gt;cloakroom [‘kl∂ukrum] – šatna&lt;br /&gt;usherette [aš∂r‘et] – uvaděčka&lt;br /&gt;performance [p∂’fo:m∂ns] – představení&lt;br /&gt;script [skript] – text hry&lt;br /&gt;interval [‘int∂v∂l], interlude [‘int∂lu:d] – přestávka&lt;br /&gt;dress rehearsal [dres ri’hз:s∂l] – generální zkouška, generálka (hovor.)&lt;br /&gt;first night [fз:st ‘nait], opening night [∂upniŋ ‘nait], première [‘premie∂(r)] – premiéra&lt;br /&gt;last night [la:st ‘nait], closing night [kl∂uziŋ ‘nait] – derniéra&lt;br /&gt;ovation [∂‘veiš∂n] – bouřlivý potlesk, ovace&lt;br /&gt;encore [‘oŋko:(r)] – přídavek&lt;br /&gt;stage [steidž] – jeviště, scéna&lt;br /&gt;curtain [‘kз:t∂n] – opona&lt;br /&gt;orchestra pit [o:kistr∂ ‘pit] – orchestřiště&lt;br /&gt;auditorium [o:di’to:ri∂m] – hlediště&lt;br /&gt;stalls [sto:lz] – přízemí, parter&lt;br /&gt;dress / upper circle [dres / ap∂ ‘sз:kl] – první / druhý balkon&lt;br /&gt;gallery [‘gæl∂ri] – galerie&lt;br /&gt;box [boks] – lóže&lt;br /&gt;row [r∂u] – řada&lt;br /&gt;seat [si:t] – sedadlo, místo k sezení&lt;br /&gt;audience [‘o:di∂ns] – diváci&lt;br /&gt;actor [‘ækt∂(r)] – herec&lt;br /&gt;actress [‘æktr∂s] – herečka&lt;br /&gt;dressing room [‘dresiŋ ru:m] – herecká šatna&lt;br /&gt;scene [si:n], set [set] – scéna, jeviště, kulisy&lt;br /&gt;scenery [‘si:n∂ri] – dekorace, kulisy&lt;br /&gt;prompter [‘promt∂(r)] – nápověda&lt;br /&gt;stagehand [‘steidžhænd] – kulisák&lt;br /&gt;comedy [‘kom∂di] – komedie&lt;br /&gt;tragedy [‘trædž∂di], tragic drama [trædžik ‘dra:m∂] – tragédie&lt;br /&gt;opera [‘op∂r∂] – opera&lt;br /&gt;operetta [op∂r‘et∂], musical comedy [‘mju:zik∂l kom∂di] – opereta&lt;br /&gt;ballet [‘bælei] – balet&lt;br /&gt;pantomime [‘pænt∂maim] – pantomima&lt;br /&gt;puppet show [‘papit š∂u] – loutkové představení&lt;br /&gt;to stage [steidž] a play – inscenovat hru&lt;br /&gt;to show [š∂u] – dávat, hrát, uvádět&lt;br /&gt;to play [plei] the title role – hrát hlavní roli&lt;br /&gt;to take part [teik ‘pa:t] in amateur theatricals – hrát ochotnické divadlo&lt;br /&gt;to take off [teik ‘of] the coat in a dressing room – odložit si kabát do šatny&lt;br /&gt;to applaud [∂‘plo:d] – tleskat&lt;br /&gt;What’s playing at the Bloomsbury theatre? – Co dávají v divadle Bloomsbury?&lt;br /&gt;Where can I get tickets? – Kde si mohu obstarat lístky?&lt;br /&gt;Are there any tickets for tonight? – Máte nějaké lístky na dnes večer?&lt;br /&gt;Are there tickets for Saturday? – Máte lístky na sobotu?&lt;br /&gt;How much are the tickets? – Kolik stojí lístky?&lt;br /&gt;I’d like to reserve three tickets for Saturday evening. – Chtěl bych si rezervovat tři lístky na sobotu večer.&lt;br /&gt;The theatre is booked up / fully booked. – Divadlo je plně obsazeno.&lt;br /&gt;Where can I get the programme? – Kde si mohu koupit program?&lt;br /&gt;It was a box office winner. – Byl to kasovní trhák.&lt;br /&gt;It bombed. – Byl to propadák.&lt;br /&gt;Bravo! – Bravo! Výborně!&lt;br /&gt;Encore! – Ještě! Přidat!&lt;br /&gt;cinema [‘sin∂m∂] (brit.), movie theater [‘mu:vi θi∂t∂r] (amer.), the picture [ð∂ ‘pikč∂z] (brit., hovor.) – kino, biograf&lt;br /&gt;multiplex [‘maltipleks] – multikino&lt;br /&gt;screen [skri:n] – plátno, promítací plocha&lt;br /&gt;cinemagoer [‘sin∂m∂g∂u∂(r)] (brit.), moviegoer [‘mu:vigou∂r] (amer.) – pravidelný návštěvník kina&lt;br /&gt;audience [‘o:di∂ns] – obecenstvo&lt;br /&gt;cashier [kæš’i∂(r)] – pokladní&lt;br /&gt;usher [‘aš∂(r)] / usherette [aš∂r‘et] – uvaděč / uvaděčka&lt;br /&gt;show [š∂u] – filmové představení, promítání filmu&lt;br /&gt;matinée [‘mætinei] – odpolední představení&lt;br /&gt;feature film [‘fi:č∂ film] – celovečerní film, hlavní film&lt;br /&gt;newsreel [‘nju:zri:l] – filmové zpravodajství, filmový týdeník, žurnál&lt;br /&gt;animated film [‘ænimeitid film], cartoon [ka:‘tu:n] – animovaný film, kreslený film&lt;br /&gt;puppet animation [papit æni‘meiš∂n] – loutková animace&lt;br /&gt;cartoon animation [ka:tu:n æni‘meiš∂n] – kreslená animace&lt;br /&gt;detective film [di’tektiv film], cop show [‘ka:p šou] (amer., hovor.) – detektivní film, krimi&lt;br /&gt;horror (film) [‘hor∂ (film)] – horor&lt;br /&gt;science-fiction (film) [sai∂ns ‘fikš∂n (film)], sci-fi [‘saifai] – vědeckofantastický film, sci-fi&lt;br /&gt;fantasy [‘fænt∂si] – fantasy, legenda&lt;br /&gt;scientific film [sai∂n’tifik film] – vědecký film&lt;br /&gt;documentary [dokj∂‘ment∂ri] – dokumentární pořad&lt;br /&gt;travelogue [‘træv∂log], (amer. též) travelog – cestopis&lt;br /&gt;historical film [hi’storik∂l film] – historický film&lt;br /&gt;romantic comedy [r∂mæntik ‘kom∂di] – romantická komedie&lt;br /&gt;thriller [‘θril∂(r)] – thriller, napínavý film&lt;br /&gt;psychological thriller [saik∂l’odžik∂l θril∂(r)] – psychologický thriller&lt;br /&gt;disaster movie [di’za:st∂ mu:vi] – katastrofický film&lt;br /&gt;war film [‘wo: film] – válečný film&lt;br /&gt;training / instructional film [‘treiniŋ / in’strakš∂n∂l film] – instruktážní film&lt;br /&gt;educational film [edžu’keiš∂n∂l film] – vzdělávací / výchovný film&lt;br /&gt;family film [‘fæm∂li film] – film pro celou rodinu&lt;br /&gt;film adaptation [film ædæp‘teiš∂n] – filmová adaptace&lt;br /&gt;film narrative [film ‘nær∂tiv] – filmová povídka&lt;br /&gt;filmed opera [filmd ‘op∂r∂] – filmová opera&lt;br /&gt;musical (film) [‘mju:zik∂l (film)] – hudební film, muzikál&lt;br /&gt;comedy [‘kom∂di] – veselohra, komedie&lt;br /&gt;slapstick comedy [slpstik ‘kom∂di] – filmová groteska&lt;br /&gt;tragicomedy [trædži‘kom∂di] – tragikomedie&lt;br /&gt;western [‘west∂n], horse opera [‘ho:s op∂r∂] (hovor.) – western (Už víte, proč se Limonádový Joe aneb Koňská opera, jmenuje „Koňská opera“? Prostě parodie se vším všudy! Druhá poznámka dcery vaší profesorky. Chápu, že je hooodně daleko za tou první, ale kdyby jich bylo hodně, tak by vás přestaly bavit… Upřímně vás lituji, radši bych to znovu celé napsala, než abych se to učila… Hodně štěstí!)&lt;br /&gt;eastern [‘i:st∂n] – film z jihovýchodoasijské produkce&lt;br /&gt;erotic film [i’rotik film], blue movie [blu: ‘mu:vi] (hovor.) – erotický film&lt;br /&gt;X-rated film / movie [‘eksreitid film / mu:vi] – mládeži nepřístupný film (vulgární nebo explicitně zobrazující sexuální akt)&lt;br /&gt;to film [film] – filmovat, natočit&lt;br /&gt;to act [ækt] – hrát (ve filmu)&lt;br /&gt;to star [sta:(r)] – hrát hlavní roli&lt;br /&gt;to feature [‘fi:č∂(r)] sb – obsadit do hlavní role koho&lt;br /&gt;to show [š∂u] a film – dávat film&lt;br /&gt;to go [g∂u] to the cinema (brit.) / movies (amer.) – jít do kina&lt;br /&gt;to book [buk] the tickets – rezervovat si lístky&lt;br /&gt;Would you like to go and see a film tonight? – Šel bys dnes večer do kina?&lt;br /&gt;Let’s go to the movies. (hovor.) – Pojďme do kina.&lt;br /&gt;What’s on? – Co dávají?&lt;br /&gt;What’s on at the Odeon cinema? – Co dávají v kině Odeon?&lt;br /&gt;What time does it start? – V kolik to začíná?&lt;br /&gt;Could I book five seats for tomorrow evening’s performance? – Mohl bych si rezervovat pět míst na zítřejší večerní představení?&lt;br /&gt;Is this seat free / taken? – Je to místo volné / obsazené?&lt;br /&gt;There’s already someone in my seat. – Někdo sedí na mém místě.&lt;br /&gt;Did you enjoy it? – Líbilo se ti to?&lt;br /&gt;What sort of films do you like? – Jaký druh filmů se ti líbí?&lt;br /&gt;Would you like to see it? – Chtěl bys to vidět?&lt;br /&gt;We go to the cinema every month. – Chodíme do kina každý měsíc.&lt;br /&gt;His latest film goes on general release next week. – Jeho nejnovější film bude uveden do kin příští týden.&lt;br /&gt;They filmed for a month in Germany. – Měsíc točili v Německu.&lt;br /&gt;film [film], pictures [‘pikč∂z] (brit., hovor.), movie [‘mu:vi] (amer., hovor.) – film&lt;br /&gt;film industry [‘film ind∂stri] – filmový průmysl, kinematografie&lt;br /&gt;film studio [film ‘stju:di∂u] – filmový ateliér, filmové studio&lt;br /&gt;actor [‘ækt∂(r)] – herec&lt;br /&gt;actress [‘æktr∂s] – herečka&lt;br /&gt;film star [‘film sta:(r)] – filmová hvězda&lt;br /&gt;casting [‘ka:stiŋ] – casting, výběr herců pro obsazení rolí; nábor do komparsu&lt;br /&gt;according to [∂‘ko:diŋ tu], based on [‘beist on] (a book by sb) – (natočeno) podle (knihy koho)&lt;br /&gt;film maker [‘film meik∂(r)], moviemaker [‘mu:vimeik∂(r)] (amer.) – filmař&lt;br /&gt;director [di’rekt∂(r)] – režisér&lt;br /&gt;producer [pr∂’dju:s∂(r)] – producent&lt;br /&gt;crew [kru:] – štáb&lt;br /&gt;shooting [‘šu:tiŋ], filming [‘filmiŋ] – natáčení, filmování&lt;br /&gt;cameraman [‘kæm∂r∂mæn] – kameraman&lt;br /&gt;sound mixer [‘saund miks∂(r)] – zvukař&lt;br /&gt;soundtrack [‘sauntræk]&lt;br /&gt;stunt (man) [‘stant (mæn)] – kaskadér, dvojník&lt;br /&gt;extras [‘ekstr∂z] – kompars&lt;br /&gt;costume designer [kostju:m di’zain∂(r)] – návrhář kostýmů&lt;br /&gt;film set [‘film set] – filmové kulisy&lt;br /&gt;background [‘bækgraund] – pozadí&lt;br /&gt;action [‘ækš∂n] – děj&lt;br /&gt;dubbed [dabd] – dabovaný&lt;br /&gt;subtitles [‘sabtaitlz] – titulky&lt;br /&gt;to shoot [šu:t] a scene – natáčet scénu&lt;br /&gt;to edit [‘edit], to cut [kat] – stříhat (film)&lt;br /&gt;to release [ri’li:s] a film – předat film k distribuci&lt;br /&gt;to release – uvést do kin&lt;br /&gt;to dub [dab] – dabovat&lt;br /&gt;The film is in English with Czech subtitles. – Film je v anglickém znění s českými titulky.&lt;br /&gt;The film has been dubbed into Czech. – Film je česky dabován.&lt;br /&gt;musician [mju:‘ziš∂n] – hudebník&lt;br /&gt;singer [‘siŋ∂(r)] – zpěvák&lt;br /&gt;song [soŋ] – písnička&lt;br /&gt;melody [‘mel∂di] – melodie&lt;br /&gt;tune [tju:n] – melodie, popěvek&lt;br /&gt;lyrics [‘liriks] – text&lt;br /&gt;sharp [ša:p] – tón zvýšený o půltón; křížek; vysoký, nad tónem&lt;br /&gt;flat [flæt] – tón snížený o půltón; béčko; nízký, pod tónem&lt;br /&gt;in tune [in ‘tju:n] – naladěný&lt;br /&gt;out of tune [aut ∂v ‘tju:n] – rozladěný, falešný&lt;br /&gt;voice [vois] – hlas&lt;br /&gt;sense of rhythm [‘sens ∂v rið∂m] – cit pro rytmus&lt;br /&gt;composer [k∂m’p∂uz∂(r)] – skladatel&lt;br /&gt;composition [komp∂‘ziš∂n] – skladba&lt;br /&gt;a composition by Bach [bai ‘ba:k] – skladba od Bacha&lt;br /&gt;concert [‘kons∂t] – koncert&lt;br /&gt;live concert [‘laiv kons∂t] – koncert živé hudby&lt;br /&gt;concert tour [‘kons∂t tu∂(r)] – koncertní turné&lt;br /&gt;concert hall [‘kons∂t ho:l] – koncertní síň&lt;br /&gt;concert-goer [‘kons∂t g∂u∂(r)] – návštěvník koncertů&lt;br /&gt;to have an ear for music [i∂ f∂ ‘mju:zik] – mít hudební sluch&lt;br /&gt;to be musical [‘mju:zik∂l] – být muzikální, mít hudební sluch&lt;br /&gt;to read [ri:d] music – znát noty, umět noty&lt;br /&gt;to play [plei] / sing [siŋ] out of tune – hrát / zpívat falešně&lt;br /&gt;to sing [siŋ] in tune – zpívat čistě&lt;br /&gt;to hum [ham] – zpívat brumendo, broukat si&lt;br /&gt;to sing on playback [‘siŋ on pleibæk] – zpívat na playback&lt;br /&gt;to play [plei] a musical instrument – hrát na hudební nástroj&lt;br /&gt;to tune [tju:n] a guitar – naladit kytaru&lt;br /&gt;to go [g∂u] to a concert – jít na koncert&lt;br /&gt;to give [giv] a concert – koncertovat&lt;br /&gt;He plays the guitar. – Hraje na kytaru.&lt;br /&gt;I do guitar practice every day. – Denně cvičím na kytaru.&lt;br /&gt;She decided to take up the flute. – rozhodla se začít hrát na flétnu.&lt;br /&gt;I had to play it without the music. – Musel jsem to hrát bez not.&lt;br /&gt;Mr Johnson will accompany her on the piano. – Pan Johnson ji doprovodí na klavír.&lt;br /&gt;Who is your favourite singer? – Kdo je tvůj oblíbený zpěvák?&lt;br /&gt;The poem has been set to music. – Báseň byla zhudebněna.&lt;br /&gt;classical music [klæsik∂l ‘mju:zik] – vážná hudba&lt;br /&gt;folk music [f∂uk ‘mju:zik] – lidová hudba; folková hudba&lt;br /&gt;jazz [džæz] – jazz&lt;br /&gt;blues [blu:z] – blues&lt;br /&gt;gospel [‘gosp∂l] – gospel, moderní křesťanská hudba (zejm. černošská)&lt;br /&gt;pop [pop] – pop&lt;br /&gt;dance [da:ns] – dance, taneční hudba&lt;br /&gt;country [‘kantri] – country&lt;br /&gt;rock [rok] – rock&lt;br /&gt;rock’n’roll [rok∂n‘r∂ul] – rokenrol&lt;br /&gt;heavy meatl [hevi ‘met∂l] – heavy metal&lt;br /&gt;techno [‘tekn∂u] – techno&lt;br /&gt;symphony orchestra [‘simf∂ni o:kistr∂] – symfonický orchestr&lt;br /&gt;conductor [k∂n’dakt∂(r)], leader [‘li:d∂(r)] (amer.) – dirigent&lt;br /&gt;(conductor’s) baton [(k∂n‘dakt∂z) bæton] – taktovka&lt;br /&gt;stringed instruments [‘striŋd instr∂m∂nts], strings [striŋz] – smyčcové nástroje, smyčce, stunné nástroje&lt;br /&gt;woodwind instruments [‘wudwind instr∂m∂nts], woodwinds [‘wudwindz] – dechové nástroje, dechy&lt;br /&gt;brass instruments [‘bra:s instr∂m∂nts], brasses [‘bra:siz] – žesťové nástroje, žestě&lt;br /&gt;percussion instruments [p∂’kaš∂n instr∂m∂nts], percussion [p∂‘kaš∂n] – bicí nástroje, bicí&lt;br /&gt;to conduct [k∂n‘dakt], to direct [di‘rekt], to lead [li:d] (amer.) – dirigovat&lt;br /&gt;violin [vai∂‘lin] – housle&lt;br /&gt;viola [vi‘∂ul∂] – viola&lt;br /&gt;cello [‘čel∂u], violoncello [vai∂l∂n‘čel∂u] – cello, violoncello&lt;br /&gt;double bass [dabl ‘beis] (brit.), bass [beis] (amer.) – kontrabas&lt;br /&gt;bass [beis] – basa, basová kytara&lt;br /&gt;electric guitar [i’lektrik gita:(r)] – elektrická kytara&lt;br /&gt;banjo [‘bændž∂u] – bendžo&lt;br /&gt;harp [ha:p] – harfa&lt;br /&gt;upright piano [aprait pi‘æn∂u] – pianino&lt;br /&gt;grand piano [grænd pi‘æn∂u] – klavír (křídlo)&lt;br /&gt;oboe [‘∂ub∂u] – hoboj&lt;br /&gt;bassoon [b∂’su:n] – fagot&lt;br /&gt;clarinet [klæri‘net] – klarinet&lt;br /&gt;transverse flute [trænzvз:s ‘flu:t] – příčná flétna&lt;br /&gt;piccolo [‘pik∂l∂u] – pikola (malá flétna)&lt;br /&gt;recorder [ri’ko:d∂(r)] – zobcová flétna&lt;br /&gt;French horn [frenč ‘ho:n] – lesní roh&lt;br /&gt;sax [sæks], saxophone [‘sæks∂f∂un] – saxofon&lt;br /&gt;tuba [‘tju:b∂] – tuba&lt;br /&gt;trumpet [‘trampit] – trubka, trumpeta&lt;br /&gt;bugle [‘bju:gl] – křídlovka, polnice&lt;br /&gt;trombone [trom‘b∂un] – snižcový pozoun, trombon&lt;br /&gt;drum kit / set [‘dram kit / set] – bicí souprava&lt;br /&gt;timpani [‘timp∂ni], kettledrums [‘ketldramz] – tympány, kotle&lt;br /&gt;sticks [stiks] – paličky&lt;br /&gt;cymbals [‘simb∂lz] – činely&lt;br /&gt;triangle [‘traiæŋgl] – triangl&lt;br /&gt;tambourine [tæmb∂r’i:n] – tamburína&lt;br /&gt;pipes [paips], bagpipe(s) [‘bægpaip(s)] – dudy&lt;br /&gt;harmonica [ha:‘monik∂], mouth organ [‘mauθ o:g∂n] – (foukací) harmonika&lt;br /&gt;accordion [∂‘ko:di∂n] – akordeon, tahací harmonika&lt;br /&gt;organ [‘o:g∂n] – varhany&lt;br /&gt;electric piano [ilektrik pi‘æn∂u] – elektrické piano&lt;br /&gt;musician [mju:‘ziš∂n] – hudebník&lt;br /&gt;violinist [vai∂‘linist] – houslista (v orchestru)&lt;br /&gt;fiddler [‘fidl∂(r)] – houslista (lidového souboru)&lt;br /&gt;guitarist [gi’ta:rist] – kytarista&lt;br /&gt;pianist [‘pi:∂nist], piano player [pi‘æn∂u plei∂(r)] – klavírista&lt;br /&gt;harpist [‘ha:pist] – harfista&lt;br /&gt;bassist [‘beisist] – (kontra)basista&lt;br /&gt;flute player [‘flu:t plei∂(r)], flutist [‘flu:tist] – flétnista&lt;br /&gt;trumpeter [‘trampit∂(r)] – trumpetista&lt;br /&gt;bugler [‘bju:gl∂(r)] – trubač&lt;br /&gt;saxophonist [sæk‘sof∂nist] – saxofonista&lt;br /&gt;percussionist [p∂‘kaš∂nist] – hráč na bicí nástroje&lt;br /&gt;drummer [‘dram∂(r)] – bubeník&lt;br /&gt;timpanist [‘timp∂nist] – tympanista&lt;br /&gt;organist [‘o:g∂nist] – varhaník&lt;br /&gt;piper [‘paip∂(r)] – dudák&lt;br /&gt;symphony [‘simf∂ni] – symfonie&lt;br /&gt;opera [‘op∂r∂] – opera&lt;br /&gt;operetta [op∂r‘et∂] – opereta&lt;br /&gt;aria [‘a:ri∂] – árie&lt;br /&gt;march [ma:č] – pochod&lt;br /&gt;anthem [‘ænθ∂m] – hymnus, chorál; hymna&lt;br /&gt;national anthem [næš∂n∂l ‘ænθ∂m] – národní hymna&lt;br /&gt;hymn [him] – hymnus, chvalozpěv, církevní píseň&lt;br /&gt;verse [vз:s] – verš; sloka&lt;br /&gt;chorus [‘ko:r∂s] – refrén, zpěv sboru&lt;br /&gt;cradle song [‘kreidl soŋ], lullaby [‘lal∂bai] – ukolébavka&lt;br /&gt;Christmas carol [krism∂s ‘kær∂l], noel [n∂u‘el] – vánoční koleda&lt;br /&gt;orchestra [‘o:kistr∂] – orchestr&lt;br /&gt;(rock) band [(‘rok) bænd] – (rocková) kapela, hudební skupina&lt;br /&gt;chorus [‘ko:r∂s] – pěvecký sbor&lt;br /&gt;choir [kwai∂(r)] – pěvecký sbor (zejm. v kostele)&lt;br /&gt;duet [dju‘et] – duo, dueto&lt;br /&gt;dance [da:ns] – tanec; ples; taneční zábava&lt;br /&gt;dance classes [‘da:ns kla:siz], dancing lessons [‘da:nsiŋ les∂nz] – hodiny tance, taneční&lt;br /&gt;ball [bo:l] – ples&lt;br /&gt;dance floor [‘da:ns flo:(r)] – taneční parket&lt;br /&gt;modern / classical dance [‘mod∂n / ‘klæsik∂l da:ns] – moderní / klasický tanec&lt;br /&gt;ballroom dancing [bo:lrum ‘da:nsiŋ] – společenský tanec&lt;br /&gt;Latin American dances [lætin ∂‘merik∂n da:nsiz] – latinskoamerické tance&lt;br /&gt;belly dance [‘beli da:ns] – břišní tanec&lt;br /&gt;ballet [‘bælei] – balet&lt;br /&gt;tap (dancing) [‘tæp (da:nsiŋ)] – stepování, step&lt;br /&gt;waltz [wols] – valčík, waltz&lt;br /&gt;polka [‘polk∂] – polka&lt;br /&gt;foxtrot [‘fokstrot] – foxtrot&lt;br /&gt;mazurka [m∂’zз:k∂] – mazurka&lt;br /&gt;galop [‘gæl∂p] – kvapík&lt;br /&gt;jive [džaiv] – džajv, jive&lt;br /&gt;samba [‘sæmb∂] – samba&lt;br /&gt;cha-cha [‘ča:ča:] – ča-ča&lt;br /&gt;rumba [‘ramb∂] – rumba&lt;br /&gt;tango [‘tæŋg∂u] – tango&lt;br /&gt;quickstep [‘kwikstep] – quickstep&lt;br /&gt;can-can [‘kænkæn] – kankán&lt;br /&gt;polonaise [pol∂‘neiz] – polonéza&lt;br /&gt;(fine) artist [(fain) ‘a:tist] – výtvarník, umělec&lt;br /&gt;(art) collection [(‘a:t) k∂lekš∂n] – sbírka (uměleckých děl)&lt;br /&gt;work of art [wз:k ∂v ‘a:t] – umělecké dílo&lt;br /&gt;gallery [‘gæl∂ri] – galerie&lt;br /&gt;exhibition [eksi‘biš∂n] – výstava&lt;br /&gt;opening [‘∂upniŋ] – vernisáž&lt;br /&gt;museum [mju:‘zi:∂m] – muzeum&lt;br /&gt;contemporary art [k∂n’temp∂r∂ri a:t] – současné umění&lt;br /&gt;painter [‘peint∂(r)] – malíř&lt;br /&gt;colour [‘kal∂(r)] (brit.), color (amer.) – barva&lt;br /&gt;to paint [peint] – malovat&lt;br /&gt;to paint with a brush – malovat štětcem&lt;br /&gt;The Sunflowers were painted by van Gogh. – Slunečnice namaloval van Gogh.&lt;br /&gt;frame [freim] – rám&lt;br /&gt;canvas [‘kænv∂s] – plátno&lt;br /&gt;brush [braš] – štětec&lt;br /&gt;paintbrush [‘peintbraš] – malířský štětec&lt;br /&gt;drawing [‘dro:iŋ] – kreslení; kresba&lt;br /&gt;sketch [skeč] – skica, náčrt&lt;br /&gt;ink [iŋk] – tuš; inkoust&lt;br /&gt;pencil [‘pens∂l] – tužka; pastelka&lt;br /&gt;landscape [‘lændskeip] – krajina; krajinomalba&lt;br /&gt;figure [‘fig∂(r)] – postava&lt;br /&gt;still life [stil ‘laif] (of flowers) – zátiší (s květinami)&lt;br /&gt;portrait [‘po:trit] – portrét&lt;br /&gt;sculpture [‘skalpč∂(r)] – sochařství; socha, plastika&lt;br /&gt;sculptural [‘skalpč∂r∂l] – sochařský&lt;br /&gt;sculptural group [‘skalpč∂r∂l gru:p] – sousoší&lt;br /&gt;statue [‘stæču:] – socha (zvl. člověka nebo zvířete)&lt;br /&gt;sculptor [‘skalpt∂(r)] – sochař&lt;br /&gt;bust [bast] – busta&lt;br /&gt;engraving [in‘greiviŋ] – rytina; rytectví&lt;br /&gt;pottery [‘pot∂ri] – hrnčířství; keramika&lt;br /&gt;marble [‘ma:bl] – mramor&lt;br /&gt;stone [st∂un] – kámen&lt;br /&gt;plaster [‘pla:st∂(r)] (of Paris) – sádra&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9171391368443205491-7425246699440025765?l=anglictina-maturita.studentske.cz' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/feeds/7425246699440025765/comments/default' title='Komentáře k příspěvku'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2010/10/cultural-life-kulturni-zivot-slovicka.html#comment-form' title='Počet komentářů: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/7425246699440025765'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/7425246699440025765'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2010/10/cultural-life-kulturni-zivot-slovicka.html' title='Cultural life – Kulturní život (slovíčka)'/><author><name>m</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9171391368443205491.post-1050485014070195152</id><published>2010-10-29T04:49:00.001-07:00</published><updated>2010-10-29T04:49:41.573-07:00</updated><title type='text'>Health and disease – Zdraví a nemoc (slovíčka)</title><content type='html'>patient [‘peiš∂nt] – pacient&lt;br /&gt;physician [fi‘ziš∂n], doctor [‘dokt∂(r)], MD [em‘di] – lékař, doktor&lt;br /&gt;GP [dži:‘pi:], general practitioner [džen∂r∂l præk’tiš∂n∂(r)] – praktický lékař&lt;br /&gt;family doctor [‘fæm∂li dokt∂(r)] – rodinný lékař&lt;br /&gt;consultant [k∂n‘salt∂nt], specialist [‘speš∂list] – specialista, odborník&lt;br /&gt;nurse [nз:s] – zdravotní sestra&lt;br /&gt;health centre [‘helθ sent∂(r)] (brit.) / center (amer.) – zdravotní středisko, poliklinika&lt;br /&gt;doctor’s consulting room [‘dokt∂z k∂nsaltiŋ ru:m] – ordinace&lt;br /&gt;examining room [ig’zæminiŋ ru:m] – vyšetřovna&lt;br /&gt;surgery [‘sз:dž∂ri] – ordinační hodiny; ordinace, vyšetřovna&lt;br /&gt;waiting room [‘weitiŋ rum] – čekárna&lt;br /&gt;medical / dental clinic [‘medik∂l / ‘dent∂l klinik] – lékařská / zubní klinika&lt;br /&gt;hospital [‘hospit∂l] – nemocnice&lt;br /&gt;private hospital [praivit ‘hospit∂l] – soukromá nemocnice&lt;br /&gt;psychiatric / mental hospital [saikiætrik / ment∂l ‘hospit∂l] – psychiatrická léčebna&lt;br /&gt;examination bed [igzæmi’neiš∂n bed], treatment couch [‘tri:tm∂nt kauč] – vyšetřovací lůžko, vyšetřovací lehátko&lt;br /&gt;thermometer [θ∂‘momit∂(r)] – teploměr&lt;br /&gt;stethoscope [‘steθ∂sk∂up] – stetoskop&lt;br /&gt;medical / routine / dental checkup [‘medik∂l / ru:‘ti:n / ‘dent∂l čekap] – lékařská / pravidelná / zubní prohlídka&lt;br /&gt;medical examination [medik∂l igzæmi‘neiš∂n] – lékařská prohlídka, lékařské vyšetření&lt;br /&gt;prophylactic / preventive treatment [profilæktik / priventiv ‘tri:tm∂nt] – preventivní léčba&lt;br /&gt;emergency treatment [i’mз:dž∂nsi tri:tm∂nt] – naléhavé ošetření&lt;br /&gt;inoculation [inokj∂‘leiš∂n], vaccination [væksi‘neiš∂n] – očkování&lt;br /&gt;rehabilitation [ri:h∂bili‘teiš∂n] – rehabilitace&lt;br /&gt;to go for / to have / to get a check-up [‘čekap] – jít na prohlídku&lt;br /&gt;to go for a medical exam [ig‘zæm] – jít na lékařskou prohlídku&lt;br /&gt;to provide [pr∂‘vaid] medical care – poskytovat lékařskou péči&lt;br /&gt;Where can I find a doctor / dentist, please? – Kde prosím vás najdu lékaře / zubaře?&lt;br /&gt;What are the office hours, please? – Kdy jsou prosím ordinační hodiny?&lt;br /&gt;Can I make an appointment for tomorrow? – Můžu se objednat na zítra?&lt;br /&gt;I’d like to make an appointment to see a doctor, please / to make a reservation. – Rád bych se objednal k lékaři, prosím.&lt;br /&gt;Have you been to this surgery before? – Už jste byl někdy v této ordinaci?&lt;br /&gt;Could I have the name, please? And the address? – Řekněte mi jméno, prosím. A adresa?&lt;br /&gt;When would you like to come? – Kdy byste chtěl přijít?&lt;br /&gt;Can you make it at 3:15 this afternoon? – Můžete přijít ve 3:15 dnes odpoledne?&lt;br /&gt;Do you know where to find us? – Víte, kde nás najdete?&lt;br /&gt;It’s urgent. – Je to naléhavě. / Je to akutní.&lt;br /&gt;healthy [‘helθi] – zdravý&lt;br /&gt;unhealthy [an‘helθi] – nezdravý&lt;br /&gt;ill [il] (brit.), sick [sik] (amer.) – nemocný&lt;br /&gt;weak [wi:k] – slabý&lt;br /&gt;swollen [‘sw∂ul∂n] – oteklý, naběhlý&lt;br /&gt;pain [pein] – bolest&lt;br /&gt;painful [‘peinf∂l] – bolestivý, bolavý&lt;br /&gt;painless [‘peinl∂s] – bezbolestný&lt;br /&gt;ache [eik] – bolest (ve složeninách)&lt;br /&gt;splitting headache [splitiŋ ‘hedeik] – prudká bolest hlavy&lt;br /&gt;migraine [‘mi:grein] – migréna&lt;br /&gt;backache [‘bækeik] – bolest zad&lt;br /&gt;earache [‘i∂reik] – bolest ucha&lt;br /&gt;toothache [‘tu:θeik] – bolest zubu&lt;br /&gt;stomach ache [‘stam∂k eik] – bolest břicha&lt;br /&gt;sore [so:(r)] (thumb) – bolavý, citlivý (palec)&lt;br /&gt;sore throat [so: ‘θr∂ut] – bolení v krku&lt;br /&gt;nasal congestion [neiz∂l k∂n‘džestš∂n] – ucpání nosu&lt;br /&gt;faint [feint] – omdlení, mdloba&lt;br /&gt;nausea [‘no:si∂] – nevolnost, zvedání žaludku&lt;br /&gt;vomiting [‘vomitiŋ] – zvracení&lt;br /&gt;rash [ræš] – vyrážka&lt;br /&gt;(muscle) cramp [(masl) ‘kræmp] – (svalová) křeč&lt;br /&gt;cramps [kræmps] – bolestivá menstruace&lt;br /&gt;dehydration [di:hai‘dreiš∂n] – dehydratace&lt;br /&gt;cough [kof] – kašel&lt;br /&gt;sneeze [sni:z] – kýchnutí&lt;br /&gt;temperature [‘tempr∂č∂(r)] – teplota&lt;br /&gt;fever [‘fi:v∂(r)] – horečka&lt;br /&gt;high fever [hai ‘fi:v∂(r)] – vysoká horečka&lt;br /&gt;chill [čil] – zimnice&lt;br /&gt;heightened sensitivity to light [hait∂nd sensitiv∂ti ‘lait] – zvýšená citlivost na světlo&lt;br /&gt;stiff neck [stif ‘nek] – ztuhlý krk&lt;br /&gt;drowsiness [‘drauzin∂s], sleepiness [‘sli:pin∂s] – ospalost&lt;br /&gt;clumsy and unsteady gait [klamzi∂n anstedi ‘geit] – neobratná a nejistá chůze&lt;br /&gt;irritability [irit∂‘bil∂ti] – podrážděnost&lt;br /&gt;confusion and impaired judgment [k∂nfju:ž∂n∂n impe∂d ‘džadžm∂nt] – zmatenost a narušený úsudek&lt;br /&gt;loss of consciousness [los ∂v ‘konf∂sn∂s] – ztráta vědomí&lt;br /&gt;fit [fit], seizure [‘si:ž∂(r)] – záchvat&lt;br /&gt;muscle / muscular weakness [masl / maskj∂l∂ ‘wi:kn∂s] – svalová ochablost, svalová slabost&lt;br /&gt;fatigue [f∂’ti:g] – únava, vyčerpání&lt;br /&gt;tired [tai∂d] – unavený&lt;br /&gt;lack of appetite [læk ∂v ‘æpitait] – ztráta chuti k jídlu&lt;br /&gt;indigestion [indi‘džestš∂n] – zažívací potíže&lt;br /&gt;bacterial infection [bækti∂ri∂l in‘fekš∂n] – bakteriální infekce&lt;br /&gt;blood specimen / sample [‘blad spes∂min / sa:mpl] – odběr krve&lt;br /&gt;contagious [k∂n‘teidž∂s] – nakažlivý&lt;br /&gt;chronic [‘kronik] – chronický&lt;br /&gt;immune system [i’mju:n sist∂m] – imunitní systém&lt;br /&gt;to be fit [fit] (brit.) / in shape [šeip] (zejm. amer.) – být zdravý, být v dobré kondici&lt;br /&gt;to feel unwell [an‘wel] (brit.), to feel sick [sik] (amer.) – necítit se dobře&lt;br /&gt;to feel sick (brit.), to be sick to one’s stomach [‘stam∂k] – být na zvracení (komu)&lt;br /&gt;to feel nauseous [‘no:si∂s] – být špatně od žaludku, zvedat se žaludek (komu)&lt;br /&gt;to feel under the weather [and∂ð∂’weð∂(r)] – cítit se pod psa&lt;br /&gt;to catch [kæč] a chill – nachladit se&lt;br /&gt;to develop [di‘vel∂p] a bad cough – dostat silný kašel&lt;br /&gt;to be on a diet [dai∂t] – držet dietu&lt;br /&gt;to ache [eik] – bolet&lt;br /&gt;to shake [šeik] – třást se&lt;br /&gt;to be running a temperature (brit.) / fever (amer.) – mít horečku&lt;br /&gt;to cough [kof] – kašlat&lt;br /&gt;to vomit [‘vomit], to throw up [θr∂u ‘ap] – zvracet&lt;br /&gt;to be / feel dizzy [‘dizi] – mít závrať&lt;br /&gt;to faint [feint] – omdlít&lt;br /&gt;to be unconscious [an‘konš∂s] – být v bezvědomí&lt;br /&gt;to come around – probrat se z bezvědomí&lt;br /&gt;to take sb’s temperature [‘tempr∂č∂(r)] – změřit komu teplotu&lt;br /&gt;to check sb’s heart beat / blood pressure [‘preš∂(r)] – zkontrolovat srdeční tep / krevní tlak&lt;br /&gt;to look in sb’s throat [θr∂ut] – podívat se komu do krku&lt;br /&gt;to examine [ig‘zæmin] sb’s eyes – vyšetřit komu oči&lt;br /&gt;to take a blood sample [‘sa:mpl] – vzít krev&lt;br /&gt;to take (brit.) / draw (amer.) sb’s blood [blad] – nabrat komu krev&lt;br /&gt;to infect [in‘fekt] sb with a virus [‘vai∂r∂s] – infikovat koho virem&lt;br /&gt;He had a pain in his stomach. – Bolel ho žaludek.&lt;br /&gt;His head was aching. – Bolela ho hlava.&lt;br /&gt;I have to see a doctor. – Musím jít k lékaři.&lt;br /&gt;You’d better see a doctor about that cough. – Raději by sis měl s tím kašlem dojít k lékaři.&lt;br /&gt;I feel unwell. (brit.) / I feel ill. (brit.) / I feel sick. (amer.) – Necítím se dobře.&lt;br /&gt;I’ve been feeling ill for … days. – Necítím se dobře … dní.&lt;br /&gt;I feel sick. (brit.) – Je mi špatně od žaludku / na zvracení.&lt;br /&gt;I have been sick. (brit.) – Bylo mi špatně od žaludku.&lt;br /&gt;I’ve been vomiting. / I’ve been throwing up. – Zvracel jsem.&lt;br /&gt;I have a temperature (brit.) / fever (amer.). – Mám horečku.&lt;br /&gt;I feel dizzy. – Mám závrať.&lt;br /&gt;I have a headache / an earache / stomach ache / backache. – Bolí mě hlava / ucho / žaludek, břicho / záda.&lt;br /&gt;I have a sore throat. – Bolí mě v krku.&lt;br /&gt;I have diarrhoea. – Mám průjem.&lt;br /&gt;I’ve got a rash. – Mám vyrážku.&lt;br /&gt;I’ve been stung by a bee / wasp. – Dostal  jsem žihadlo od včely / vosy.&lt;br /&gt;I was badly bitten by mosquitoes. – Silně mě poštípali komáři.&lt;br /&gt;I was bitten by a snake. – Uštknul mě had.&lt;br /&gt;My thumb is swollen. – Mám oteklý palec.&lt;br /&gt;I can’t sleep. – Nemůžu spát.&lt;br /&gt;I have diabetes. – Mám cukrovku.&lt;br /&gt;Can you give me something for the pain? – Můžete mi dát něco proti bolesti?&lt;br /&gt;I’m allergic to penicillin. – Jsem alergický na penicilin.&lt;br /&gt;accident [‘æksid∂nt] – nehoda, úraz&lt;br /&gt;injury [‘indž∂ri] – zranění, poranění, úraz (poškození)&lt;br /&gt;wound [wu:nd] – rána, zranění, poranění (místo na těle, kde se poškození stalo)&lt;br /&gt;cut [kat] – říznutí, řezná rána&lt;br /&gt;scratch [skræč] – škrábnutí, lehké zranění&lt;br /&gt;bruise [bru:z] – modřina, podlitina, pohmožděnina&lt;br /&gt;graze [greiz] – odřenina, oděrka&lt;br /&gt;blister [‘blist∂(r)] – puchýř&lt;br /&gt;insect bite [‘insekt bait] – štípnutí hmyzem&lt;br /&gt;dog bite [‘dog bait] – pokousání psem&lt;br /&gt;sting [stiŋ] – bodnutí, štípnutí&lt;br /&gt;splinter [‘splint∂(r)] – tříska&lt;br /&gt;burn [bз:n] – popálenina&lt;br /&gt;sunburn [‘sanbз:n] – spálení sluncem&lt;br /&gt;nosebleed [‘n∂uzbli:d] – krvácení z nosu&lt;br /&gt;head injury [‘hed indž∂ri] – poranění hlavy&lt;br /&gt;sprain [sprein] – vyvrtnutí, výron&lt;br /&gt;sprained ankle [spreind ‘æŋkl] – podvrtnutý / vyvrtnutý kotník&lt;br /&gt;broken / fractured bone [‘br∂uk∂n / ‘frækč∂d b∂un] – zlomená kost&lt;br /&gt;dislocated shoulder [disl∂ukeitid ‘š∂uld∂(r)] – vykloubené rameno&lt;br /&gt;slipped disc [slipt ‘disk] – vyhřezlá ploténka&lt;br /&gt;dressing [‘dresiŋ] – obvazování, ošetřování rány&lt;br /&gt;stitch [stič] – steh&lt;br /&gt;scar [sca:(r)] – jizva&lt;br /&gt;X-ray [‘eksrei] – rentgenový snímek&lt;br /&gt;CAT scan [‘kæt skæn], CT scan [si:‘ti: skæn] – snímek z počítačové tomografie&lt;br /&gt;MRI scan [ema:r’ai skæn] – snímek z magnetické rezonance&lt;br /&gt;in plaster [‘pla:st∂(r)] (brit.), in a (plaster) cast [kæst] (amer.) – v sádře&lt;br /&gt;sling [sliŋ] – páska (závěsná), šátek&lt;br /&gt;crutches [‘kračiz] – berle&lt;br /&gt;cane [kein] – hůl&lt;br /&gt;walker [‘wo:k∂(r)], „Zimmer“ frame [‘zim∂ freim] – chodítko&lt;br /&gt;wheelchair [‘wi:lče∂(r)] – pojízdné křeslo; invalidní vozík&lt;br /&gt;to suffer [‘saf∂r] a serious injury [‘indž∂ri] – utrpět vážné zranění&lt;br /&gt;to break [breik] one’s bone / leg / arm – zlomit si kost / nohu / ruku&lt;br /&gt;to sprain [sprein] one’s ankle – podvrtnout / vyvrtnout si kotník&lt;br /&gt;to bruise [bru:z] – pohmoždit si, natlouci si&lt;br /&gt;to get / become inflamed [in‘fleimd] – zhnisat, zanítit se&lt;br /&gt;to be burned [bз:nd] – být popálený&lt;br /&gt;to get sunburnt [‘sanbз:nt] – spálit se na slunci&lt;br /&gt;to dress a wound [wu:nd] – ošetřit ránu&lt;br /&gt;to take an X-ray [‘eksrei] of / to x-ray the broken arm – zrentgenovat zlomenou paži&lt;br /&gt;to put a cast [ka:st] on the leg – zasádrovat nohu&lt;br /&gt;to wear [we∂] a knee brace [breis] – nosit kolenní ortézu&lt;br /&gt;to ice [ais] the swollen knee – ledovat nateklé koleno&lt;br /&gt;to get one’s back adjusted by a chiropractor [‘kai∂r∂uprækt∂(r)] – nechat si napravit záda chiropraktikem&lt;br /&gt;The cut needed six stitches. – Na ránu bylo potřeba šest stehů.&lt;br /&gt;The wound is healing well. – Rána se hojí dobře.&lt;br /&gt;illness [‘iln∂s], sickness [‘sikn∂s] – nemoc (obecně – stav, kdy člověk není zdravý)&lt;br /&gt;serious / slight illness [‘si∂ri∂s / ‘slait iln∂s] – vážná / lehká nemoc&lt;br /&gt;disease [di’zi:z] – nemoc, choroba (určitá nemoc s názvem nebo nemoc, která postihuje určitou část těla)&lt;br /&gt;condition [k∂n‘diš∂n] – potíže, onemocnění (trvalý zdravotní problém)&lt;br /&gt;childhood diseases [čaildhud di’zi:ziz] – dětské nemoci&lt;br /&gt;infectious disease [infekš∂s di’zi:z] – infekční nemoc&lt;br /&gt;inflammatory disease [inflæm∂t∂ri di’zi:z] – zánětlivé onemocnění&lt;br /&gt;inflammation [infl∂‘meiš∂n] – zánět&lt;br /&gt;cold [k∂uld] – rýma, nachlazení&lt;br /&gt;influenza [influ‘enz∂], flu [flu:] – chřipka&lt;br /&gt;bronchitis [broŋ‘kaitis] – zánět průdušek&lt;br /&gt;sunstroke [‘sanstr∂uk] – úžeh, úpal&lt;br /&gt;seasickness [‘si:sikn∂s] – mořská nemoc&lt;br /&gt;airsickness [‘e∂sikn∂s] – nevolnost v letadle&lt;br /&gt;ear / throat infection [i∂r / θr∂ut in‘fekš∂n] – ušní / krční infekce&lt;br /&gt;tonsillitis [tonsl∂‘aitis] – záěnt mandlí, angína&lt;br /&gt;pneumonia [nju:‘m∂uni∂] – zápal plic&lt;br /&gt;appendicitis [∂pendi‘saitis] – záěnt slepého střeva&lt;br /&gt;mononucleosis [mon∂unju:kli‘∂usis] – mononukleóza&lt;br /&gt;jaundice [‘džo:ndis] – žloutenka&lt;br /&gt;hepatitis [hep∂‘taitis] – hepatitida, zánět jater&lt;br /&gt;salmonella [sælm∂‘nel∂] – salmonelóza&lt;br /&gt;chickenpox [‘čikinpoks] – plané neštovice&lt;br /&gt;smallpox [‘smo:lpoks] – neštovice (pravé)&lt;br /&gt;measles [‘mi:zlz] – spalničky&lt;br /&gt;German measles [džз:m∂n ‘mi:zlz], rubella [ru:‘bel∂] - zarděnky&lt;br /&gt;mumps [mamps] – příušnice&lt;br /&gt;scarlet fever [ska:l∂t ‘fi:v∂(r)] – spála&lt;br /&gt;polio [‘p∂uli∂u] – (dětská) obrna&lt;br /&gt;rickets [‘rikits] – křivice&lt;br /&gt;allergy [‘æl∂dži] – alergie&lt;br /&gt;diabetes [dai∂’bi:ti:z] – cukrovka&lt;br /&gt;epilepsy [‘epilepsi] – padoucnice, epilepsie&lt;br /&gt;rabies [‘reibi:z] – vzteklina&lt;br /&gt;sclerosis [skl∂‘r∂usis] – kornatění, skleróza&lt;br /&gt;arthritis [a:‘θraitis] – artritida&lt;br /&gt;rheumatism [‘ru:m∂tiz∂m] – revmatizmus&lt;br /&gt;malaria [m∂‘le∂ri∂] – malárie&lt;br /&gt;lyme disease [‘laim dizi:z] – lymská borelióza&lt;br /&gt;encephalitis [enkef∂‘laitis] – encefalitida, zánět mozku / mozkové tkáně&lt;br /&gt;meningitis [menin‘džaitis] – meningitida,zánět mozkových blan / plen&lt;br /&gt;asthma [‘æsθsm∂] – astma&lt;br /&gt;tuberculosis [tju:bз:kj∂‘l∂usis], TB [ti:‘bi:] – tuberkulóza&lt;br /&gt;cancer [‘kæns∂(r)] – rakovina&lt;br /&gt;AIDS [eidz] (Acquired Immune Deficiency Syndrome) – AIDS (syndrom získaného selhání imunity)&lt;br /&gt;HIV [eičai’vi:] (human immunodeficiency virus) – virus HIV&lt;br /&gt;disabled [di‘seibld] – zdravotně postižený, invalidní&lt;br /&gt;physically / mentally handicapped [fizik∂li / ment∂li ‘hændikæpt] – tělesně / duševně postižený&lt;br /&gt;to get ill [il] (brit.) / sick [sik] (amer.) – onemocnět&lt;br /&gt;to be taken ill – náhle onemocnět&lt;br /&gt;to be exposed [ik‘sp∂uzd] to infection – být vystaven infekcí&lt;br /&gt;to catch / get pneumonie [nju:‘m∂uni∂] – chytit / dostat zápal plic&lt;br /&gt;to have a cold [k∂uld] – být nachlazen, mít rýmu&lt;br /&gt;to come down with flu [flu:] – onemocnět chřipkou&lt;br /&gt;to give an injection [in‘džekš∂n] – dát injekci&lt;br /&gt;to inoculate [i‘nokj∂leit] / vaccinate [‘væksineit] sb against sth – očkovat koho proti čemu&lt;br /&gt;to inject [in‘džekt] sth into sb / sb with sth – píchnout komu injekci čeho&lt;br /&gt;to write a prescription [pri‘skripš∂n] – napsat lékařský předpis / recept&lt;br /&gt;What apprears to be the problem? / What’s the matter? – Co máte za problém?&lt;br /&gt;What sort of pain was it? Was it sharp? Dull? – Jaká byla ta bolest? Ostrá, prudká? Tupá?&lt;br /&gt;Where is the pain? – Kde to bolí?&lt;br /&gt;How long did it last? – Jak dlouho to trvalo?&lt;br /&gt;Have you still got a pain? – Pořád vás to bolí? / Máte pořád bolesti?&lt;br /&gt;How long have you been feeling like this? – Jak dlouho se takto cítíte?&lt;br /&gt;Have you had this before? – Už se vám to někdy stalo?&lt;br /&gt;Have you taken anything / any medicine for it? – Vzal jste si na to něco / nějaký lék?&lt;br /&gt;Are you taking any other medications? – Berete ještě nějaké jiné léky?&lt;br /&gt;Have you had surgery? – Byl jste operován?&lt;br /&gt;Are you allergic to anything? – Jste na něco alergický?&lt;br /&gt;Have you been vaccinated against tetanus? – Jste očkován proti tetanu?&lt;br /&gt;I’ll take your temperature / blood pressure. – Změřím vám teplotu / krevní tlak.&lt;br /&gt;Now I am going to examine you. – Teď vás vyšetřím.&lt;br /&gt;Please undress / strip to the waist. – Svlečte se do pasu, prosím.&lt;br /&gt;Please lie down / stand up / raise your arm. – Položte se / stoupněte si / zvedněte ruku.&lt;br /&gt;I am going to listen to your heart. – Poslechnu si vaše srdce.&lt;br /&gt;Breathe deeply. – Dýchejte zhluboka.&lt;br /&gt;Cough, please. – Zakašlejte, prosím.&lt;br /&gt;Open your mouth. – Otevřete ústa.&lt;br /&gt;Open wide and say Ah. – Otevřete dokořán a řekněte Á.&lt;br /&gt;You will feel a little pressure / pain. – Ucítíte trochu tlak / bolest.&lt;br /&gt;Are you alright? – Jste v pořádku?&lt;br /&gt;Does that hurt you? – Bolí vás tohle?&lt;br /&gt;Where does it hurt? – Kde to bolí?&lt;br /&gt;You can get dressed. – Můžete se obléknout.&lt;br /&gt;I want you to have an X-ray. – Uděláme vám rentgen.&lt;br /&gt;I want a specimen of your blood / urine. – Vezmu vám vzorek krve / moči.&lt;br /&gt;I want you to see a specialist. – Bylo by dobré, abyste navštívil specialistu.&lt;br /&gt;You must be taken to hospital. – Budete muset jít do nemocnice.&lt;br /&gt;Get bed rest and drink a lot of fluids. – Ležte v posteli a hodně pijte.&lt;br /&gt;I’ll give you a painkiller. – Dám vám lék proti bolesti.&lt;br /&gt;I’m going to prescribe a course of antibiotics. – Předepíšu vám kúru antibiotik.&lt;br /&gt;Take two tablets / teaspoons every four hours before meals. – Berte dvě tablety / kávové lžičky každé čtyři hodiny před jídlem.&lt;br /&gt;Here is a prescription for some pills. – Tady máte recept na prášky.&lt;br /&gt;Take one, three times a day, after each meal. – Berte jeden, třikrát denně, po každém jídle.&lt;br /&gt;I’d like you to come back in five days. – Přijďte na kontrolu za pět dní.&lt;br /&gt;Do you have health insurance? – Máte zdravotní pojištění?&lt;br /&gt;She was injected with penicillin. – Dostala injekci penicilinu.&lt;br /&gt;Get well soon. – Brzy se uzdrav.&lt;br /&gt;milk / primary / baby (zejm. amer.) / deciduous teeth [‘milk / ‘praim∂ri / ‘beibi / di‘sidju∂s ti:θ] – mléčný chrup&lt;br /&gt;permanent / secondary teeth [pз:m∂n∂nt / sek∂nd∂ri ‘ti:θ] – trvalý chrup&lt;br /&gt;wisdom tooth [‘wizd∂m tu:θ] – zub moudrosti&lt;br /&gt;dental care [‘dent∂l ke∂(r)] – péče o zuby&lt;br /&gt;teeth whitening [ti:θ ‘wait∂niŋ] – bělení zubů&lt;br /&gt;cavity [‘kæv∂ti], (dental) caries [(dent∂l) ‘ke∂ri:z], tooth decay [‘tu:θ dikei] – zubní kaz&lt;br /&gt;brace [breis], (amer. obv.) braces [‘breisiz] – rovnátka&lt;br /&gt;crooked teeth [krukid ‘ti:θ] – křivé zuby&lt;br /&gt;dentures [‘denš∂z] – umělý chrup, zubní protéza&lt;br /&gt;gum [gam] – dáseň&lt;br /&gt;periodontitis [peri∂u‘dontaitis] – parodontóza&lt;br /&gt;to be loose [lu:s] – viklat se&lt;br /&gt;to knock [nok] out a tooth – vyrazit (si) zub&lt;br /&gt;to swell [swel] – otéct&lt;br /&gt;to drill [dril] a tooth - vrtat zub&lt;br /&gt;to fill [fil] a tooth – zaplombovat zub&lt;br /&gt;to take out / pull out / extract a tooth – vytrhnout zub&lt;br /&gt;I have a toothache. – Bolí mě zub / zuby.&lt;br /&gt;This tooth hurts. – Tenhle zub bolí.&lt;br /&gt;I’ve lost a filling. – Vypadla mi plomba.&lt;br /&gt;I don’t want it extracted. – Nechci ho vytrhnout.&lt;br /&gt;outpatient [‘autpeiš∂nt] – ambulantní pacient&lt;br /&gt;inpatient [‘inpeiš∂nt] – hospitalizovaný pacient&lt;br /&gt;senior consultant [si:ni∂ k∂n‘salt∂nt] – primář&lt;br /&gt;allergist [‘æl∂džist] – alergolog&lt;br /&gt;anaesthetist [∂‘ni:sθ∂tist] (brit.), anesthetist (amer.) – anesteziolog&lt;br /&gt;cardiologist [ka:di‘ol∂džist], heart specialist [‘ha:t speš∂list] – kardiolog&lt;br /&gt;dentist [‘dentist] – zubař&lt;br /&gt;dermatologist [dз:m∂‘tol∂džist], skin doctor [‘skin dokt∂(r)] – dermatolog, kožní lékař&lt;br /&gt;ear-nose-and-throat doctor [i∂n∂uz∂nθr∂ut ‘dokt∂(r)], ENT man [i:en’ti: mæn], otolaryngologist [∂ut∂ulæriŋ‘gol∂džist], otorhinolaryngologist [∂ut∂urain∂ulæriŋ‘gol∂džist] – ušní, nosní, krční lékař, otorinolaryngolog&lt;br /&gt;general practitioner [džen∂r∂l præk’tiš∂n∂(r)], GP [dži:‘pi:] – praktický&lt;br /&gt;gynaecologist [gain∂‘kol∂džist] (brit.), gynecologist (amer.) – gynekolog&lt;br /&gt;haematologist [hi:m∂‘tol∂džist] (brit.), hematologist (amer.) – hematolog&lt;br /&gt;internist [‘intз:nist] – internista&lt;br /&gt;midwife [‘midwaif] – porodní asistentka&lt;br /&gt;neurologist [nju∂‘rol∂džist] – neurolog&lt;br /&gt;obstetrician [obst∂‘triš∂n] – porodník&lt;br /&gt;oncologist [oŋ‘kol∂džist] – onkolog&lt;br /&gt;ophthalmologist [ofθæl‘mol∂džist], eye doctor [ai ‘dokt∂(r)] – oční lékař, oftalmolog&lt;br /&gt;paediatrician [pi:di∂‘triš∂n] (brit.), pediatrician (amer.) – pediatr, dětský lékař&lt;br /&gt;plastic surgeon [plæstik ‘sз:dž∂n] – plastický chirurg&lt;br /&gt;psychiatrist [sai‘kai∂trist] – psychiatr&lt;br /&gt;psychologist [sai‘kol∂džist] – psycholog&lt;br /&gt;surgeon [‘sз:dž∂n] – chirurg&lt;br /&gt;urologist [ju∂‘rol∂džist] – urolog&lt;br /&gt;casualty (department) [kæžju∂lti (di’pa:tm∂nt)] (brit.), emergency (room) [i’m:rdž∂nsi (ru:m)] (amer.) – pohotovost&lt;br /&gt;outpatient clinic [autpeiš∂nt ‘klinik] – ambulantní oddělení&lt;br /&gt;to require [ri‘kwai∂] hospital treatment – vyžadovat léčení v nemocnici&lt;br /&gt;to be admitted [∂d‘mitid] to hospital – být přijat do nemocnice&lt;br /&gt;to be discharged [dis’ča:džd] from hospital – být propuštěn z nemocnice&lt;br /&gt;to treat [tri:t] an illness / disease – léčit nemoc&lt;br /&gt;to cure [kju∂r] an illness / disease – vyléčit nemoc&lt;br /&gt;to recover [ri‘kav∂] from / get over an illness – uzdravit se z nemoci&lt;br /&gt;She underwent an operation. – Podstoupila operaci.&lt;br /&gt;He underwent various medical tests. – Dělali mu různá vyšetření.&lt;br /&gt;insurance card [in’šu∂r∂ns ka:d] – průkaz zdravotního pojištění&lt;br /&gt;ward [wo:d] – oddělení (v nemocnici); nemocniční pokoj (vícelůžkový)&lt;br /&gt;private room [praivit ‘ru:m] – jednolůžkový nemocniční pokoj&lt;br /&gt;children’s / maternity ward [‘čildr∂nz / m∂’tз:n∂ti wo:d] – dětské / porodní oddělení&lt;br /&gt;casualty [‘kæžju∂lti] – úrazové oddělení nemocnice&lt;br /&gt;waiting room [‘weitiŋ rum] – čekárna&lt;br /&gt;emergency aid [imз:dž∂nsi ‘eid], first aid [fз:st ‘eid] – první pomoc&lt;br /&gt;intensive care unit [intensiv ‘ke∂ ju:nit], ICU – jednotka intenzivní péče&lt;br /&gt;ambulance [‘æmbj∂l∂ns] – sanita, vozidlo zdravotnické záchranné služby&lt;br /&gt;stretcher [‘streč∂(r)] – nosítka; nosítka s podvozkem&lt;br /&gt;helicopter [‘helikopt∂(r)] – helikoptéra, vrtulník&lt;br /&gt;visiting hours [‘vizitiŋ au∂z] – návštěvní hodiny&lt;br /&gt;operating theatre [‘op∂reitiŋ θi∂t∂(r)] – operační sál&lt;br /&gt;operation [op∂r‘eiš∂n]on the lung – operace plíce&lt;br /&gt;to operate [‘op∂reit] on sb – operovat koho&lt;br /&gt;to operate on sb for sth – operovat komu co&lt;br /&gt;She underwent a heart operation. – Podstoupila operaci srdce.&lt;br /&gt;The doctor is on her rounds. – Lékařka je na vizitě.&lt;br /&gt;homeopathy [h∂umi‘op∂θi] – homeopatie&lt;br /&gt;herbalism [‘hз:b∂liz∂m] – bylinkářství&lt;br /&gt;acupuncture [‘ækjupaŋč∂(r)] – akupunktura&lt;br /&gt;massage [‘mæsa:ž] – masáž&lt;br /&gt;yoga [‘j∂ug∂] – jóga&lt;br /&gt;chemist [‘kemist], pharmacist [‘fa:m∂sist], (amer. též) druggist [‘dragist] – lékárník&lt;br /&gt;medicine [‘meds∂n] – lék&lt;br /&gt;drug [drag] – lék; droga&lt;br /&gt;pill [pil], tablet [‘tæbl∂t] (zejm. brit.) – prášek, tableta&lt;br /&gt;travel sickness tablet [‘træv∂l sikn∂s tæbl∂t] – tableta proti nevolnosti při cestování&lt;br /&gt;painkiller [‘peinkil∂(r)] – lék proti bolesti, utišující prostředek&lt;br /&gt;sleeping pill [‘sli:piŋ pil] – prášek na spaní&lt;br /&gt;aspirin [‘æsp∂rin] – aspirin, acylpyrin&lt;br /&gt;antibiotics [æntibai‘otiks] – antibiotika&lt;br /&gt;vitamins [‘vit∂minz] – vitaminy&lt;br /&gt;multivitamins [malti‘vit∂minz] – multivitaminy&lt;br /&gt;drops [drops] – kapky&lt;br /&gt;ointment [‘ointm∂nt] – mast&lt;br /&gt;cream [kri:m] – krém&lt;br /&gt;powder [‘paud∂(r)] – pudr&lt;br /&gt;laxative [‘læks∂tiv] – projímadlo&lt;br /&gt;injection [in‘džekš∂n], syringe [si‘rinž] – injekční stříkačka, injekce&lt;br /&gt;the pill [ð∂ pil] – antikoncepční tabletka&lt;br /&gt;plaster [‘pla:st∂(r)], sticking plaster [‘stikiŋ pla:st∂(r)] (brit.), Band-Aid [‘bændeid] (amer.) – náplast&lt;br /&gt;bandage [‘bændidž] – obvaz&lt;br /&gt;crutch [krač] – berla&lt;br /&gt;expiry (brit.) / expiration (amer.) date [ik’spai∂ri / eksp∂’reiš∂n deit] – datum spotřeby&lt;br /&gt;dosage [‘d∂usidž] – dávkování&lt;br /&gt;to swallow [‘swol∂u] a pill – spolknout prášek&lt;br /&gt;to apply [∂‘plai] an ointment – nanést mast&lt;br /&gt;I would like some plasters, please. – Chtěl bych nějaké náplasti, prosím.&lt;br /&gt;I need some tissues. – Potřebuji papírové kapesníky.&lt;br /&gt;The medicine is available by / on prescription only. – Lék je k dostání pouze na lékařský předpis.&lt;br /&gt;Take three pills a day after meals. – Berte tři prášky denně po jídle.&lt;br /&gt;face [feis] – obličej&lt;br /&gt;throat [θr∂ut] – krk, hrdlo&lt;br /&gt;chest [čest] – hrudník&lt;br /&gt;breast [brest] – prs&lt;br /&gt;stomach [‘stam∂k] – žaludek; břicho&lt;br /&gt;navel [‘neiv∂l] – pupek&lt;br /&gt;waist [weist] – pas&lt;br /&gt;hip [hip] – bok&lt;br /&gt;groin [groin] – slabina, tříslo&lt;br /&gt;genital organs [dženit∂l ‘o:g∂nz], genitals [‘dženit∂lz] – pohlavní orgány&lt;br /&gt;leg [leg] – noha&lt;br /&gt;thigh [θai] – stehno&lt;br /&gt;knee [ni:] – koleno&lt;br /&gt;shin [šin] – holeň&lt;br /&gt;foot [fut] – noha (od kotníku dolů)&lt;br /&gt;sole [s∂ul] – chodidlo&lt;br /&gt;instep [‘instep], tarsus [‘ta:s∂s] – nárt&lt;br /&gt;toe [t∂u] – prst na noze&lt;br /&gt;big toe [‘big t∂u] – palec na noze&lt;br /&gt;head [hed] – hlava&lt;br /&gt;neck [nek] – krk, šíje&lt;br /&gt;nape [neip] of the neck – šíje, vaz, týl&lt;br /&gt;shoulder [‘š∂uld∂(r)] – rameno&lt;br /&gt;armpit [‘a:mpit] – podpaží&lt;br /&gt;arm [a:m] – paže&lt;br /&gt;elbow [‘elb∂u] – loket&lt;br /&gt;forearm [‘fo:ra:m] – předloktí&lt;br /&gt;wrist [rist] – zápěstí&lt;br /&gt;hand [hænd] – ruka&lt;br /&gt;thumb [θam] – palec&lt;br /&gt;finger [‘fiŋg∂(r)] – prst na ruce&lt;br /&gt;back [bæk] – záda&lt;br /&gt;buttocks [‘bat∂ks] – hýždě&lt;br /&gt;calf [ka:f] – lýtko&lt;br /&gt;heel [hi:l] – pata&lt;br /&gt;ankle [‘æŋkl] – kotník&lt;br /&gt;crown [kraun], vertex [‘vз:teks] – temeno&lt;br /&gt;hair [he∂(r)] – vlasy&lt;br /&gt;forehead [‘fo:hed] – čelo&lt;br /&gt;temple [‘templ] – spánek&lt;br /&gt;eye [ai] – oko&lt;br /&gt;eyebrow [‘aibrau] – obočí&lt;br /&gt;eyelid [‘ailid] – oční víčko&lt;br /&gt;eyelash [‘ailæš] – oční řasa&lt;br /&gt;nose [n∂uz] – nos&lt;br /&gt;mouth [mauθ] – ústa&lt;br /&gt;lip [lip] – ret&lt;br /&gt;cheek [či:k] – tvář&lt;br /&gt;jaw [džo:] – čelist&lt;br /&gt;chin [čin] – brada&lt;br /&gt;ear [i∂(r)] – ucho&lt;br /&gt;thumb [θam] – palec&lt;br /&gt;index finger [‘ind∂ks fiŋg∂(r)], forefinger [‘fo:fiŋg∂(r)] – ukazovák&lt;br /&gt;middle finger [‘midl fiŋg∂(r)] – prostředník&lt;br /&gt;ring finger [‘riŋ fiŋg∂(r)] – prsteník&lt;br /&gt;little finger [‘litl fiŋg∂(r)] – malík&lt;br /&gt;nail [neil] – nehet&lt;br /&gt;fingernail [‘fiŋg∂neil] – nehet na prstu u ruky&lt;br /&gt;toenail [‘t∂uneil] – nehet na prstu u nohy&lt;br /&gt;palm [pa:m] – dlaň&lt;br /&gt;knuckle [‘nakl] – kotník prstu&lt;br /&gt;senses and sense organs – smysly a smyslové orgány&lt;br /&gt;sight / eyesight / vision – zrak&lt;br /&gt;eyes [aiz] – oči&lt;br /&gt;short-shighted [‘šo:tsaitid] (zejm. brit.), nearsighted [nir‘saitid] (zejm. amer.) – krátkozraký&lt;br /&gt;short-sightedness [‘šo:tsaitidn∂s] (zejm. brit.), nearsightedness [nir‘saitidn∂s] (zejm. amer.), myopia [mai‘∂upi∂] – krátkozrakost&lt;br /&gt;long-sighted [loŋ‘saitid] (zejm. brit.), far-sighted [fa:r‘saitid] (zejm. amer.) – dalekozraký&lt;br /&gt;long-sightedness [loŋ‘saitidn∂s] (zejm. brit.), far-sightedness [fa:r‘saitidn∂s] (zejm. amer.) – dalekozrakost&lt;br /&gt;squint [skwint] – šilhání, strabizmus&lt;br /&gt;vision deterioration [vižn diti∂ri∂‘reiš∂n] – zhoršení zraku&lt;br /&gt;impaired vision [impe∂d ‘vižn] – zhoršený zrak&lt;br /&gt;vision loss [‘vižn los] – ztráta zraku&lt;br /&gt;inflammation [infl∂‘meiš∂n] – zánět&lt;br /&gt;conjunctivitis [k∂ndžaŋkti‘vaitis] – zánět spojivek&lt;br /&gt;blind [blaind] – nevidomý, slepý&lt;br /&gt;hearing / audition – sluch&lt;br /&gt;ears [i∂z] – uši&lt;br /&gt;acute otitis media [∂kju:t ∂utaitis ‘mi:di∂] – akutní zánět středního ucha&lt;br /&gt;good / poor hearing [gud / pu∂ ‘hi:riŋ] – dobrý / špatný sluch&lt;br /&gt;impaired hearing [impe∂d ‘hi:riŋ] – zhoršený sluch&lt;br /&gt;hearing loss [‘hi:riŋ los] – ztráta sluch&lt;br /&gt;dizziness [‘dizin∂s] – závrať, točení hlavy&lt;br /&gt;deaf [def] – neslyšící&lt;br /&gt;smell / olfaction – čich&lt;br /&gt;nose [n∂uz] – nos&lt;br /&gt;nostril [‘nostril] – nosní dírka, nozdra&lt;br /&gt;nosebleed [‘n∂uzbli:d] – krvácení z nosu&lt;br /&gt;hay fever [‘hei fi:v∂(r)] – senná rýma (nesprávný lidový název)&lt;br /&gt;odour [‘∂ud∂(r)] (brit.), odor (amer.), smell [smel], scent [sent] – pach, aroma&lt;br /&gt;taste / gustation – chuť&lt;br /&gt;mouth [mauθ] – ústa&lt;br /&gt;tongue [taŋ] – jazyk&lt;br /&gt;bad breath [bæd ‘breθ] – zápach z úst, páchnoucí dech&lt;br /&gt;sour [sau∂(r)] – kyselý&lt;br /&gt;sweet [swi:t] – sladký&lt;br /&gt;bitter [‘bit∂(r)] – hořký&lt;br /&gt;salty [‘so:lti] – slaný&lt;br /&gt;touch / palpation – hmat&lt;br /&gt;skin [skin] – kůže&lt;br /&gt;eczema [‘eksim∂] – ekzém&lt;br /&gt;skin cancer [skin ‘kæns∂(r)] – rakovina kůže&lt;br /&gt;to wear (reading) glasses [‘gla:siz] – nosit brýle (na čtení)&lt;br /&gt;to put on / take off one’s glasses – nasadit si / sundat si brýle&lt;br /&gt;to use contact lenses [‘kontækt lensiz] – používat kontaktní čočky&lt;br /&gt;to have double vision – mít dvojité vidění&lt;br /&gt;to squint [skwint] – šilhat&lt;br /&gt;to have poor / bad eyesight – špatně vidět&lt;br /&gt;to have one’s eyes tested – nechat si vyšetřit oči&lt;br /&gt;to be colour-blind [‘kal∂blaind] – být barvoslepý&lt;br /&gt;to be blind in one eye – být slepý na jedno oko&lt;br /&gt;to wink [wiŋk] – mrkat&lt;br /&gt;to be deaf [def] / mute [mju:t] / blind [blaind] – být neslyšící / němý / nevidomý&lt;br /&gt;to be deaf in one ear – být hluchý na jedno ucho&lt;br /&gt;to itch [ič] – svědit&lt;br /&gt;to faint [feint] – omdlít&lt;br /&gt;to sneeze [sni:z] – kýchat&lt;br /&gt;to have a runny nose [‘rani n∂uz] – téci (komu) z nosu&lt;br /&gt;I can’t do without my glasses. – Neobejdu se bez brýlí.&lt;br /&gt;skeleton [‘skelit∂n] – kostra&lt;br /&gt;bone [b∂un] – kost&lt;br /&gt;skull [skal] – lebka&lt;br /&gt;spine [spain], backbone [‘bækb∂un] – páteř&lt;br /&gt;shoulder blade [‘š∂uld∂ bleid] – lopatka&lt;br /&gt;rib [rib] – žebro&lt;br /&gt;pelvis [‘pelvis] – pánev&lt;br /&gt;joint [džoint] – kloub&lt;br /&gt;cartilage [‘ka:tilidž] – chrupavka&lt;br /&gt;disc [disk], disk (amer.) – ploténka&lt;br /&gt;ligament [‘lig∂m∂nt] – vaz, vazivo&lt;br /&gt;tendon [‘tend∂n] – šlacha&lt;br /&gt;osteoporosis [osti∂up∂‘r∂usis] – osteoporóza&lt;br /&gt;sciatica [sai‘ætik∂] – ischias&lt;br /&gt;oral cavity [o:r∂l ‘kæv∂ti] – ústní dutina&lt;br /&gt;stomach [‘stam∂k] – žaludek&lt;br /&gt;liver [‘liv∂(r)] – játra&lt;br /&gt;gall bladder [‘go:l blæd∂(r)] – žlučník&lt;br /&gt;gall [go:l], bile [bail] – žluč&lt;br /&gt;small intestine [smo:l in‘testin] – tenké střevo&lt;br /&gt;large intestine [la:dž in‘testin] – tlusté střevo&lt;br /&gt;nutrients [‘nju:tri∂nts] – živiny&lt;br /&gt;saliva [s∂‘laiv∂] – slina, sliny&lt;br /&gt;swallowing [‘swol∂uiŋ] – polykání&lt;br /&gt;digestion [dai‘džestš∂n] – trávení, zažívání&lt;br /&gt;indigestion [indi‘džestš∂n] – zažívací potíže, bolení žaludku&lt;br /&gt;diarrh(o)ea [dai∂‘ri∂] – průjem&lt;br /&gt;consipation [konsti‘peiš∂n] – zácpa&lt;br /&gt;gastric / stomach ulcer [‘gæstrik / ‘stam∂k als∂(r)] – žaludeční vřed&lt;br /&gt;anorexia [æn∂r‘eksi∂] – anorexie&lt;br /&gt;bulimia [bu‘limi∂] – bulimie&lt;br /&gt;dysentery [‘dis∂nt∂ri] – úplavice&lt;br /&gt;appendicitis [∂pendi‘saitis] – zánět slepého střeva&lt;br /&gt;inflammation [infl∂‘meiš∂n] of the large intestine – znět tlustého střeva&lt;br /&gt;malignant tumour [m∂lign∂nt ‘tju:m∂(r)] (brit.) / tumor (amer.) – zhoubný nádor&lt;br /&gt;to be constipated [‘konstipeitid] – mít zácpu&lt;br /&gt;Achilles tendon [∂kili:z ‘tend∂n] – Achillova šlacha&lt;br /&gt;muscle [‘masl] – sval&lt;br /&gt;tension [‘tenš∂n] – napětí&lt;br /&gt;contraction [k∂n‘trækš∂n] – stažení&lt;br /&gt;relaxation [ri:læk‘seiš∂n] – uvolnění, povolení&lt;br /&gt;muscle spasm [‘spæz∂m] – svalová křeč&lt;br /&gt;muscle strain [strein] – natažení / namožení svalu&lt;br /&gt;pulled [puld] / torn [to:n] muscle – natažený / natržený sval&lt;br /&gt;to have a torn ligament [‘lig∂m∂nt] – mít natržený / přetržený vaz&lt;br /&gt;tonsils [‘tons∂lz] – krční mandle&lt;br /&gt;adenoids [‘æd∂noidz] – nosní mandle&lt;br /&gt;gland [glænd] – žláza&lt;br /&gt;hormone [‘ho:m∂un] – hormon&lt;br /&gt;thyroid [‘θairoid] gland – štítná žláza&lt;br /&gt;brain [brein] – mozek&lt;br /&gt;spinal cord [spain∂l ‘ko:d] – mícha&lt;br /&gt;brain damage [‘brein dæmidž] – poškození mozku&lt;br /&gt;concussion [k∂ŋ‘kaš∂n] – otřes mozku&lt;br /&gt;stroke [str∂uk] – mozková příhoda, mozková mrtvice&lt;br /&gt;migraine [‘mi:grein] – migréna&lt;br /&gt;brain tumour [‘brein tju:m∂(r)] (brit.) / tumor (amer.) – nádor na mozku&lt;br /&gt;multiple sclerosis [maltipl skl∂‘r∂usis] – roztroušená skleróza&lt;br /&gt;nervous breakdown [nз:v∂s ‘breikdaun] – nervové zhroucení&lt;br /&gt;collapse [k∂‘læps] – zhroucení, kolaps&lt;br /&gt;epileptic seizure / fit [epileptik ‘si:ž∂(r) / fit] – epileptický záchvat&lt;br /&gt;phobia [‘f∂ubi∂] – fobie, strach, úzkost&lt;br /&gt;depression [di‘preš∂n] – deprese&lt;br /&gt;to break down [breik ‘daun] – zhroutit se&lt;br /&gt;to be paralyzed [‘pær∂laizd] – být ochrnutý&lt;br /&gt;kidney [‘kidni] – ledvina&lt;br /&gt;ureter [ju∂’ri:t∂(r)] – močovod&lt;br /&gt;urinary bladder [ju∂rin∂ri ‘blæd∂(r)] – močový měchýř&lt;br /&gt;to wet the / one’s bed – pomočovat se (v noci)&lt;br /&gt;to wet oneself / one’s pants – pomočovat se (do spodního prádla)&lt;br /&gt;heart [ha:t] – srdce&lt;br /&gt;heart disease [‘ha:t dizi:z] – srdeční vada, onemocnění srdce&lt;br /&gt;heart / cardiac failure [‘ha:t / ka:diæk feilj∂(r)]&lt;br /&gt;cardiac arrest [ka:diæk ∂‘rest] – srdeční zástava&lt;br /&gt;red blood cell [‘blad sel], red corpuscle [‘ko:pasl] – červená krvinka&lt;br /&gt;white blood cell, white corpuscle – bílá krvinka&lt;br /&gt;blood clot [‘blad klot] – krevní sraženina&lt;br /&gt;artery [‘a:t∂ri] – tepna&lt;br /&gt;vein [vein] – žíla&lt;br /&gt;blood circulation [blad ‘sз:kj∂leiš∂n] – krevní oběh&lt;br /&gt;bleeding [‘bli:diŋ], haemorrhage [‘hem∂ridž] (brit.), hemorrhage (amer.) – krvácení&lt;br /&gt;brain / cerebral h(a)emorrhage [brein / ser∂br∂l ‘hem∂ridž] – krvácení do mozku&lt;br /&gt;thrombosis [θrom‘b∂usis] – trombóza&lt;br /&gt;high blood pressure [hai ‘blad preš∂(r)], hypertension [haip∂‘tenš∂n] – nízký krevní tlak&lt;br /&gt;low blood pressure [l∂u ‘blad preš∂(r)], hypotension [haip∂u‘tenš∂n] – nízký krevní tlak&lt;br /&gt;anaemia [∂‘ni:mi∂] (brit.), anemia (amer.) – anémie&lt;br /&gt;leukaemia [lju:‘ki:mi∂] (brit.), leukemia [lu:‘ki:mi∂] (amer.) – leukemie&lt;br /&gt;angina [æn‘džain∂] – angina pectoris&lt;br /&gt;to bleed from an open wound [wu:nd] – krvácet z otevřené rány&lt;br /&gt;to stop the bleeding – zastavit krvácení&lt;br /&gt;to have a nosebleed [‘n∂uzbli:d] – krvácet z nosu&lt;br /&gt;to have a heart attack [‘ha:t ∂tæk] – mít infarkt&lt;br /&gt;to have a stroke [str∂uk] – mít mozkovou mrtvici&lt;br /&gt;respiration [resp∂r‘eiš∂n] – dýchání (formálně, odborně)&lt;br /&gt;breathing [‘bri:ðiŋ] – dýchání (nadechování vzduchu do plic a vydechování)&lt;br /&gt;breath [breθ] – dech&lt;br /&gt;oxygen [‘oksidž∂n] – kyslík&lt;br /&gt;respiratory passages [r∂’spir∂t∂ri pæsidžiz] – dýchací cesty&lt;br /&gt;yawning [‘jo:niŋ] – zívání&lt;br /&gt;sneezing [‘sni:ziŋ] – kýchání&lt;br /&gt;coughing [‘kofiŋ] – kašlání&lt;br /&gt;hiccups [‘hikaps] – škytání&lt;br /&gt;larynx [‘læriŋks] – hrtan&lt;br /&gt;vocal cords [v∂uk∂l ‘ko:dz] – hlasivky&lt;br /&gt;lung [laŋ] – plíce&lt;br /&gt;aorta [ei’o:t∂] – aorta&lt;br /&gt;bronchi [‘broŋki:] – průdušky&lt;br /&gt;pneumonia [nju:‘m∂uni∂] – zápal plic&lt;br /&gt;to breathe [bri:ð] in / out – nadechnout / vydechnout&lt;br /&gt;to choke [č∂uk] – dusit se; dusit&lt;br /&gt;to suffer from asthma [‘æsθm∂] – trpět astmatem&lt;br /&gt;artificial insemination [a:tifiš∂l insemi‘neiš∂n] – umělé oplodnění&lt;br /&gt;conception [k∂n‘sepš∂n] – početí&lt;br /&gt;unplanned conception – neplánované početí&lt;br /&gt;infertility [inf∂‘til∂ti] – neplodnost&lt;br /&gt;pregnancy [‘pregn∂nsi] – těhotenství&lt;br /&gt;high-risk [hai‘risk] pregnancy – rizikové těhotenství&lt;br /&gt;morning sickness [‘mo:niŋ sikn∂s] – ranní nevolnost&lt;br /&gt;abortion [∂‘bo:š∂n] – umělé přerušení těhotenství, interrupce&lt;br /&gt;miscarriage [‘miskæridž] – samovolný potrat&lt;br /&gt;pregnant [‘pregn∂nt] – těhotná&lt;br /&gt;gynaecologist [gain∂‘kol∂džist] (brit.), gynecologist (amer.) – gynekolog&lt;br /&gt;obstetrician [obst∂‘triš∂n] – porodník&lt;br /&gt;midwife [‘midwaif] – porodní asistentka&lt;br /&gt;delivery [di‘liv∂ri], labour [‘leib∂(r)], childbirth [‘čaildbз:θ] – porod&lt;br /&gt;labour pains [‘leib∂ peinz] – porodní bolesti&lt;br /&gt;preterm [pri:‘tз:m] labour / birth – předčasný porod&lt;br /&gt;premature [‘prem∂č∂(r)] – předčasně narozený&lt;br /&gt;incubator [‘iŋkjubeit∂(r)] – inkubátor&lt;br /&gt;Caesarean [si‘ze∂ri∂n], Caesarean section [size∂ri∂n ‘sekš∂n] – císařský řez&lt;br /&gt;breast milk [brest ‘milk] – mateřské mléko&lt;br /&gt;nutrition [nju:‘triš∂n] for an infant – dětská výživa&lt;br /&gt;to have a scan – jít na ultrazvukové vyšetření&lt;br /&gt;to breastfeed [‘brestfi:d] – kojit&lt;br /&gt;The baby was born by Caesarean section. – Dítě se narodilo císařským řezem.&lt;br /&gt;veneral diseases [v∂ni∂ri∂l di’zi:ziz] – pohlavní choroby&lt;br /&gt;to use protection [pr∂‘tekš∂n] – používat ochranu&lt;br /&gt;to have an abortion – jít na interrupci&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9171391368443205491-1050485014070195152?l=anglictina-maturita.studentske.cz' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/feeds/1050485014070195152/comments/default' title='Komentáře k příspěvku'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2010/10/health-and-disease-zdravi-nemoc.html#comment-form' title='Počet komentářů: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/1050485014070195152'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/1050485014070195152'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2010/10/health-and-disease-zdravi-nemoc.html' title='Health and disease – Zdraví a nemoc (slovíčka)'/><author><name>m</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9171391368443205491.post-8760088346053798042</id><published>2010-10-29T04:47:00.001-07:00</published><updated>2010-10-29T04:47:35.106-07:00</updated><title type='text'>Jobs – Povolání (slovíčka)</title><content type='html'>cook [kuk] – kuchař(ka)&lt;br /&gt;chef [šef] – šéfkuchař(ka)&lt;br /&gt;barman [‘ba:m∂n], bartender [‘ba:tend∂(r)] (zejm. amer.) – barman&lt;br /&gt;barmaid [‘ba:meid] – barmanka&lt;br /&gt;waiter [‘weit∂(r)] / waitress [‘weitr∂s] – číšník / číšnice&lt;br /&gt;shop assistant [‘šop ∂sist∂nt] (brit.), salesclerk [‘seilzklз:rk] (amer.) – prodavač(ka)&lt;br /&gt;cashier [kæš’i∂(r)] – pokladní, pokladník&lt;br /&gt;butcher [‘buč∂(r)] – řezník, řeznice&lt;br /&gt;baker [‘beik∂(r)] / bakeress [‘beikr∂s] – pekař / pekařka&lt;br /&gt;confectioner [k∂n’fekš∂n∂(r)], candy maker [‘kændi meik∂r] (amer.) – cukrář(ka)&lt;br /&gt;dressmaker [‘dresmeik∂(r)] – dámský krejčí, švadlena&lt;br /&gt;tailor [‘teil∂(r)] – pánský krejčí, pánská krejčová&lt;br /&gt;hairdresser [‘he∂dres∂(r)] – kadeřník, kadeřnice&lt;br /&gt;barber [‘ba:b∂(r)] – holič(ka)&lt;br /&gt;jeweller [‘džu:∂l∂(r)] (brit.), jeweler (amer.) – klenotník, šperkař&lt;br /&gt;goldsmith [‘g∂uldsmiθ] – zlatník&lt;br /&gt;mechanic [mi‘kænik] – mechanik, opravář aut&lt;br /&gt;driver [‘draiv∂(r)] – řidič(ka)&lt;br /&gt;taxi driver [‘tæksi draiv∂(r)] – taxikář(ka)&lt;br /&gt;messenger [‘mesindž∂(r)] – posel, kurýr&lt;br /&gt;postman [‘p∂ustm∂n] (brit.), mailman [‘meilmæn] (amer.) – poštovní doručovatel, listonoš&lt;br /&gt;telephonist [ti‘lef∂nist] (brit.), switchboard operator [‘swičbo:d op∂reit∂(r)] (amer.) – telefonistka, telefonní spojovatelka&lt;br /&gt;typist [‘taipist] – písařka, písař&lt;br /&gt;builder [‘bild∂(r)] – stavbař, stavitel&lt;br /&gt;bricklayer [‘briklei∂(r)] – zedník&lt;br /&gt;stonemason [‘st∂unmeis∂n], mason [‘meis∂n] – kameník&lt;br /&gt;carpenter [‘ka:p∂nt∂(r)] – tesař&lt;br /&gt;joiner [‘džoin∂(r)] – truhlář&lt;br /&gt;fitter [‘fit∂(r)] – montér, instalatér&lt;br /&gt;plumber [‘plam∂(r)] – instalatér; klempíř&lt;br /&gt;welder [‘weld∂(r)] – svářeč&lt;br /&gt;decorator [‘dek∂reit∂(r)] – malíř pokojů; tapetář&lt;br /&gt;electrician [elik‘triš∂n] – elektrikář&lt;br /&gt;glazier [‘gleizi∂(r)] – sklenář&lt;br /&gt;fireman [‘fai∂m∂n], firefighter [‘fai∂fait∂r] (amer.) – požárník, hasič&lt;br /&gt;lifeguard [‘laifga:d] – plavčík, plavčice&lt;br /&gt;rescuer [‘reskju:∂(r)] – záchranář&lt;br /&gt;guard [ga:d] – hlídač, strážný&lt;br /&gt;guard [ga:d] (brit.), conductor [k∂n’dakt∂(r)] (amer.) – průvodčí&lt;br /&gt;ticket inspector [‘tikit inspekt∂(r)] – revizor&lt;br /&gt;attendant [∂‘tend∂nt] – obsluha; hlídač (v muzeu, galerii); šatnář(ka)&lt;br /&gt;custodian [kas‘t∂udi∂n] – strážce budovy&lt;br /&gt;caretaker [‘ke∂teik∂(r)] – domovník, správce domu&lt;br /&gt;forester [‘forist∂(r)] (brit.), ranger [‘reindž∂r] (amer.) – lesník&lt;br /&gt;ZOO keeper [‘zu: ki:p∂(r)] – ošetřovatel v ZOO&lt;br /&gt;farmer [‘fa:m∂(r)] – farmář, chovatel&lt;br /&gt;gardener [‘ga:d∂n∂(r)] – zahradník&lt;br /&gt;florist [‘florist] – květinářka&lt;br /&gt;coal miner [‘k∂ul main∂(r)] – horník&lt;br /&gt;chimney sweep / sweeper [‘čimni swi:p / swi:p∂(r)] – kominík&lt;br /&gt;dustman [‘dastm∂n] (brit.), garbage man [‘ga:rbidž mæn] (amer.) – popelář&lt;br /&gt;road-sweeper [‘r∂ud swi:p∂(r)], street-cleaner [‘stri:t kli:n∂r] (amer.) – metař&lt;br /&gt;cleaner [‘kli:n∂(r)] – uklízečka&lt;br /&gt;undertaker [‘and∂teik∂(r)] – pohřební zřízenec&lt;br /&gt;doctor [‘dokt∂(r)] – lékař(ka)&lt;br /&gt;dentist [‘dentist] – zubař(ka)&lt;br /&gt;optician [op‘tiš∂n] – optik, optička&lt;br /&gt;psychiatrist [sai‘kai∂trist] – psychiatr&lt;br /&gt;surgeon [‘sз:dž∂n] – chirurg&lt;br /&gt;veterinary surgeon [‘vet∂rin∂ri sз:džn] (brit.), veterinarian [vet∂ri‘neri∂n] (amer.), vet [vet] (brit., hovor.) – veterinář, zvěrolékař(ka)&lt;br /&gt;chemist [‘kemist] (brit.), dispensing chemist [di’spensiŋ kemist] (brit.), druggist [‘dragist] (amer.), pharmacist [‘fa:rm∂sist] (amer.) – drogista, lékárník&lt;br /&gt;nurse [nз:s] – zdravotní sestra&lt;br /&gt;masseur [mæs’з:(r)] – masér&lt;br /&gt;masseuse [mæs‘з:z] – masérka&lt;br /&gt;chiropodist [ki‘rop∂dist] – pedikér(ka)&lt;br /&gt;social worker [‘s∂uš∂l wз:k∂(r)] – sociální pracovník / pracovnice&lt;br /&gt;housewife [‘hauswaif] – žena v domácnosti&lt;br /&gt;babysitter [‘beibisit∂(r)] – domácí opatrovnice dítěte&lt;br /&gt;headmaster [hed’ma:st∂(r)] / headmistress [hed‘mistr∂s] (brit.), principal [‘prins∂p∂l] (amer.) – ředitel / ředitelka školy&lt;br /&gt;teacher [‘ti:č∂(r)] – učitel(ka)&lt;br /&gt;apprentice [∂‘prentis] – učeň, učedník&lt;br /&gt;driving instructor [‘draiviŋ instrakt∂(r)] – učitel v autoškole&lt;br /&gt;policeman [p∂’li:sm∂n] / policewoman [p∂’li:swum∂n] – policista / policistka&lt;br /&gt;detective [di‘tektiv] – detektiv&lt;br /&gt;sailor [‘seil∂(r)] – námořník&lt;br /&gt;soldier [‘s∂uldž∂(r)] – voják&lt;br /&gt;serviceman [‘sз:wism∂n] – voják, příslušník armády&lt;br /&gt;customs officer [‘kast∂mz ofis∂(r)] – celník&lt;br /&gt;journalist [‘džз:n∂list] – novinář(ka)&lt;br /&gt;president [‘prezid∂nt] – prezident&lt;br /&gt;chairman [‘če∂m∂n] – předseda; prezident společnosti&lt;br /&gt;deputy [‘depj∂ti] – poslanec&lt;br /&gt;politician [poli‘tiš∂n] – politik&lt;br /&gt;consultant [k∂n‘salt∂nt] – poradce, konzultant&lt;br /&gt;public relations consultant [pablik ri’leiš∂nz k∂n‘salt∂nt] – poradce pro styk s veřejností&lt;br /&gt;artist [‘a:tist] – umělec, umělkyně&lt;br /&gt;painter [‘peint∂(r)] – malíř(ka)&lt;br /&gt;sculptor [‘skalpt∂(r)] – sochař(ka)&lt;br /&gt;poet [‘p∂uit] – básník, básnířka&lt;br /&gt;writer [‘rait∂(r)] – spisovatel(ka)&lt;br /&gt;composer [k∂m’p∂uz∂(r)] – hudební skladatel(ka)&lt;br /&gt;singer [‘siŋ∂(r)] – zpěvák, zpěvačka&lt;br /&gt;ballet dancer [‘bælei da:ns∂(r)] – baletka&lt;br /&gt;musician [mju:‘ziš∂n] – hudebník&lt;br /&gt;piano tuner [pi‘æn∂u tju:n∂(r)] – ladič pian&lt;br /&gt;disc jockey [‘disk džoki], DJ [di:‘džei] – diskžokej&lt;br /&gt;actor [‘ækt∂(r)] / actress [‘æktris] – herec / herečka&lt;br /&gt;(fashion) model [‘(fæš∂n) mod∂l] – manekýnka, modelka&lt;br /&gt;photographer [f∂’togr∂f∂(r)] – fotograf(ka)&lt;br /&gt;architect [‘a:kitekt] – architekt(ka)&lt;br /&gt;designer [di’zain∂(r)] – umělecký návrhář(ka); konstruktér(ka)&lt;br /&gt;publisher [‘pabliš∂(r)] – nakladatel; vydavatel&lt;br /&gt;editor [‘edit∂(r)] – redaktor(ka); vydavatel; střihač (filmu)&lt;br /&gt;bookseller [‘buksel∂(r)] – knihkupec&lt;br /&gt;librarian [lai‘bre∂ri∂n] – knihovník, knihovnice&lt;br /&gt;scientist [‘sai∂ntist] – vědec&lt;br /&gt;inventor [in’vent∂(r)] – vynálezce&lt;br /&gt;computer programmer [k∂mpju:t∂ ‘pr∂ugræm∂(r)] – programátor&lt;br /&gt;engineer [endži’ni∂(r)] – inženýr; (brit.) opravář, technik; (amer.) strojvedoucí&lt;br /&gt;engine driver [‘endžin draiv∂(r)] (brit.) – strojvedoucí&lt;br /&gt;train dispatcher [‘trein dispæč∂(r)] – výpravčí&lt;br /&gt;banker [‘bæŋk∂(r)] – bankéř&lt;br /&gt;bank manager [‘bæŋk mæn∂dž∂(r)] – ředitel(ka) banky&lt;br /&gt;broker [‘br∂uk∂(r)], stockbroker [‘stokbr∂uk∂(r)] – makléř(ka)&lt;br /&gt;judge [džadž] – soudce, soudkyně; rozhodčí, porotce (v soutěžích)&lt;br /&gt;justice [‘džastis(r)] (amer.) – soudce, soudkyně&lt;br /&gt;lawyer [‘loi∂(r)], attorney [∂‘tз:rni] (amer.) – právník, právnička, advokát(ka)&lt;br /&gt;barrister [‘bærist∂(r)] (brit.) – advokát, obhájce u vyššího soudu&lt;br /&gt;solicitor [s∂’lisit∂(r)] (brit.) – právní p oradce, advokát, právní zástupce a obhájce u nižšího soudu&lt;br /&gt;entrepreneur [ontr∂pr∂’nз:(r)] – podnikatel(ka)&lt;br /&gt;businessman [‘biznismæn] / businesswoman [‘bizniswum∂n] – obchodník, podnikatel / obchodnice, podnikatelka&lt;br /&gt;manager [‘mænidž∂(r)], director [di’rekt∂(r)], managing director [mæn∂džiŋ di’rekt∂(r)]&lt;br /&gt;sales representative [seilz repri‘zent∂tiv] – obchodní zástupce&lt;br /&gt;office manager [‘ofis mænidž∂(r)] – vedoucí kanceláře&lt;br /&gt;agent [‘eidž∂nt] – obchodní agent; zástupce, jednatel; špion&lt;br /&gt;estate agent [i’steit eidž∂nt] – obchodník s realitami&lt;br /&gt;insurance agent [in‘šu∂r∂ns eidž∂nt] – pojišťovací agent&lt;br /&gt;dealer [‘di:l∂(r)] – obchodník, prodejce&lt;br /&gt;door-to-door salesman [do:t∂do: ‘seilzm∂n] – podomní obchodník&lt;br /&gt;personal assistant [pз:s∂n∂l ∂‘sist∂nt] – osobní asistent(ka)&lt;br /&gt;secretary [‘sekr∂t∂ri] – sekretářka; tajemník, tajemnice&lt;br /&gt;clerk [kla:k] (brit.) – úředník, úřednice, kancelářský pracovník&lt;br /&gt;accounts clerk [∂‘kaunts kla:k] – účetní&lt;br /&gt;controller [k∂n’tr∂ul∂(r)] – kontrolor(ka)&lt;br /&gt;hotelier [h∂u’teli∂(r)] – hoteliér, majitel(ka) hotelu&lt;br /&gt;receptionist [ri‘sepš∂nist] – recepční&lt;br /&gt;(tour) guide [(‘tu∂) gaid] – turistický průvodce / průvodkyně&lt;br /&gt;translator [trænz’leit∂(r)] – překladatel(ka)&lt;br /&gt;interpreter [in’tз:prit∂(r)] – tlumočník, tlumočnice&lt;br /&gt;pilot [‘pail∂t] – pilot&lt;br /&gt;flight attendant [‘flait ∂tend∂nt] – stevard, stevardka, letuška&lt;br /&gt;steward [‘stju:∂d] – stevard&lt;br /&gt;stewardess [‘stju:∂dis], air hostess [‘e∂ h∂ustis] (brit.) – stevardka, letuška&lt;br /&gt;flyer, flier [‘flai∂(r)], pilot [‘pail∂t] – letec&lt;br /&gt;spaceman [‘speismæn], astronaut [‘æstr∂no:t] – kosmonaut, astronaut&lt;br /&gt;astronomer [‘∂stron∂m∂(r)] – astronom&lt;br /&gt;sportsman [‘spo:tsm∂n] – sportovec, sportovkyně&lt;br /&gt;referee [ref∂r’i:] – rozhodčí, soudce (sportovní)&lt;br /&gt;vicar [‘vik∂(r)] – anglikánský farář&lt;br /&gt;parish priest [pæriš ‘pri:st] – katolický farář&lt;br /&gt;minister [‘minist∂(r)] – evangelický farář&lt;br /&gt;nun [nan] – jeptiška, řádová sestra&lt;br /&gt;monk [maŋk], friar [frai∂(r)] – mnich&lt;br /&gt;rabbi [‘ræbai] – rabín&lt;br /&gt;to work for a company / in a company / with a company – pracovat pro firmu / ve firmě / u firmy&lt;br /&gt;What do you do? / What’s your job? – Co děláte? / Jaké je vaše zaměstnání?&lt;br /&gt;What’s your profession / occupation? – Jaké je vaše povolání?&lt;br /&gt;I’m a teacher. – Jsem učitel.&lt;br /&gt;She is a teacher by profession. – Povoláním je učitelka.&lt;br /&gt;She works at the local hospital. – Pracuje v místní nemocnici.&lt;br /&gt;He worked as a doctor at the hospital. – Pracoval jako doktor v nemocnici.&lt;br /&gt;John works for a computer company. – John pracuje pro počítačovou firmu.&lt;br /&gt;He got a job as an editor in a publishing company. – Dostal práci redaktora v nakladatelství.&lt;br /&gt;Do you have any experience of working with small children? – Máte nějakou zkušenost s prací s malými dětmi?&lt;br /&gt;Are you considering a change of occupation? – Uvažuješ o změně zaměstnání?&lt;br /&gt;I am looking for a job. – Hledám práci.&lt;br /&gt;employer [im’ploi∂(r)] – zaměstnavatel&lt;br /&gt;employee [im’ploii:] – zaměstnanec&lt;br /&gt;staff [sta:f], personnel [pз:s∂n‘el] – zaměstnanci, personál&lt;br /&gt;boss [bos] – vedoucí, šéf&lt;br /&gt;career [k∂’ri∂(r)] – kariéra&lt;br /&gt;job [džob], vacancy [‘veik∂nsi] (brit.), post [p∂ust], position [p∂‘ziš∂n], opening [‘∂upniŋ], appointment [∂‘pointm∂nt] – práce, zaměstnání&lt;br /&gt;occupation [okj∂‘peiš∂n] (form.) – povolání&lt;br /&gt;profession [pr∂‘feš∂n] – profese, povolání (vyžaduje vyšší vzdělání, speciální výcvik nebo znalosti)&lt;br /&gt;work [wз:k] – práce, zaměstnání&lt;br /&gt;labour [‘leib∂(r)] (brit.), labor (amer.) – práce (manuální, těžká duševní)&lt;br /&gt;white-collar worker [waitkol∂ ‘wз:k∂(r)] – bílý límeček (pojmenování pro úřednické profese)&lt;br /&gt;blue-collar worker [blu:kol∂ ‘wз:k∂(r)] – modrý límeček (pojmenování pro manuální pracovníky)&lt;br /&gt;factory / social / construction workers [‘fækt∂ri / ‘s∂uf∂l / k∂n‘strakš∂n wз:k∂z] – dělníci / sociální pracovníci / stavbaři&lt;br /&gt;40-hour working week [‘fo:ti eit au∂ ‘wз:kiŋ wi:k] – 40hodinový pracovní týden&lt;br /&gt;office work [‘ofis wз:k] – kancelářská práce, úřadování&lt;br /&gt;office worker [‘ofis wз:k∂(r)] – úředník&lt;br /&gt;position [p∂‘ziš∂n], status [‘steit∂s] – postavení, místo, funkce&lt;br /&gt;rank [ræŋk] – vojenská hodnost&lt;br /&gt;holiday job [‘hol∂dei džob], summer job [‘sam∂ džob] – prázdninová práce, brigáda&lt;br /&gt;full-time / part-time job [fultaim / pa:ttaim ‘džob] – práce na plný / částečný úvazek&lt;br /&gt;temporary / permanent position [‘temp∂r∂ri / ‘pз:m∂n∂nt p∂ziš∂n] – přechodné / stálé zaměstnání&lt;br /&gt;workmate [‘wз:kmeit] (hovor.) – kolega z práce&lt;br /&gt;working lunch [wз:kiŋ ‘lanč] – pracovní oběd&lt;br /&gt;work permit [‘wз:k pз:mit] – pracovní povolení (zejm. pro práci v zahraničí)&lt;br /&gt;pay [pei] – mzda, plat, výplata&lt;br /&gt;wage [weidž] – mzda (týdenní, měsíční)&lt;br /&gt;salary [‘sæl∂ri] – pevný plat&lt;br /&gt;starting salary [‘sta:tiŋ sæl∂ri] – nástupní plat&lt;br /&gt;gross / net salary [‘gr∂us / ‘net sæl∂ri] – hrubá / čistá mzda&lt;br /&gt;annual / monthly salary [‘ænju∂l / ‘mantθli sæl∂ri] – roční / měsíční mzda&lt;br /&gt;fixed income [‘fikst iŋkam] – stálý příjem&lt;br /&gt;payday [‘peidei] – výplatní den, den výplaty&lt;br /&gt;overtime payment [‘∂uv∂taim peim∂nt] – platba za přesčasy&lt;br /&gt;travel allowance / expenses [‘trv∂l ∂lau∂ns / ikspensiz] – cestovné&lt;br /&gt;to put up sb’s salary – zvýšit komu plat&lt;br /&gt;to ask/ apply for a rise / raise (amer.) – žádat / požádat o zvýšení platu&lt;br /&gt;to make money – vydělat si, vydělat peníze&lt;br /&gt;benefit [‘benifit] – dávka, přídavek, příspěvek (peněžní)&lt;br /&gt;unemployment benefit [anim‘ploim∂nt], dole [d∂ul] (brit., hovor.) – podpora v nezaměstnanosti&lt;br /&gt;sick / sickness benefit [‘sik / ‘sikn∂s benifit] – nemocenská&lt;br /&gt;maternity benefit [m∂’tз:n∂ti benifit] – dávka v mateřství&lt;br /&gt;child benefit [‘čaild benifit] – přídavek na dítě&lt;br /&gt;allowance [∂‘lau∂ns] – finanční podpora, dávka&lt;br /&gt;family allowance [‘fæm∂li ∂lau∂ns] – rodinné přídavky&lt;br /&gt;cost-of-living allowance [kost∂v’liviŋ ∂lau∂ns] – vyrovnávací příspěvek do životního minima&lt;br /&gt;pension [‘penš∂n] – důchod&lt;br /&gt;free medical insurance [in‘šu∂r∂ns] – bezplatné zdravotní pojištění&lt;br /&gt;fringe benefits [‘frindž benifits] – sociální výhody (další výhody navíc k platu)&lt;br /&gt;perks [pз:ks] (hovor.) – požitky, vedlejší příjmy (vedle platu, např. stravenky, služební auto, mobilní telefon)&lt;br /&gt;to be on maternity leave [li:v] – být na mateřské dovolené&lt;br /&gt;to be on the dole – brát podporu v nezaměstnanosti&lt;br /&gt;I’m on benefit at the moment. – Momentálně jsem na podpoře.&lt;br /&gt;self-employed person [selfimploid ‘pз:s∂n] – samostatně výdělečně činná osoba&lt;br /&gt;working hours [wз:kiŋ ‘au∂z] from … to … – pracovní doba od … do …&lt;br /&gt;irregular shift [i’regj∂l∂ šift] – nepravidelná pracovní doba&lt;br /&gt;training [‘treiniŋ] – výcvik, školení&lt;br /&gt;company holiday [‘kamp∂ni hol∂dei] – závodní dovolená&lt;br /&gt;unemployed [anim‘ploid] – nezaměstnaný&lt;br /&gt;the unemployed, the jobless [‘džobl∂s] (zejm. brit.) – nezaměstnaní&lt;br /&gt;job centre [‘džob sent∂(r)] (brit.) – úřad práce&lt;br /&gt;advertisement [∂d’vз:tism∂nt] – inzerát&lt;br /&gt;interview [‘int∂vju:] – pohovor&lt;br /&gt;to apply [∂‘plai] for a job / a position – ucházet se o zaměstnání / místo&lt;br /&gt;to fill in [fil ‘in] (brit.) / to fill out [fil ‘aut] (amer.) an application form – vyplnit tiskopis žádosti&lt;br /&gt;to reply [ri‘plai] to an advertisement – odpovědět na inzerát&lt;br /&gt;to take an applicant on – přijmout uchazeče&lt;br /&gt;to turn down an applicant – odmítnout uchazeče&lt;br /&gt;to fire [fai∂(r)] (hovor.) – vyhodit z práce, dát padáka (hovor.)&lt;br /&gt;curriculum vitae [k∂rikj∂l∂m’vi:tai], CV [si:‘vi:] (brit.), résumé [‘rezju:mei] (amer.) – vlastní životopis&lt;br /&gt;work experience [wз:k ik‘spi∂ri∂ns] – pracovní zkušenosti, praxe (v oboru)&lt;br /&gt;skill [skil] – dovednost&lt;br /&gt;education [edžu‘keiš∂n] – vzdělání&lt;br /&gt;certificate [s∂‘tifik∂t] – osvědčení, vysvědčení&lt;br /&gt;diploma [di‘pl∂um∂] – diplom&lt;br /&gt;references [‘ref∂r∂nsiz] – reference, doporučení, posudek&lt;br /&gt;duties [‘dju:tiz] – pracovní náplň / povinnosti&lt;br /&gt;personnel officer [pз:s∂n’el ofis∂(r)] – personalista, vedoucí osobního oddělení&lt;br /&gt;to hand in one’s CV – odevzdat / předložit svůj životopis&lt;br /&gt;to supply a curriculum vitae – poskytnout životopis&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9171391368443205491-8760088346053798042?l=anglictina-maturita.studentske.cz' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/feeds/8760088346053798042/comments/default' title='Komentáře k příspěvku'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2010/10/jobs-povolani-slovicka.html#comment-form' title='Počet komentářů: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/8760088346053798042'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/8760088346053798042'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2010/10/jobs-povolani-slovicka.html' title='Jobs – Povolání (slovíčka)'/><author><name>m</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9171391368443205491.post-419630859495511748</id><published>2010-10-29T04:45:00.000-07:00</published><updated>2010-10-29T04:46:06.433-07:00</updated><title type='text'>Housing – Bydlení (slovíčka)</title><content type='html'>roof [ru:f] – střecha&lt;br /&gt;chimney [‘čimni] – komín&lt;br /&gt;wall [wo:l] – zeď&lt;br /&gt;skylight [‘skailait] – střešní okno&lt;br /&gt;dormer window [do:m∂ ‘wind∂u] – vikýřové okno&lt;br /&gt;bay [bei] window – arkýřové okno&lt;br /&gt;sash [sæš] window – posuvné okno (svisle)&lt;br /&gt;casement [‘keism∂nt] window – křídlové okno&lt;br /&gt;French windows [frenč ‘wind∂uz] (brit.), French doors [‘frenč do:rz](zejm. amer.) – francouzské okno (balkonové dveře)&lt;br /&gt;window pane [wind∂u ‘pein] – okenní tabulka&lt;br /&gt;window sill [wind∂u ‘sil] – okenní římsa, parapet&lt;br /&gt;window box [wind∂u ‘boks] – květinový truhlík (na okně)&lt;br /&gt;shutter [‘šat∂(r)] – okenice&lt;br /&gt;gutter [‘gat∂(r)] – okap (žlab)&lt;br /&gt;drainpipe [‘dreinpaip], downpipe [‘daunpaip] – okapová roura (svod)&lt;br /&gt;front door [‘frant do:(r)] – vstupní dveře&lt;br /&gt;porch [po:č] – krytý vchod&lt;br /&gt;back door [‘bæk do:(r)] – zadní dveře&lt;br /&gt;doorstep [‘do:step] – schop přede dveřmi&lt;br /&gt;doormat [‘do:mæt] – rohožka&lt;br /&gt;doorbell [‘do:bel] – domovní zvonek&lt;br /&gt;doorknob [‘do:nob] – kulová klika na dveřích&lt;br /&gt;doorknocker [‘do:nok∂(r)] – klepadlo&lt;br /&gt;letterbox [‘let∂boks] (brit.), mail slot [‘meil slot] (amer.) – poštovní schránka&lt;br /&gt;front [frant] – průčelí&lt;br /&gt;gable [‘geibl] – štít&lt;br /&gt;balcony [‘bælk∂ni] – balkon&lt;br /&gt;extension [ik‘stenš∂n] – přístavba, přístavek&lt;br /&gt;attic [‘ætik], loft [loft] – půda&lt;br /&gt;garage [‘gæra:ž] – garáž&lt;br /&gt;driveway [‘draivwei] – příjezdová cesta&lt;br /&gt;path [pa:θ] – chodník (k domu)&lt;br /&gt;terrace [‘teris], patio [‘pæti∂u] – terasa, veranda (otevřená)&lt;br /&gt;garden [‘ga:d∂n], yard [ja:d] (amer.) – zahrada&lt;br /&gt;back / front garden [bæk / ‘frant ga:d∂n] – zahrada za domem / před domem&lt;br /&gt;yard [ja:d] – dvůr&lt;br /&gt;backyard [bæk’ja:d] – dvorek za domem&lt;br /&gt;dustbin [‘dastbin] – popelnice&lt;br /&gt;freehold [‘fri:h∂uld] (flat) (brit.), condominium [ka:nd∂‘mini∂m] (amer.) – byt v osobním vlastnictví&lt;br /&gt;flat [flæt] (brit.), apartment [∂‘pa:rtm∂nt] (amer.) – byt (nájemní)&lt;br /&gt;rent [rent] – nájemné&lt;br /&gt;landlord [‘lændlo:d], landlady [‘lændleidi] – domácí&lt;br /&gt;tenant [‘ten∂nt] – nájemník&lt;br /&gt;residence [‘rezid∂ns], abode [∂‘b∂ud] – bydliště&lt;br /&gt;(family) house [(‘fæm∂li) haus] – rodinný dům&lt;br /&gt;detached [di‘tæčt] house – samostatně stojící rodinný dům&lt;br /&gt;semi-detached [semidi‘tæčt] house – polovina dvojdomku&lt;br /&gt;terraced [‘terist] house (brit.), row [rou] house (amer.) – řadový dům&lt;br /&gt;bungalow [‘baŋg∂l∂u] – bungalov&lt;br /&gt;chalet [‘šælei] – horská chata&lt;br /&gt;cottage [‘kotidž] – venkovské stavení, chalupa; chata&lt;br /&gt;mansion [‘mænš∂n] – vila; venkovské panské sídlo&lt;br /&gt;manor (house) (brit.) [‘mæn∂ (haus)] – venkovské panské sídlo, venkovský zámeček&lt;br /&gt;villa [‘vil∂] – vila, velký rodinný dům&lt;br /&gt;block of flats [blok∂v ‘flæts] (brit.), apartment building [∂‘pa:rtm∂nt bildiŋ] (amer.) – činžovní dům, bytovka&lt;br /&gt;prefabricated house [pri:‘fæbrikeitid haus], prefab [‘pri:fæb] – panelový dům, panelák&lt;br /&gt;tower block [‘tau∂ blok] (brit.), high-rise [‘hairaiz] (amer.) – výšková budova, věžák&lt;br /&gt;office building [‘ofis bildiŋ] – administrativní budova&lt;br /&gt;skyscraper [‘skaiskreip∂(r)] – mrakodrap, výšková budova&lt;br /&gt;Do you live in a flat or in a house? – Bydlíš v bytě nebo v rodinném domku?&lt;br /&gt;I live in a house with my parents / my wife. – Bydlím v domku s rodiči / se svou ženou.&lt;br /&gt;Our house is rather large, it has six rooms. – Náš dům je docela velký, má šest místností.&lt;br /&gt;There are three bedrooms on the first floor. – V patře jsou tři ložnice.&lt;br /&gt;A large garden with many trees belongs to the house. – K domu patří velká zahrada s mnoha stromy.&lt;br /&gt;I have my own room and so does my brother. – Mám vlastní pokoj a bratr také.&lt;br /&gt;The windows face the garden. – Okna vedou do zahrady.&lt;br /&gt;Two rooms have a view of the river. – Dva pokoje jsou s vyhlídkou na řeku.&lt;br /&gt;How large is your flat? – Jak velký je tvůj byt?&lt;br /&gt;My flat has two rooms, a kitchen and a bathroom and lavatory. – Můj byt má dva pokoje, kuchyni a příslušenství.&lt;br /&gt;Do you live in the centre of the town? – Bydlíte v centru města?&lt;br /&gt;No, I live in the outskirts. – Ne, bydlím na okraji města.&lt;br /&gt;I am looking for a room to let. – Hledám pokoj k pronajmutí.&lt;br /&gt;One furnished room is available. – Jeden zařízený pokoj je k dispozici.&lt;br /&gt;When will the room be free? – Kdy bude pokoj volný?&lt;br /&gt;How much is the rent per month? – Kolik je měsíční nájem?&lt;br /&gt;living / sitting room [‘liviŋ / ‘sitiŋ ru:m], lounge [‘laundž] – obývací pokoj&lt;br /&gt;bedroom [‘bedru:m] – ložnice&lt;br /&gt;kitchen [‘kičin] – kuchyně&lt;br /&gt;kitchen-diner [‘kičindain∂(r)] – kuchyně s jídelnou&lt;br /&gt;dining room [‘dainiŋ ru:m] – jídelna&lt;br /&gt;nursery [‘nз:s∂ri], child’s / children’s room [‘čaildz / ‘čildr∂nz ru:m] – dětský pokoj&lt;br /&gt;bathroom [‘ba:θrum] – koupelna (často s toaletou)&lt;br /&gt;toilet [‘toil∂t] (brit.), lavatory [‘læv∂t∂ri] (brit.), loo [lu:] (brit., hovor.), bathroom [‘bæθru:m] (amer.), john [dža:n] (amer. hovor.), can [kæn] (amer., hovor.)&lt;br /&gt;pantry [‘pæntri] – spíž&lt;br /&gt;hall [ho:l] (brit.), hallway [‘ho:lwei] (amer.) – předsíň, hala; chodba&lt;br /&gt;attic [‘ætik], loft [loft] – podkroví, půda&lt;br /&gt;attic room [‘ætik ru:m] – podkroví, podkrovní místnost&lt;br /&gt;basement [‘beism∂nt] – suterén (obytný)&lt;br /&gt;cellar [‘sel∂(r)] – sklep&lt;br /&gt;laundry [‘lo:ndri] – prádelna (ve větším domě)&lt;br /&gt;staircase [‘ste∂keis], stairway [‘ste∂wei] – schodiště, schody&lt;br /&gt;closet [‘klozit] – vestavěná skříň (též domácí šatna)&lt;br /&gt;broom closet [‘bru:m klozit] – úklidová komora, skříň na čisticí potřeby&lt;br /&gt;door [do:(r)] – dveře&lt;br /&gt;window [‘wind∂u] – okno&lt;br /&gt;wall [wo:l] – stěna&lt;br /&gt;floor [flo:(r)] – podlaha&lt;br /&gt;ceiling [‘si:liŋ] – strop, podhled&lt;br /&gt;heating [‘hi:tiŋ] – topení&lt;br /&gt;central heating [sentr∂l ‘hi:tiŋ] – ústřední topení&lt;br /&gt;(under)floor heating [(and∂)flo: ‘hi:tiŋ] – podlahové topení&lt;br /&gt;furnishings [‘fз:nišiŋz] – zařízení, vybavení&lt;br /&gt;parquet floor [‘pa:kei flo:(r)], woodstrip flooring [wudstrip ‘flo:riŋ] – parkety&lt;br /&gt;floating floor [fl∂utiŋ ‘flo:(r)] – plovoucí podlaha&lt;br /&gt;carpet [‘ka:pit] – koberec&lt;br /&gt;rug [rag] – koberec, kobereček, předložka&lt;br /&gt;wallpaper [‘wo:lpeip∂(r)] – tapeta&lt;br /&gt;curtain [‘kз:t∂n], drapes [‘dreips] (amer.) – závěs&lt;br /&gt;net curtain [net ‘kз:t∂n] (brit.), (sheer) curtain [(šir) ‘kз:rt∂n] (amer.) – záclona&lt;br /&gt;roller blind [‘r∂ul∂ blaind] (brit.), shade [šeid] (amer.) – roleta&lt;br /&gt;venetian blind [v∂’ni:š∂n blaind] – žaluzie&lt;br /&gt;painting [‘peintiŋ] – malba&lt;br /&gt;chandelier [š∂nd∂’li∂(r)] – lustr&lt;br /&gt;light [lait] – světlo, lampa&lt;br /&gt;overhead lighting [∂uv∂hed ‘laitniŋ] – stropní svítidlo&lt;br /&gt;spotlight [‘spotlait] – bodové světlo&lt;br /&gt;picture [‘pikč∂(r)] – obraz, obrázek&lt;br /&gt;fireplace [‘fai∂pleis] – krb&lt;br /&gt;mantelpiece [‘mænt∂lpi:s] – krbová římsa&lt;br /&gt;slow-burning stove [sl∂ubз:niŋ ‘st∂uv] – krbová kamna&lt;br /&gt;furniture [‘fз:nič∂(r)] – nábytek&lt;br /&gt;(living room) furniture – obývací stěna&lt;br /&gt;cabinet [‘kæbin∂t] – skříňka&lt;br /&gt;display cabinet [displei ‘kæbin∂t] – vitrína&lt;br /&gt;bureau [‘bju∂r∂u] – sekretář&lt;br /&gt;shelf [šelf] – polička&lt;br /&gt;bookshelf [‘bukšelf] – knihovna&lt;br /&gt;coffee table [‘kofi teibl] – konferenční stolek&lt;br /&gt;armchair [‘a:mče∂(r)] – křeslo&lt;br /&gt;sofa [‘s∂uf∂], couch [kauč], settee [set’i:] – pohovka&lt;br /&gt;loveseat [‘lavsi:t] – kratší pohovka pro dva&lt;br /&gt;ottoman [‘ot∂um∂n], footstool [‘futstu:l] – podnožka, taburetka&lt;br /&gt;television [‘teliviž∂n], TV set [ti:vi: ‘set] – televize&lt;br /&gt;home stereo [h∂um ‘sti∂ri∂u] – věž (stereo aparatura)&lt;br /&gt;home theatre [h∂um ‘θi∂t∂(r)] – domácí kino&lt;br /&gt;(loud) speakers [(laud)‘spi:k∂z] – reproduktory&lt;br /&gt;double bed [dabl ‘bed] – dvoulůžko, manželská postel&lt;br /&gt;bedside table [bedsaid ‘teibl] (zejm. brit.), nightstand [‘naitstænd], (amer. obv.) night table [‘nait teibl] – noční stolek&lt;br /&gt;lamp [læmp] – lampa, lampička&lt;br /&gt;alarm clock [∂‘la:m klok] – budík&lt;br /&gt;clock radio [klok ‘reidi∂u] – radiobudík&lt;br /&gt;wardrobe [‘wo:dr∂ub] – šatní skříň&lt;br /&gt;built-in wardrobe [biltin ‘wo:dr∂ub], closet [‘klozit] – vestavěná skříň&lt;br /&gt;chest of drawers [čest∂v ‘dro:z], chiffonier [šif∂’ni∂(r)] – komoda, prádelník&lt;br /&gt;mirror [‘mir∂(r)] – zrcadlo&lt;br /&gt;dressing table [‘dresiŋ teibl] – toaletní stolek&lt;br /&gt;cot [kot], crib [krib], baby bed [‘beibi bed] – dětská postýlka&lt;br /&gt;blanket [‘blæŋkit] – přikrývka&lt;br /&gt;quilt [kwilt] – prošívaná deka&lt;br /&gt;eiderdown [‘aid∂daun], continental quilt [kontinent∂l ‘kwilt] – péřová přikrývka&lt;br /&gt;pillow [‘pil∂u] – polštář&lt;br /&gt;bedlinen [‘bedlinin], bedding [‘bediŋ], bedclothes [‘bedkl∂uðz] – ložní prádlo, povlečení, ložní povlaky&lt;br /&gt;(bed) sheet [ši:t] – prostěradlo&lt;br /&gt;quilt cover [kwilt ‘kav∂(r)] – povlak na přikrývku&lt;br /&gt;pillowcase [‘pil∂ukeis] – povlak na polštář&lt;br /&gt;between the sheets (hovor.) – v posteli&lt;br /&gt;mattress [‘mætr∂s] – matrace&lt;br /&gt;waterbed [‘wo:t∂bed] – vodní lůžko&lt;br /&gt;airbed [‘e∂bed] – nafukovací matrace&lt;br /&gt;bedspread [‘bedspred], bedcover [‘bedkav∂(r)] (brit.) – přehoz přes postel&lt;br /&gt;to go to bed – jít spát, jít do postele&lt;br /&gt;to fall asleep [fo:l ∂‘sli:p], to go to sleep – usnout&lt;br /&gt;to sleep – spát&lt;br /&gt;to get some sleep – vyspat se, prospat se&lt;br /&gt;to set the alarm clock for 6 o’clock – nařídit si budík na 6 hodin&lt;br /&gt;to oversleep [∂uv∂’sli:p] – zaspat&lt;br /&gt;to wake up – vzbudit (se), probudit (se)&lt;br /&gt;to get up [get ‘ap] – vstát&lt;br /&gt;to make the bed – ustlat&lt;br /&gt;to change the sheets – vyměnit povlečení&lt;br /&gt;She lay on the bed. – Lehla si na posteli. (na přikrývkách)&lt;br /&gt;She lay in bed. – Lehla si do postele. (do přikrývek)&lt;br /&gt;I’ll put the kids to bed. – Dám děti spát.&lt;br /&gt;What time do you usually wake up in the morning? – Kdy se obvykle ráno probouzíš?&lt;br /&gt;Try not to wake the children up. – Pokus se nevzbudit děti.&lt;br /&gt;I always get up early. – Vždycky vstávám brzy.&lt;br /&gt;linoleum [li‘n∂uli∂m] – linoleum&lt;br /&gt;clock [klok] – nástěnné hodiny&lt;br /&gt;cupboard [‘kab∂d] – kredenc&lt;br /&gt;kitchen cabinets [kičin ‘kæbin∂ts] – kuchyňské skříňky&lt;br /&gt;fitted kitchen [fitid ‘kičin] – kuchyňská linka&lt;br /&gt;sideboard [‘saidbo:d] – příborník, kredenc&lt;br /&gt;kitchen counter [kičin ‘kaunt∂(r)] – pracovní deska&lt;br /&gt;worktop [‘wз:ktop], counter [‘kaunt∂(r)] – pracovní deska&lt;br /&gt;shelf [šelf] – police&lt;br /&gt;drawer [dro:(r)] – zásuvka (ve skříňce)&lt;br /&gt;paper towels [peip∂ ‘tau∂lz] – papírové utěrky&lt;br /&gt;sink [siŋk] – dřez&lt;br /&gt;dish drainer [diš ‘drein∂(r)] – odkapávač na nádobí&lt;br /&gt;dishwasher [‘dišwoš∂(r)] – myčka nádobí&lt;br /&gt;extractor (fan) [ik’strækt∂ (fæn)] – digestoř&lt;br /&gt;fridge [fridž] (brit.), refrigerator [ri’fridž∂reit∂(r)] (amer., form. brit.) – chladnička&lt;br /&gt;freezer [‘fri:z∂(r)] – mrazák, mraznička&lt;br /&gt;fridge-freezer [fridž’fri:z∂(r)] (brit.) – kombinovaná chladnička s mrazničkou&lt;br /&gt;gas / electric cooker [gæs / ilektrik ‘kuk∂(r)] (brit.) stove [stouv] (amer.) – plynový / elektrický sporák&lt;br /&gt;ceramic hob [s∂’ræmik hob] – keramická varná deska&lt;br /&gt;built-in oven [biltin ‘av∂n] – vestavěná trouba (na pečení)&lt;br /&gt;microwave (oven) [‘maikr∂uweiv (av∂n)] – mikrovlnná trouba&lt;br /&gt;table [‘teibl] – stůl (jídelní)&lt;br /&gt;chair [če∂(r)] – židle&lt;br /&gt;to keep meat products refrigerated / under refrigeration – skladovat masné výrobky v chladničce&lt;br /&gt;to load the dishwasher – dát nádobí do myčky&lt;br /&gt;to reheat the soup in the micro wave – ohřát polévku v mikrovlnné troubě&lt;br /&gt;to toast bread – opéci chleba&lt;br /&gt;bath [ba:θ] (brit.), bathtub [‘bæθtab] (amer.) – vana&lt;br /&gt;washbasin [‘wošbeis∂n] (brit.), sink [siŋk] (amer.) – umyvadlo&lt;br /&gt;shower [šau∂(r)] – sprcha&lt;br /&gt;shower unit / cabinet [šau∂ ‘junit / ‘kæbin∂t] – sprchový kout, sprcha&lt;br /&gt;shower curtain [‘kз:t∂n] – závěs (ve sprše)&lt;br /&gt;shower door [do:(r)] – dveře (ve sprše)&lt;br /&gt;shower head [hed] – sprchová hlavice&lt;br /&gt;bath mat [‘ba:θ mæt] – předložka před vanu&lt;br /&gt;tap [tæp] (brit.), faucet [‘fa:sit] (amer.) – vodovodní baterie, kohoutek&lt;br /&gt;hot / cold (water) tap – kohoutek s teplou / studenou vodou&lt;br /&gt;plug [plag] – zátka&lt;br /&gt;bidet [‘bi:dei] – bidet&lt;br /&gt;toilet [‘toil∂t] – toaleta, záchod, klozet&lt;br /&gt;toilet bowl [‘toil∂t], lavatory pan [‘læv∂t∂ri pæn] – klozetová mísa&lt;br /&gt;toilet paper / tissue [‘toil∂t peip∂(r)], bathroom paper / tissue [‘ba:θru:m peip∂(r) / tišu:] – toaletní papír&lt;br /&gt;toilet roll [‘toil∂t r∂ul] – role toaletního papíru&lt;br /&gt;towel [tau∂l] – ručník&lt;br /&gt;bath towel [‘ba:θ tau∂l] – osuška&lt;br /&gt;towel rail [‘tau∂l reil], towel-horse [‘tau∂lho:s] – věšák na ručníky&lt;br /&gt;toiletries [‘toilitriz] – toaletní potřeby (mýdlo, zubní pasta atd.)&lt;br /&gt;to strip to the waist – svléci se do půl těla&lt;br /&gt;to do one’s morning routine – dělat ranní hygienu&lt;br /&gt;to turn on the hot water (tap) – pustit teplou vodu&lt;br /&gt;to turn off the water – zavřít vodu&lt;br /&gt;to dress, to get dressed – obléknout se&lt;br /&gt;to undress, to get undressed – svléknout se&lt;br /&gt;Get dressed! – Obleč se!&lt;br /&gt;dirty / clean laundry [‘dз:ti / ‘kli:n lo:ndri] – špinavé (na praní) / čisté (vyprané) prádlo&lt;br /&gt;laundry basket [‘lo:ndri ba:skit], hamper [‘hæmp∂r] (amer.) – koš na špinavé prádlo&lt;br /&gt;washing powder [‘wošiŋ paud∂(r)] – prací prášek&lt;br /&gt;laundry detergent [lo:ndri di’tз:dž∂nt] – prací prostředek&lt;br /&gt;starch [sta:č] – škrob&lt;br /&gt;washing machine [‘wošiŋ m∂ši:n], washer [‘wa:š∂r] (amer.) – pračka&lt;br /&gt;tumble-drier [tambl’drai∂(r)], tumble-dryer (brit.), dryer (amer.) – sušička&lt;br /&gt;washer-dryer [woš∂’drai∂(r)] – pračka se sušičkou&lt;br /&gt;spin-drier [spin’drai∂(r)], spin-dryer – ždímačka&lt;br /&gt;clothes line [‘kl∂uðz lain] – šňůra na prádlo&lt;br /&gt;clothes peg [‘kl∂uðz peg] (brit.), clothes pin [‘kl∂uðz pin] (amer.) – kolík na prádlo&lt;br /&gt;wet / dry clothes [wet / drai ‘kl∂uðz] – mokré / suché prádlo&lt;br /&gt;ironing board [‘ai∂niŋ bo:d] – žehlicí prkno&lt;br /&gt;(steam) iron [‘sti:m ai∂n] – (napařovací) žehlička&lt;br /&gt;wrinkled / ironed shirt [‘riŋkld ‘ai∂nd šз:t] – pomačkaná / vyžehlená košile&lt;br /&gt;broom [bru:m] – koště&lt;br /&gt;brush [braš] – smetáček&lt;br /&gt;dustpan [‘dastpæn] – lopatka&lt;br /&gt;vacuum cleaner [‘vækju:m kli:n∂(r)], Hoover [‘hu:v∂(r)] (brit.) – vysavač&lt;br /&gt;mop [mop] – mop&lt;br /&gt;bucket [‘bakit] – kbelík&lt;br /&gt;rag [ræg] – hadr&lt;br /&gt;duster [‘dast∂(r)] – prachovka&lt;br /&gt;detergent [di’tз:dž∂nt] – mycí prostředek, čisticí prostředek, prací prostředek&lt;br /&gt;clothes brush [‘kl∂uðz braš] – kartáč na šaty&lt;br /&gt;shoe brush [‘šu: braš] – kartáč na boty&lt;br /&gt;shoe polish [‘šu: poliš] – krém na boty&lt;br /&gt;light metal stepladder [‘steplæd∂(r)] – lehké kovové schůdky&lt;br /&gt;to sort [so:t] the laundry – roztřídit prádlo&lt;br /&gt;to load [l∂ud] / empty [‘empti] the washing machine – dát prádlo do pračky / vyndat prádlo z pračky&lt;br /&gt;to add the detergent – přidat prací prostředek&lt;br /&gt;to starch [sta:č] – škrobit&lt;br /&gt;to dry [drai] – sušit&lt;br /&gt;to rinse [rinz] – máchat&lt;br /&gt;to spin [spin] – ždímat&lt;br /&gt;to iron [ai∂n] the clothes – žehlit prádlo&lt;br /&gt;to hang up the shirts – pověsit košile&lt;br /&gt;to do / wash the dishes [‘dišiz], to wah up [woš ‘ap], todo the washing-up [‘wošiŋap] – umýt nádobí&lt;br /&gt;to dry [drai] the dishes – utřít nádobí&lt;br /&gt;to clean up [kli:n ‘ap], to tidy up [taidi ‘ap] – uklízet&lt;br /&gt;to dust [dast] the furniture – utírat prach na nábytku&lt;br /&gt;to take out the rubbish [‘rabiš] (brit.) / garbage [‘ga:rbidž] (amer.) / trash [træš] (amer.) – vynášet odpadky&lt;br /&gt;to sweep [swi:p] – the floor – zamést podlahu&lt;br /&gt;to mop [mop] the floor – vytřít podlahu (mopem)&lt;br /&gt;to clean [kli:n] / scrub [skrab] the bathtub – vyčistit / vydrhnout vanu&lt;br /&gt;to vacuum [‘vækju:m] / hoover [‘hu:v∂(r)] (brit.) the carpet – vysát koberec&lt;br /&gt;to clean the windows – umýt okna&lt;br /&gt;to wash [woš] – mýt; prát&lt;br /&gt;to wipe [waip] – utírat, vytírat&lt;br /&gt;to give sth a wipe – utřít co&lt;br /&gt;to polish [‘poliš] sth – naleštit co&lt;br /&gt;to do the washing (brit.) / laundry (amer.) – prát prádlo&lt;br /&gt;to hang clothes on a (clothes) line – pověsit prádlo na šňůru&lt;br /&gt;to take clothes off the line – sundat prádlo ze šňůry&lt;br /&gt;to iron the shirts – žehlit košile&lt;br /&gt;to water the plants – zalít květiny&lt;br /&gt;Could you do the hoovering? – Mohl bys vysát (koberce) / vyluxovat?&lt;br /&gt;Vacuum (up) the crumbs, would you? – Vysál bys ty drobky, prosím?&lt;br /&gt;The washing machine won’t work. – Pračka nefunguje.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9171391368443205491-419630859495511748?l=anglictina-maturita.studentske.cz' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/feeds/419630859495511748/comments/default' title='Komentáře k příspěvku'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2010/10/housing-bydleni-slovicka.html#comment-form' title='Počet komentářů: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/419630859495511748'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/419630859495511748'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2010/10/housing-bydleni-slovicka.html' title='Housing – Bydlení (slovíčka)'/><author><name>m</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9171391368443205491.post-7669403847375105143</id><published>2010-10-29T04:43:00.000-07:00</published><updated>2010-10-29T04:44:29.159-07:00</updated><title type='text'>Sports – Sport (slovíčka)</title><content type='html'>sportsman [‘spo:tsm∂n] / sportswoman [‘spo:tswum∂n] (zejm. brit.), athlete [‘æθli:t] (zejm. amer.) – sportovec / sportovkyně&lt;br /&gt;fit [fit] – v kondici, ve formě, fit&lt;br /&gt;fitness [‘fitn∂s] – kondice, forma, zdatnost&lt;br /&gt;team [ti:m] – mužstvo, tým&lt;br /&gt;amateur [‘æm∂t∂(r)] – amatér&lt;br /&gt;professional [pr∂‘feš∂n∂l] – profesionál&lt;br /&gt;coach [k∂uč] – trenér&lt;br /&gt;training [‘treiniŋ], practice [‘præktis], workout [‘wз:kaut] – trénink&lt;br /&gt;football / basket ball practice [‘futbo:l / ‘ba:skitbo:l præktis] – fotbalový / basketbalový trénink&lt;br /&gt;warm-up [‘wo:map] – rozcvička&lt;br /&gt;stadium [‘steidi∂m] – stadion&lt;br /&gt;sports hall [‘spo:ts ho:l] – sportovní hala&lt;br /&gt;match [mæč], game [geim] – zápas, utkání&lt;br /&gt;race [reis] – závod&lt;br /&gt;competition [komp∂‘tiš∂n] – soutěž&lt;br /&gt;competitor [k∂m’petit∂(r)] – soutěžící&lt;br /&gt;opponent [∂‘p∂un∂nt] – protihráč, soupeř&lt;br /&gt;cup [kap] – pohár (trofej i soutěž)&lt;br /&gt;trophy [‘tr∂ufi] – trofej&lt;br /&gt;point [point] – bod&lt;br /&gt;victory [‘vikt∂ri], win [win] – vítězství&lt;br /&gt;winner [‘win∂(r)] – vítěz&lt;br /&gt;loss [los] – prohra&lt;br /&gt;loser [‘lu:z∂(r)] – poražený&lt;br /&gt;championship [‘čæmpi∂nšip] – mistrovství&lt;br /&gt;world champion [wз:ld ‘čæmpi∂n] – mistr světa&lt;br /&gt;the Olympic Games [∂ulimpik ‘geimz] – olympijské hry, olympiáda&lt;br /&gt;score [sko:(r)] – skóre&lt;br /&gt;nil to nil [nil t∂ ‘nil] – nula – nula&lt;br /&gt;draw [dro:] – nerozhodná hra, remíza&lt;br /&gt;first / second / third round [raund] – první / druhé / třetí kolo&lt;br /&gt;quarter-final [kwo:t∂‘fain∂l] - čtvrtfinále&lt;br /&gt;semi-final [semi‘fain∂l] – semifinále&lt;br /&gt;final [‘fain∂l] – finále&lt;br /&gt;finalist [‘fain∂list] – finalista&lt;br /&gt;team sport / game [‘ti:m spo:t / geim] – týmový sport / týmová hra&lt;br /&gt;individual sport [indi‘vidžu∂l spo:t] – individuální sport&lt;br /&gt;adrenalin sport [∂‘dren∂lin spo:t] – adrenalinové sporty&lt;br /&gt;game clock [‘geim klok] – časomíra&lt;br /&gt;stands [stændz] – tribuna&lt;br /&gt;track [træk] – běžecká dráha (na stadionu i pro běžecké lyžování)&lt;br /&gt;stopwatch [‘stopwoč] – stopky&lt;br /&gt;net [net] – síť&lt;br /&gt;ball [bo:l] – míč&lt;br /&gt;trainers [‘trein∂z] (brit.), sneakers [‘sni:k∂rz] (amer.) – sportovní boty&lt;br /&gt;tracksuit [‘træksu:t] – tepláková souprava&lt;br /&gt;leotard [‘li∂:ta:d] – trikot (dámský cvičební úbor)&lt;br /&gt;leggings [‘legiŋz] – legíny&lt;br /&gt;crop top [‘krop top] – top, krátké tílko&lt;br /&gt;vest [vest] (brit.), undershirt [‘and∂ršз:rt] (amer.) – nátělník&lt;br /&gt;to do sport (brit.), to play sports (zejm. amer.) – sportovat, dělat sport&lt;br /&gt;to play [plei] football / ice hockey tennis – hrát fotbal / hokej / tenis&lt;br /&gt;to go swimming / jogging – chodit plavat / běhat&lt;br /&gt;to exercise [‘eks∂saiz] / to work out regularly – pravidelně cvičit, posilovat&lt;br /&gt;to train [trein], (amer. též) to practice [‘præktis] – trénovat&lt;br /&gt;to keep fit – udržovat se v kondici&lt;br /&gt;to be in training for a race – trénovat na závod&lt;br /&gt;to be in good shape – být v dobré kondici&lt;br /&gt;to race [reis] (sb) – závodit (s kým)&lt;br /&gt;to compete [k∂m’pi:t] – soutěžit, soupeřit&lt;br /&gt;to win [win] a match over sb – vyhrát zápas nad kým&lt;br /&gt;to lose [lu:z] a match against sb – prohrát zápas s kým&lt;br /&gt;to equalize [‘i:kw∂laiz] / match [mæč] a record – vyrovnat rekord&lt;br /&gt;to break [breik] a record –zlomit, překonat rekord&lt;br /&gt;to take part in the Olympic Games – zúčastnit se olympijských her&lt;br /&gt;Do you do any sports? – Děláš nějaké sporty?&lt;br /&gt;Do you go jogging? – Chodíš běhat?&lt;br /&gt;I play handball and I do yoga regularly. – Hraji házenou a pravidelně cvičím jógu.&lt;br /&gt;I go to judo. – Chodím na džudo.&lt;br /&gt;She does a 20-minute workout every morning. – Každé ráno dělá dvacetiminutovou rozcvičku.&lt;br /&gt;He swam ten lengths of the pool as a warm-up. – Dal si deset bazénů jako rozcvičku.&lt;br /&gt;The team are in training for their big match. (brit.) / The team is practicing for its big game. (amer.) – Tým trénuje na svůj velký zápas.&lt;br /&gt;He trains the Olympic team. – Trénuje olympijský tým.&lt;br /&gt;Will you play with me? – Zahraješ si se mnou?&lt;br /&gt;Let’s go swimming tomorrow. – Pojďme si zítra zaplavat.&lt;br /&gt;What’s the current score? – Jaké je momentálně skóre?&lt;br /&gt;We won (lost) 4:2 (four to two) yesterday. – Včera jsme vyhráli (prohráli) 4:2.&lt;br /&gt;What’s the result? – Kolik je to?&lt;br /&gt;That’s a new record! – To je nový rekord!&lt;br /&gt;Who holds the world record in the 100m dash? – Kdo je držitelem světového rekordu ve sprintu na 100 m?&lt;br /&gt;How much is the entrance fee? – Kolik je vstupné?&lt;br /&gt;We had seats in the east stand. – Měli jsme místa na východní tribuně.&lt;br /&gt;athletics [æθ‘letiks] (brit.), track and field [træk∂n ‘fi:ld] (amer.) – lehká atletika&lt;br /&gt;weightlifting [‘weitliftiŋ] – vzpírání, těžká atletika&lt;br /&gt;weightlifter [‘weitlift∂(r)] – vzpěrač&lt;br /&gt;athlete [‘æθli:t] (brit.), track and field athlete [‘træk∂n fi:ld æθli:t] (amer.) – atlet, atletka&lt;br /&gt;athletic stadium [æθ’letik steidi∂m] – atletický stadion&lt;br /&gt;gym [džim] – tělocvična, posilovna&lt;br /&gt;track [træk] – běžecká trať&lt;br /&gt;lane [lein] – běžecká dráha&lt;br /&gt;starting / finishing line [‘sta:tiŋ / ‘finišiŋ lain] – startovací / cílová čára&lt;br /&gt;starting block [‘sta:tiŋ blok] – startovní blok&lt;br /&gt;long jump [‘loŋ džamp] – skok do dálky&lt;br /&gt;high jump [‘hai džamp] – skok do výšky&lt;br /&gt;pole vault [‘p∂ul vo:lt] – skok o tyči&lt;br /&gt;triple jump [‘tripl džamp] – trojskok&lt;br /&gt;hurdle race [‘hз:dl reis], the hurdles [‘hз:dlz] – překážkový běh, překážky&lt;br /&gt;shot put [‘šot put] – vrh koulí&lt;br /&gt;javelin [‘džæv∂lin] – oštěp; hod oštěpem&lt;br /&gt;discus [‘disk∂s] – disk; hod diskem&lt;br /&gt;hammer [‘hæm∂(r)] – kladivo; hod kladivem&lt;br /&gt;run [ran] – běh&lt;br /&gt;sprint [sprint] – sprint&lt;br /&gt;sprinter [‘sprint∂(r)] – sprinter&lt;br /&gt;distance running [‘dist∂ns raniŋ] – běh na dlouhou trať&lt;br /&gt;walking race [‘wo:kiŋ reis] – chůze&lt;br /&gt;relay [‘ri:lei]  - štafeta&lt;br /&gt;(relay) baton [‘bæton] – štafetový kolík&lt;br /&gt;100 metres, 100 metre sprint – běh na sto metrů, stovka&lt;br /&gt;quarter [‘kwo:t∂(r)] – 400 metrů, „čtvrtka“&lt;br /&gt;half [ha:f] – 800 metrů, „půlka“&lt;br /&gt;mile [mail] – 1600 m&lt;br /&gt;marathon [‘mær∂θ∂n] – maraton&lt;br /&gt;decathlon [di‘kæθlon] – desetiboj&lt;br /&gt;pentathlon [pen‘tæθlon] – moderní pětiboj&lt;br /&gt;run-up [‘ranap] – rozběžiště&lt;br /&gt;landing area [‘lændiŋ e∂ri∂] – doskočiště&lt;br /&gt;take-off board [‘teikof bo:d] – odrazové prkno&lt;br /&gt;hurdle [‘hз:dl] – překážka pro krátké tratě&lt;br /&gt;steeplechase hurdle [‘sti:plčeis hз:dl] – překážka na běh na 3000 m překážek&lt;br /&gt;to run [ran] the 100 metres / the relay – běhat stovku / štafetu&lt;br /&gt;to sprint [sprint] – sprintovat&lt;br /&gt;to do the long jump – skákat do dálky&lt;br /&gt;to do the pole vault – skákat o tyči&lt;br /&gt;to vault [vo:lt] – skočit, provést skok&lt;br /&gt;to throw [θr∂u] the javelin / discus / hammer – házet, hodit oštěpem / diskem / kladivem&lt;br /&gt;to put the shot – vrhat koulí&lt;br /&gt;She ran the 100 metres in record time. – Zaběhla stovku v rekordním čase.&lt;br /&gt;gymnastics – gymnastika&lt;br /&gt;gymnast [‘džimnæst] – gymnastka, gymnasta&lt;br /&gt;(vaulting) horse [(‘vo:ltiŋ) ho:s] – kůň (na přeskok)&lt;br /&gt;vault [vo:lt] – skok&lt;br /&gt;trampoline [‘træmp∂li:n] – trampolína&lt;br /&gt;springboard [‘spriŋbo:d] – odrazový můstek&lt;br /&gt;mat [mæt] – žíněnka&lt;br /&gt;pommel [‘pom∂l] horse – kůň s madly&lt;br /&gt;bench [benč] – lavička&lt;br /&gt;beam [bi:m], (amer. též) balance beam [‘bæl∂ns bi:m] – kladina&lt;br /&gt;somersault [‘sam∂so:lt] – kotoul, přemet, salto&lt;br /&gt;horizontal bar [‘horizont∂l ba:(r)] – hrazda&lt;br /&gt;parallel bars [‘pær∂lel ba:z] – bradla&lt;br /&gt;asymmetrical bars [eisi’metrik∂l ba:z] – bradla o nestejné výšce žerdí&lt;br /&gt;rings [riŋz] – kruhy&lt;br /&gt;ball games – míčové hry&lt;br /&gt;(football) pitch [pič] (brit.), field [‘fi:ld] (amer.) – (fotbalové) hřiště&lt;br /&gt;centre (brit.) / center (amer.) circle [sent∂ ‘sз:kl] – středový kruh&lt;br /&gt;referee [ref∂r’i:] – rozhodčí (ve fotbalu, košíkové, ragby apod.)&lt;br /&gt;umpire [‘ampai∂(r)] – rozhodčí (v baseballu, volejbalu, kriketu, tenisu apod.)&lt;br /&gt;linesman [‘leinzm∂n] – pomezní / čárový rozhodčí&lt;br /&gt;goalkeeper [‘g∂ulki:p∂(r)] (zejm. brit.), goaltender [‘goultend∂r] (zejm. amer.), goalie [‘g∂uli] (hovor.) - brankář&lt;br /&gt;centre (brit.) / center (amer.) forward [sent∂ ‘fo:w∂d] – střední útočník&lt;br /&gt;centre (brit.) / center (amer). half [sent∂ ‘ha:f] – střední záložník&lt;br /&gt;back [bæk], defender [di’fend∂(r)] – obránce, bek&lt;br /&gt;left / right wing [left / rait ‘wiŋ] – levé / pravé křídlo&lt;br /&gt;substitute [‘sabstitju:t], sub [sab] (hovor.) – náhradník&lt;br /&gt;offside [of’said] – ofsajd&lt;br /&gt;foul [faul] – faul&lt;br /&gt;goal [g∂ul] – branka; gól, branka&lt;br /&gt;goalpost [‘g∂ulp∂ust] – tyč&lt;br /&gt;crossbar [‘krosba:(r)] – břevno&lt;br /&gt;players‘ bench [plei∂z ‘benč] – střídačka&lt;br /&gt;substitution [sabsti’tju:š∂n] – střídání&lt;br /&gt;half-time [ha:f‘taim] – poločas&lt;br /&gt;league [li:g] – liga&lt;br /&gt;to kick [kik] – kopnout, kopat&lt;br /&gt;to pass [pa:s] – přihrát&lt;br /&gt;to shoot [šu:t] – střílet (do branky)&lt;br /&gt;to score [sko:(r)] a goal – dát gól, vstřelit branku&lt;br /&gt;to throw [θr∂u] the ball – hodit míč&lt;br /&gt;to hit [hit] the ball – odpálit míč&lt;br /&gt;to send [send] the player off – vyloučit hráče&lt;br /&gt;Liverpool won by three goals to one. – Liverpool vyhrál 3:1.&lt;br /&gt;Manchester won by a single goal after extra time. – Manchester vyhrálo jediný gól po prodloužení.&lt;br /&gt;The score at half-time was two all. – V poločase byl stav 2:2.&lt;br /&gt;England and France drew 3-3. – Anglie hrála s Francií nerozhodně 3:3.&lt;br /&gt;The winning goal was scored by Hill. – Vítězný gól vstřelil Hill.&lt;br /&gt;The referee was bias(s)ed. – Rozhodčí byl zaujatý.&lt;br /&gt;football [‘futbo:l] (brit.), footy [‘futi] (brit., hovor.), soccer [‘sok∂(r)] (amer., brit.) – fotbal, kopaná&lt;br /&gt;American football [∂merik∂n ‘futbo:l] (brit.), football (amer.) – americký fotbal&lt;br /&gt;football [‘futbo:l] – fotbalový míč&lt;br /&gt;foorball boots [‘futbo:l bu:ts] (brit.), cleats [kli:ts] (amer.) – kopačky&lt;br /&gt;shin guards [‘šin ga:dz] – chrániče holení&lt;br /&gt;football player [‘futbo:l plei∂(r)], footballer [‘futbo:l∂(r)] (brit.) – fotbalista&lt;br /&gt;to head [hed] – hrát hlavou, dát hlavičku&lt;br /&gt;Beckham headed the ball into an empty goal. – Beckham dal hlavičku do prázdné branky.&lt;br /&gt;He dribbled past two defenders and scored a magnicifent goal. – Prokličkoval mezi dvěma obránci a vstřelil nádherný gól.&lt;br /&gt;basketball [‘ba:skitbo:l], basketball game [‘ba:skitbo:l geim], hoops [hu:ps] – košíková, basketbal&lt;br /&gt;basketball [‘ba:skitbo:l] – míč na košíkovou&lt;br /&gt;basket [‘ba:skit] – koš&lt;br /&gt;to catch [kæč] – chytit&lt;br /&gt;to jump [džamp] – skočit&lt;br /&gt;to block [blok] – blokovat&lt;br /&gt;volleyball [‘volibo:l] – volejbal, odbíjená; volejbalový míč&lt;br /&gt;beach volleyball [‘bi:č volibo:l] – plážový volejbal&lt;br /&gt;attacker [∂‘tæk∂(r)] – smečař&lt;br /&gt;serve [sз:v] – podání&lt;br /&gt;spike [spaik] – smeč&lt;br /&gt;baseball and softball – baseball a softbal&lt;br /&gt;bat [bæt] – pálka&lt;br /&gt;baseball [‘beisbo:l] – baseballový míč&lt;br /&gt;softball [‘softbo:l] – softbalový míč&lt;br /&gt;helmet [‘helm∂t] – pálkařská helma&lt;br /&gt;(batting) glove [(‘bætiŋ) glav] – (pálkařská) rukavice&lt;br /&gt;catcher’s glove [‘kæč∂z glav] – lapačka&lt;br /&gt;knee pad [‘ni: pæd] – kolenní chránič&lt;br /&gt;base [beis] – meta&lt;br /&gt;to pitch [pič] – nadhodit&lt;br /&gt;to bat [bæt] – odpálit&lt;br /&gt;cricket – kriket&lt;br /&gt;pitch [pič] – hřiště&lt;br /&gt;bat [bæt] – pálka&lt;br /&gt;cricket ball [‘krikit bo:l] – míč&lt;br /&gt;glove [glav] – rukavice&lt;br /&gt;pad [pæd] – chránič&lt;br /&gt;batsman [‘bætsm∂n] – pálkař&lt;br /&gt;rugby [‘ragbi] – ragby&lt;br /&gt;handball [‘hændbo:l] – házená&lt;br /&gt;ice hockey [‘ais hoki], (amer. též) hockey [‘ha:ki] – lední hokej&lt;br /&gt;(hockey) stick [(‘hoki) stik] – hokejka&lt;br /&gt;puck [pak] – puk&lt;br /&gt;ice skates [‘ais skeits] – brusle (na led)&lt;br /&gt;boards [bo:dz] – mantinely&lt;br /&gt;helmet [‘helm∂t] – přilba&lt;br /&gt;face mask [‘feis ma:sk] – ochranná maska&lt;br /&gt;powerplay [‘pau∂plei] – přesilovka&lt;br /&gt;tennis [‘tenis], lawn tennis [lo:n ‘tenis] (form.) – tenis&lt;br /&gt;table tennis [teibl ‘tenis], ping-pong [‘piŋpoŋ] (hovor.) – stolní tenis&lt;br /&gt;badminton [‘bædmint∂n] – badminton&lt;br /&gt;squash [skwoš] – squash&lt;br /&gt;tennis ball [‘tenis bo:l] – tenisový míček&lt;br /&gt;shuttlecock [‘šatlkok] – badmintonový míček&lt;br /&gt;table tennis bat [teibl tenis ‘bæt] / (amer. též) paddle [‘pædl] – pingpongová pálka&lt;br /&gt;net [net] – síť&lt;br /&gt;court [ko:t] – kurt&lt;br /&gt;playing surface [pleiiŋ ‘sз:fis] – hrací plocha&lt;br /&gt;lawn [lo:n] – travnatá hrací plocha&lt;br /&gt;clay [klei] – natuka&lt;br /&gt;serve [sз:v], service [‘sз:vis] – podání&lt;br /&gt;smash [smæš] – smeč&lt;br /&gt;set [set] – sada, set&lt;br /&gt;game [geim] – hra, gem&lt;br /&gt;match [mæč] – zápas, mač&lt;br /&gt;singles [‘siŋglz] – dvouhra&lt;br /&gt;doubles [‘dablz] – čtyřhra&lt;br /&gt;deuce [dju:s] – shoda&lt;br /&gt;advantage [∂d’va:ntidž] – výhoda&lt;br /&gt;rally [‘ræli] – výměna&lt;br /&gt;love [lav] – nula&lt;br /&gt;to serve [sз:v] – podávat&lt;br /&gt;to smash [smæš] the ball – smečovat&lt;br /&gt;She won the first set six – love. – Vyhrála první set šest – nula.&lt;br /&gt;He beat me at tennis. – Porazil mě v tenisu.&lt;br /&gt;bicycle [‘baisikl], cycle [‘saikl], bike [baik] (hovor.) – jízdní kolo; jet na kole&lt;br /&gt;frame [freim] – rám&lt;br /&gt;crossbar [‘krosba:(r)], top tube [‘top tju:b] – horní rámová trubka&lt;br /&gt;saddle [‘sædl], seat [si:t] – sedlo&lt;br /&gt;rear brake [‘ri∂ breik] – zadní brzda&lt;br /&gt;rear light [‘ri∂ lait] – zadní světlo&lt;br /&gt;mudguard [‘madga:d] (brit.), fender [‘fend∂r] (amer.) – blatník&lt;br /&gt;gears [gi∂z], gear lever [‘gi∂ li:v∂(r)] – měnič (převodů)&lt;br /&gt;wheel [wi:l] – kolo&lt;br /&gt;tyre [tai∂(r)] (brit.), tire (amer.) – plášť&lt;br /&gt;(tyre / tire) valve [(‘tai∂) vælv] – ventilek&lt;br /&gt;chain [čein] – řetěz&lt;br /&gt;pedal [‘ped∂l], foot lever [‘fut li:v∂(r)] – pedál&lt;br /&gt;reflector [ri’flekt∂(r)] – odrazové sklo&lt;br /&gt;front brake [‘front breik] – přední brzda&lt;br /&gt;front light [‘front lait] – přední světlo&lt;br /&gt;brake lever [‘breik li:v∂(r)] – brzdová páka&lt;br /&gt;handlebar(s) [‘hændlba:(z)] – řídítka&lt;br /&gt;bell [bel] – zvonek&lt;br /&gt;cycling [‘saikliŋ], biking [‘baikiŋ] – jízda na kole; cyklistika&lt;br /&gt;mountain biking [‘mauntin baikiŋ] – horská cyklistika&lt;br /&gt;cyclo-cross [‘saikl∂ukros] – cyklokros&lt;br /&gt;cyclist [‘saiklist] – cyklista&lt;br /&gt;mountain biker [‘mauntin baik∂(r)] – cyklista jezdící na horském kole&lt;br /&gt;track bike [‘træk baik] – trekingové kolo&lt;br /&gt;road bike [‘r∂ud baik] – silniční kolo&lt;br /&gt;exercise bike [‘eks∂saiz baik] – rotoped&lt;br /&gt;tricycle [‘traisikl] – tříkolka&lt;br /&gt;scooter [‘sku:t∂(r)] – koloběžka&lt;br /&gt;bike lane [‘baik lein] – stezka pro cyklisty, cyklostezka&lt;br /&gt;cycle hire [‘saikl hai∂(r)] – půjčovna kol&lt;br /&gt;bike / cycle / cycling shop [‘baik / ‘saikl / ‘saikliŋ šop] – cyklistický obchod&lt;br /&gt;to ride [raid] a bike, to go by bike – jet na kole&lt;br /&gt;to steer [sti∂r] a bicycle – řídit kolo&lt;br /&gt;to fall off [fo:l ‘of] one’s bicycle – spadnout z kola&lt;br /&gt;to go cycling – jít na kolo, jít / chodit jezdit na kole&lt;br /&gt;We went for a bicycle / cycle ride on Sunday. – V neděli jsme jeli na cyklistický výlet.&lt;br /&gt;I can’t mount / get on this bike because the seat is too high. – Nemohu nasednout na to kolo, protože sedačka je příliš vysoko.&lt;br /&gt;My tyres are flat. May I borrow your bicycle pump? – Mám prázdné pneumatiky. Mohl bych si půjčit tvou pumpičku?&lt;br /&gt;tools [tu:lz] – nářadí&lt;br /&gt;spare inner tube [‘spe∂r in∂ tju:b] – náhradní duše&lt;br /&gt;to adjust [∂‘džast] the brake / the handlebars – seřídit brzdu / řídítka&lt;br /&gt;to replace [ri‘pleis] a chain – vyměnit&lt;br /&gt;to fix [fiks] a flat tyre – spravit píchnutou pneumatiku&lt;br /&gt;cycle / cycling equipment [saikl / saikliŋ i‘kwipm∂nt] – cyklistické vybavení&lt;br /&gt;cycling jersey [saikliŋ ‘džз:zi] – cyklistické triko&lt;br /&gt;cycling shorts [saikliŋ ‘šo:ts] – cyklistické krátké kalhoty&lt;br /&gt;cycling tights [saikliŋ ‘taits] – cyklistické kalhoty dlouhé&lt;br /&gt;cycling jacket [saikliŋ ‘džækit] – cyklistická bunda&lt;br /&gt;cycling cap [saikliŋ ‘kæp] – cyklistická čepice&lt;br /&gt;cycling gloves [saikliŋ ‘glavz] – cyklistické rukavice&lt;br /&gt;cycling shoes [saikliŋ ‘šu:z] – cyklistické boty&lt;br /&gt;cycling goggles / sunglasses [saikliŋ ‘goglz / ‘sangla:siz] – cyklistické brýle / sluneční brýle&lt;br /&gt;pump [pamp] – hustilka&lt;br /&gt;waterbottle [‘wo:t∂botl] – lahev&lt;br /&gt;swimmer [‘swim∂(r)] – plavec&lt;br /&gt;swimming pool [‘swimiŋ pu:l] – bazén&lt;br /&gt;indoor [‘indo:] / outdoor [‘autdo:] / heated [‘hi:tid] swimming pool – krytý / venkovní / vyhřívaný plavecký bazén&lt;br /&gt;deep end [di:p ‘end] – hloubka v bazénu&lt;br /&gt;shallow end [šæl∂u ‘end] – mělká část bazénu&lt;br /&gt;lifeguard [‘laifga:d] – plavčík&lt;br /&gt;lane [lein] – dráha (v plaveckém bazénu)&lt;br /&gt;crawl [kro:l] – kraul&lt;br /&gt;breaststroke [‘breststr∂uk] – prsa&lt;br /&gt;backstroke [‘bækstr∂uk] – znak&lt;br /&gt;butterfly [‘bat∂flai] – motýlek&lt;br /&gt;stroke [str∂uk] – tempo (při plavání); záběr (vesla)&lt;br /&gt;(swimming) trunks [(‘swimiŋ) traŋks] – pánské plavky&lt;br /&gt;swimsuit [‘swimsu:t] – dámské plavky (jednodílné)&lt;br /&gt;swimming costume [‘swimiŋ kostju:m] (brit.), bathing suit [‘beiðiŋ su:t] (amer.) – dámské plavky&lt;br /&gt;(swimming / bathing) cap [(‘swimiŋ / ‘beiðiŋ) kæp] – koupací čepice&lt;br /&gt;wetsuit [‘wetsu:t] – neoprenový oblek&lt;br /&gt;flippers [‘flip∂z] – ploutve&lt;br /&gt;(swimming) goggles [‘(swimiŋ) goglz] – (plavecké) brýle&lt;br /&gt;armbands [‘a:mbændz] – křidélka, rukávky na plavání&lt;br /&gt;float [fl∂ut] – plovací deska&lt;br /&gt;life jacket [‘laif džækit] – plovací vesta&lt;br /&gt;scuba-diving [‘sku:b∂ daiviŋ] – potápění (sportovní, s dýchacím přístrojem)&lt;br /&gt;dive [daiv] – skok do vody&lt;br /&gt;springboard [‘spriŋbo:d] – skokanský můstek&lt;br /&gt;diving tower [‘daiviŋ tau∂(r)] – skokanská věž&lt;br /&gt;platform [‘plætfo:m] – plošina pro skoky do vody; startovní blok&lt;br /&gt;to swim [swim] – plavat&lt;br /&gt;to dive [daiv] – skákat do vody; potápět se&lt;br /&gt;to tread [tred] water – šlapat vodu&lt;br /&gt;Let’s go for a swim. – Pojďme si zaplavat.&lt;br /&gt;water polo [‘wo:t∂ p∂ul∂u] – vodní pólo&lt;br /&gt;sailing [‘seiliŋ] – plachtění&lt;br /&gt;sail [seil] – plachta&lt;br /&gt;yachting [‘jotiŋ] – jachtink&lt;br /&gt;yacht [jot] – jachta&lt;br /&gt;mast [ma:st] – stěžeň&lt;br /&gt;rowing [‘r∂uiŋ] – veslování&lt;br /&gt;rower [‘r∂u∂(r)] – veslař&lt;br /&gt;oar [o:(r)] – veslo&lt;br /&gt;single scull [‘siŋgl skal] – skif&lt;br /&gt;double scull [‘dabl skal] – dvojskif&lt;br /&gt;cox [koks] – kormidelník&lt;br /&gt;kayak [‘kaiæk] – kajak&lt;br /&gt;canoe [k∂’nu:] – kánoe&lt;br /&gt;canoeing [k∂’nu:iŋ] – kanoistika&lt;br /&gt;rafting [‘ra:ftiŋ] – rafting&lt;br /&gt;white water [‘wait wo:t∂(r)] – divoká voda&lt;br /&gt;paddle [‘pædl] – pádlo&lt;br /&gt;surfing [‘sз:fiŋ] – surfing&lt;br /&gt;water skiing [‘wo:t∂ ski:iŋ] – vodní lyžování&lt;br /&gt;windsurfing [‘windsз:fiŋ] – windsurfing&lt;br /&gt;windsurfer [‘windsз:f∂(r)] – surfař&lt;br /&gt;to row [r∂u] – veslovat&lt;br /&gt;to paddle [‘pædl] – pádlovat&lt;br /&gt;to sail [seil] – plachtit&lt;br /&gt;to go canoeing – vyjet na kanoi, jet vodu&lt;br /&gt;We paddled downstream. – Pádlovali jsme po proudu.&lt;br /&gt;gym [džim] – tělocvična, posilovna&lt;br /&gt;workout [‘wз:kaut], training [‘treiniŋ] – trénink&lt;br /&gt;fitness centre (brit.) / center (amer.) [‘fitn∂s sent∂(r)] – posilovna, fitcentrum&lt;br /&gt;personal trainer [pз:s∂n∂l ‘trein∂(r)] – osobní trenér&lt;br /&gt;dumbbell [‘dambel] – jednoruční činka&lt;br /&gt;barbell [‘ba:bel] – dvouruční činka&lt;br /&gt;weight [weit] – závaží&lt;br /&gt;weightlifting [‘weitliftiŋ] – vzpírání&lt;br /&gt;bodybuilding [‘bodbildiŋ] – kulturistika&lt;br /&gt;weight training [‘weit treiniŋ] – posilování&lt;br /&gt;press-up [‘presap] (brit.), push-up [‘pušap] (amer.) – klik&lt;br /&gt;knee bend [‘ni:bend], squat [skwot] – dřep, podřep&lt;br /&gt;muscle [‘masl] – sval&lt;br /&gt;strength [streŋθ] – síla&lt;br /&gt;endurance [in‘dju∂r∂ns], stamina [‘stæmin∂] – vytrvalost, výdrž&lt;br /&gt;stretching [‘strečiŋ] – strečink, protahování&lt;br /&gt;circuit training [‘sз:kit treiniŋ] – kruhový trénink&lt;br /&gt;to squat [skwot] – dřepnout si, udělat dřep&lt;br /&gt;to kneel [ni:l] – kleknout (si)&lt;br /&gt;to stretch [streč] – protáhnout&lt;br /&gt;to warm up [wo:m ‘ap] – rozcvičit se&lt;br /&gt;to lose weight [lu:z ‘weit] – snižovat váhu, hubnout&lt;br /&gt;winter stadium [wint∂ ‘steidi∂m] – zimní stadion&lt;br /&gt;(ice) skating [‘(ais) skeitiŋ] – bruslení&lt;br /&gt;(ice) skate [(‘ais) skeit] – brusle&lt;br /&gt;figure skating [‘fig∂ skeitiŋ] – krasobruslení&lt;br /&gt;speed skating [‘spi:d skeitiŋ] – rychlobruslení&lt;br /&gt;ice rink [‘ais riŋk], skating rink [‘skeitiŋ riŋk], rink [riŋk] – kluziště&lt;br /&gt;skiing [‘ski:iŋ] – lyžování&lt;br /&gt;ski resort [ski: ri’zo:t] – lyžařské středisko&lt;br /&gt;skier [‘ski:∂(r)] – lyžař, lyžařka&lt;br /&gt;(a pair of) skis [ski:z] – lyže&lt;br /&gt;binding [‘baindiŋ] – vázání&lt;br /&gt;ski pole [‘ski: p∂ul] – hůlka&lt;br /&gt;ski boots [‘ski: bu:ts] – lyžařské boty&lt;br /&gt;ski pants [‘ski: pænts] – lyžařské kalhoty&lt;br /&gt;goggles [‘goglz] – (ochranné) brýle&lt;br /&gt;wax [wæks] – vosk&lt;br /&gt;waxing kit [wæksiŋ ‘kit] – souprava na mazání&lt;br /&gt;downhill skiing [daunhil ‘ski:iŋ], alpine skiing [ælpain ‘ski:iŋ] – sjezdové lyžování&lt;br /&gt;carvings [‘ka:viŋz] – carvingové lyže&lt;br /&gt;piste [pi:st], ski slope [‘ski: sl∂up] – sjezdovka&lt;br /&gt;ski lift [‘ski: lift] – lyžařský vlek&lt;br /&gt;T-bar lift [‘ti:ba: lift] – kotva (druh vleku)&lt;br /&gt;chairlift [‘če∂lift] – sedačková lanovka&lt;br /&gt;cable car [‘keibl ka:(r)] – kabina lanovka&lt;br /&gt;skiing instructor [‘ski:iŋ instrakt∂(r)] – lyžařský instruktor&lt;br /&gt;cross-country skiing [kroskantri ‘ski:iŋ] – běh na lyžích&lt;br /&gt;cross-country skis [kroskantri ‘ski:z] – běžky&lt;br /&gt;trail [treil] – stopa&lt;br /&gt;(giant) slalom [(džai∂nt) ‘sla:l∂m] – (obří) slalom&lt;br /&gt;Super G [su:p∂ ‘dži:], Super Giant Slalom [su:p∂ džai∂nt ‘sla:l∂m] – superobří slalom&lt;br /&gt;ski jumping [‘ski: džampiŋ] – skoky na lyžích&lt;br /&gt;freestyle skiing [fri:stail ‘ski:iŋ] – akrobatické lyžování&lt;br /&gt;biathlon [bai‘æθl∂n] – biatlon&lt;br /&gt;snowboarding [‘sn∂ubo:diŋ] – jízda na snowboardu&lt;br /&gt;sledging [‘sledžiŋ] (brit.), sledding [‘slediŋ] (zejm. amer.) – sáňkování&lt;br /&gt;sledge [sledž] (brit.), sled [sled] (zejm. amer.) – sáňky&lt;br /&gt;boblsleigh [‘bobslei] (brit.), bobsled [‘bobsled] (amer.) – boby&lt;br /&gt;curling [‘kз:liŋ] – curling&lt;br /&gt;curling stones [‘kз:liŋ st∂unz] – kameny&lt;br /&gt;avalanche risk [‘æv∂la:nč risk] – lavinové nebezpečí&lt;br /&gt;snow chains [‘sn∂u čeinz] – sněhové řetězy&lt;br /&gt;to skate [skeit] – bruslit&lt;br /&gt;to ski [ski:] – lyžovat&lt;br /&gt;to do / go cross-country skiing – jezdit na běžkách / jít na běžky&lt;br /&gt;to go downhill skiing – jezdit na lyžích (sjezdovkách), jít lyžovat&lt;br /&gt;to sledge [sledž] (brit.), to sled [sled] (zejm. amer.) – sáňkovat&lt;br /&gt;to snowplow / snowplough [‘sn∂uplau] – plužit (na lyžích)&lt;br /&gt;Do you do cross-country skiing? – Jezdíš na běžkách?&lt;br /&gt;Do you prefer downhill or cross-country skiing? – Dáváš přednost sjezdovému nebo běžeckému lyžování?&lt;br /&gt;We skied down the slope one by one. – Sjeli jsme po svahu (na lyžích) jeden po druhém.&lt;br /&gt;You should way your skis. – Měl by sis namazat lyže.&lt;br /&gt;I do a lot of skating in the winter. – V zimě velmi často bruslím.&lt;br /&gt;We were hoping we could go sledging. – Doufali jsme, že budeme moci jít sáňkovat.&lt;br /&gt;How much is a one-day pass for this ski lift? – Kolik stojí jednodenní permanentka na tento vlek?&lt;br /&gt;Is there a ski rental (place) in this town? – Je v tomto městě půjčovna lyží?&lt;br /&gt;What are the snow / weather conditions in the mountains? – Jaké jsou sněhové / povětrnostní podmínky na horách?&lt;br /&gt;sport fishing [‘spo:t fišiŋ], angling [‘æŋgliŋ] – sportovní rybolov&lt;br /&gt;freshwater fishing [‘frešwo:t∂ fišiŋ] – sladkovodní rybolov&lt;br /&gt;sea fishing [‘si: fišiŋ] – mořský rybolov&lt;br /&gt;fisherman [‘fiš∂m∂n] – rybář (sportovní i profesionální)&lt;br /&gt;angler [‘æŋgl∂(r)] – sportovní rybář&lt;br /&gt;rod fishing licence (brit.) / license (amer.) [‘rod fišiŋ lais∂ns] – rybářský lístek pro sportovní rybolov&lt;br /&gt;still waters [stil ‘wo:t∂z] – stojaté vody&lt;br /&gt;pool [pu:l] – tůň; označené místo k rybolovu&lt;br /&gt;bite [bait] – záběr&lt;br /&gt;catch-and-release [‘kæč∂nrili:s] – „chyť a pusť“ (způsob rybolovu, při kterém je nuté vracet ulovené ryby zpět do vody)&lt;br /&gt;to catch [kæč] fish – chytat ryby&lt;br /&gt;to release [ri’li:s] fish – pouštět ryby zpět do vody&lt;br /&gt;to net [net] fish – chytat ryby do sítě; podebírat ryby podběrákem&lt;br /&gt;to go fishing for pike – jít na štiky&lt;br /&gt;to miss [mis] a bite – propást záběr&lt;br /&gt;fishing tackle [‘fišiŋ tækl] – rybářské náčiní nebo nářadí&lt;br /&gt;fishing rod [‘fišiŋ rod] – rybářský prut&lt;br /&gt;reel [ri:l] – naviják&lt;br /&gt;bait [beit] – nástraha (na háčku); návnada (to, čím se vnadí)&lt;br /&gt;waders [‘weid∂z] – brodicí boty, brodicí kalhoty&lt;br /&gt;landing net [‘lændiŋ net] – podběrák&lt;br /&gt;yoga [‘j∂ug∂] – jóga&lt;br /&gt;aerobics [e∂‘r∂ubik] – aerobik&lt;br /&gt;jogging [‘džogiŋ] – kondiční běhání, běh pro zdraví&lt;br /&gt;(roller) skating [‘(r∂ul∂) skeitiŋ] – bruslení&lt;br /&gt;roller skates [‘r∂ul∂ skeits] – kolečkové brusle (se dvěma páry koleček)&lt;br /&gt;skateboarding [‘skeitbo:diŋ] – skateboarding&lt;br /&gt;skateboard [‘skeitbo:d] – skateboard&lt;br /&gt;golf [golf] – golf&lt;br /&gt;golf club [‘golf klab] – golfová hůl&lt;br /&gt;golf ball [‘golf bo:l] – golfový míček&lt;br /&gt;golf cart [‘golf ka:t] – golfový vozík&lt;br /&gt;golf course [‘golf ko:s] – golfové hřiště&lt;br /&gt;floorball [‘flo:bo:l] – florbal&lt;br /&gt;chess [čes] – šachy&lt;br /&gt;chessboard [‘česbo:d] – šachovnice&lt;br /&gt;piece [pi:s] – šachová figurka&lt;br /&gt;darts [da:ts] – šipky&lt;br /&gt;bowling [‘b∂uliŋ] – bowling&lt;br /&gt;billiards [‘bili∂dz], snooker [‘snu:k∂(r)] – kulečník, billiard&lt;br /&gt;cue [kju:], cue stick [‘kju: stik] – tágo&lt;br /&gt;(rock) climbing [‘(rok) klaimiŋ] – horolezectví (po skalách)&lt;br /&gt;(climbing) gear [(klaimiŋ) ‘gi∂(r)] – výstroj, vybavení (na lezení)&lt;br /&gt;combat sports [‘kombæt spo:ts] – bojové sporty&lt;br /&gt;martial arts [ma:š∂l ‘a:ts] – bojová umění&lt;br /&gt;judo [‘džu:d∂u] – džudo, judo&lt;br /&gt;boxing [‘boksiŋ] – box&lt;br /&gt;wrestling [‘resliŋ] – wrestling, zápas&lt;br /&gt;fencing [‘fensiŋ] – šerm&lt;br /&gt;archery [‘a:č∂ri] – lukostřelba&lt;br /&gt;riding [‘raidiŋ] (brit.), horseback riding [‘ho:rsbæk raidiŋ] (amer.) – jízda na koni&lt;br /&gt;horse race [‘ho:s reis] – koňské dostihy&lt;br /&gt;steeplechase [‘sti:plčeis] – steeplechase, překážkové dostihy&lt;br /&gt;racetrack [‘reistræk], turf [tз:f] – dostihová dráha&lt;br /&gt;show jumping [‘š∂u džampiŋ] – parkurové skákání&lt;br /&gt;obstacles [‘obst∂klz] – překážky&lt;br /&gt;on horseback [on ‘ho:sbæk] – na koni&lt;br /&gt;parachuting [‘pær∂šu:tiŋ] – parašutizmus&lt;br /&gt;parachute [‘pær∂šu:t] – padák&lt;br /&gt;gliding [‘glaidiŋ] – bezmotorové létání&lt;br /&gt;glider [‘glaid∂(r)] – kluzák&lt;br /&gt;hang-gliding [‘hæŋglaidiŋ] – létání na rogalu&lt;br /&gt;hang-glider [‘hæŋglaid∂(r)] – rogalo&lt;br /&gt;extreme sports [ik’stri:m spo:ts], action sports [‘ækš∂n spo:ts] – extrémní sporty, adrenalinové sporty&lt;br /&gt;bungee jumping [‘bandži džampiŋ] – skoky na pružném laně&lt;br /&gt;paragliding [‘pær∂glaidiŋ] – paragliding&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9171391368443205491-7669403847375105143?l=anglictina-maturita.studentske.cz' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/feeds/7669403847375105143/comments/default' title='Komentáře k příspěvku'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2010/10/sports-sport-slovicka.html#comment-form' title='Počet komentářů: 2'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/7669403847375105143'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/7669403847375105143'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2010/10/sports-sport-slovicka.html' title='Sports – Sport (slovíčka)'/><author><name>m</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9171391368443205491.post-7785791232905559604</id><published>2010-10-29T04:40:00.000-07:00</published><updated>2010-10-29T04:41:39.753-07:00</updated><title type='text'>Food and drinks (slovíčka)</title><content type='html'>white bread [‘wait bred] – bílý chléb&lt;br /&gt;brown [braun] / dark [da:k] bread – tmavý chléb&lt;br /&gt;wholemeal [‘h∂ulmi:l] / wholewheat [‘h∂ulwi:t] bread – celozrnný chléb&lt;br /&gt;fried [fraid] bread – topinka (opečená na oleji)&lt;br /&gt;toast [t∂ust] – toust, topinka (opečená nasucho)&lt;br /&gt;roll [r∂ul] – rohlík; houska; závin&lt;br /&gt;bun [ban] – houska&lt;br /&gt;rye roll [‘rai r∂ul] – dalamánek&lt;br /&gt;baguette [bæg‘et] – bageta&lt;br /&gt;croissant [‘kwæson] – croissant (francouzský rohlík z listového těsta)&lt;br /&gt;breakfast roll [‘brekf∂st r∂ul], butter roll [‘bat∂ r∂ul] – loupáček&lt;br /&gt;holiday [‘hol∂dei] / Easter [‘i:st∂] bread – mazanec&lt;br /&gt;pastry [‘peistri] – drobné pečivo, cukroví&lt;br /&gt;savoury [‘seiv∂ri] (brit.), savory [‘seiv∂ri] (amer.), canapé [‘kæn∂pei]&lt;br /&gt;sandwich [‘sænwidž] – sendvič; obložený chlebíček&lt;br /&gt;salted sticks [‘so:ltid stiks] – slané tyčinky&lt;br /&gt;breadcrumbs [‘bredkramz] – strouhanka&lt;br /&gt;cake [keik] – koláč, moučník; zákusek; dort&lt;br /&gt;birthday [‘bз:θdei] / wedding [‘wediŋ] cake – narozeninový / svatební dort&lt;br /&gt;Christmas cake [‘krism∂s keik] – vánočka&lt;br /&gt;Swiss roll [swis ‘r∂ul] (brit.), jelly roll [dželi ‘roul] (amer.) – roláda&lt;br /&gt;pie [pai] – plněný koláč (ovocem či zeleninou, masem)&lt;br /&gt;doughnut [‘d∂unat], donut (amer.) – kobliha&lt;br /&gt;scone [sk∂un] – vdoleček&lt;br /&gt;rice pudding [‘rais pudiŋ] – mléčná rýže, rýžový nákyp&lt;br /&gt;biscuit [‘biskit] – suchar; sušenka, keks&lt;br /&gt;milk [milk] – mléko&lt;br /&gt;yogurt [‘jog∂t], yoghurt, yoghourt – jogurt&lt;br /&gt;plain [plein] yogurt – bílý jogurt&lt;br /&gt;lowfat [l∂u‘fæt] yogurt – nízkotučný jogurt&lt;br /&gt;fruit [fru:t] yogurt – ovocný jogurt&lt;br /&gt;cottage cheese [kotidž ‘či:z], curd cheese [kз:d ‘či:z] – tvaroh&lt;br /&gt;farmer’s [‘fa:m∂z] cheese – tvrdý tvaroh; tvrdší tvarohový sýr&lt;br /&gt;butter [‘bat∂(r)] – máslo&lt;br /&gt;margarine [ma:dž∂‘ri:n] – margarín, rostlinný tuk&lt;br /&gt;milkshake [‘milkšeik] – mléčný koktejl&lt;br /&gt;ice cream [ais’kri:m] – zmrzlina&lt;br /&gt;whole [h∂ul] / full-fat [ful ‘fæt] milk – plnotučné mléko&lt;br /&gt;low-fat [l∂u ‘fæt] milk – nízkotučné mléko&lt;br /&gt;blue [blu:] cheese – plísňový sýr&lt;br /&gt;full-cream [‘fulkri:m] cheese – plnotučný sýr&lt;br /&gt;processed [‘pr∂usest] cheese – tavený plátkový sýr (balený samostatně po plátcích ve fólii)&lt;br /&gt;cheese spread [‘či:z spræd] – mazací tavený sýr&lt;br /&gt;smoked [sm∂ukt] cheese – uzený sýr&lt;br /&gt;hard [ha:d] / soft [soft] – tvrdý / měkký sýr&lt;br /&gt;Edam [‘i:dæm] cheese – eidam&lt;br /&gt;Swiss [swis] cheese – ementál&lt;br /&gt;brie [bri:], Brie cheese – hermelín&lt;br /&gt;grated cheese – strouhaný sýr&lt;br /&gt;cream – smetana&lt;br /&gt;beef [bi:f] – hovězí&lt;br /&gt;veal [vi:l] – telecí&lt;br /&gt;pork [po:k] – vepřové&lt;br /&gt;mutton [‘mat∂n] – skopové&lt;br /&gt;lamb [læm] – jehněčí&lt;br /&gt;chicken [‘čikin] – kuřecí&lt;br /&gt;venison [‘venis∂n] – zvěřina; srnčí&lt;br /&gt;rabbit [‘ræbit] – králičí&lt;br /&gt;tongue [taŋ] – jazyk&lt;br /&gt;offal [‘of∂l] – vnitřnosti&lt;br /&gt;heart [ha:t] – srdce&lt;br /&gt;lungs [laŋz] – plíce&lt;br /&gt;liver [‘liv∂(r)] – játra&lt;br /&gt;kidney [‘kidni] – ledvina&lt;br /&gt;white / red meat [‘wait / red mi:t] – bílé / červené maso&lt;br /&gt;lean [li:n] meat – libové maso&lt;br /&gt;cooked [kukt] / smoked [sm∂ukt] / roast [r∂ust] meat – vařené / uzené / pečené maso&lt;br /&gt;grilled [grild] – meat&lt;br /&gt;rare / medium rare / medium / well done steak [‘re∂ / ‘mi:di∂m re∂ / ‘mi:di∂m / wel ‘dan steik] – krvavý, velmi málo propečený / málo propečený / středně propečený / propečený steak&lt;br /&gt;stir-fry [‘stз:frai] – stir-fry (na kousky nakrájené maso a zelenina se za stálého míchání lehce opečou na troše oleje&lt;br /&gt;mince [mins] – mleté maso&lt;br /&gt;rump steak [ramp ‘steik] – roštěnka&lt;br /&gt;rump roast [ramp ‘r∂ust] – kýta na pečení&lt;br /&gt;sirloin [‘sз:loin] – roštěnec, svíčková&lt;br /&gt;chop [čop] – kotleta&lt;br /&gt;roast [r∂ust] – krkovice&lt;br /&gt;skin [skin] – kůže&lt;br /&gt;breast [brest] – prsíčka&lt;br /&gt;thigh [θai] – stehno&lt;br /&gt;wing [wiŋ] – křídlo&lt;br /&gt;fishmonger [‘fišmaŋg∂(r)] – obchodník s rybami&lt;br /&gt;fishmonger’s (shop) – rybárna, prodejna ryb&lt;br /&gt;carp [ka:p] – kapr&lt;br /&gt;pike [paik] – štika&lt;br /&gt;brown trout [‘braun tr∂ut] – pstruh obecný&lt;br /&gt;mackerel [‘mækr∂l] – makrela&lt;br /&gt;herring [‘heriŋ] – sleď&lt;br /&gt;sardin [sa:‘di:n] – sardinka&lt;br /&gt;cod [kod] – treska obecná&lt;br /&gt;Atlantic salmon [∂tlæntik ‘sæm∂n] – losos obecný&lt;br /&gt;eel [i:l] – úhoř&lt;br /&gt;shark [ša:k] – žralok&lt;br /&gt;scales [skeilz] – šupiny&lt;br /&gt;belly [‘beli] – břicho&lt;br /&gt;fish fingers [fiš ‘fiŋg∂z] – rybí prsty&lt;br /&gt;fish soup [fiš ‘su:p] – rybí polévka&lt;br /&gt;cod liver [kod ‘liv∂(r)] – tresčí játra&lt;br /&gt;caviar [‘kævia:(r)] – kaviár&lt;br /&gt;fresh [freš] – čerstvý&lt;br /&gt;frozen [‘fr∂uz∂n] – mražený&lt;br /&gt;to scrape off [skreip ‘of] the scales from a fish – oškrábat šupiny z ryby&lt;br /&gt;to clean a fish – očistit rybu&lt;br /&gt;to gut [gat] a fish – vyvrhnout rybu, vykuchat rybu&lt;br /&gt;seafood [‘si:fu:d] – mořské plody (jedlí mořští i sladkovodní živočichové, např. korýši, mlži, hlavonožci, ryby, mimo savce)&lt;br /&gt;crayfish [‘kreifiš], crawfish [‘kra:fiš] (amer.) – rak&lt;br /&gt;lobster [‘lobst∂(r)] – humr&lt;br /&gt;spiny lobster [spainin ‘lobst∂(r)] – langusta&lt;br /&gt;oyster [‘oist∂(r)] – ústřice&lt;br /&gt;octopus [‘okt∂p∂s] – chobotnice&lt;br /&gt;duck [dak] – kachna&lt;br /&gt;goose [gu:s] – husa&lt;br /&gt;hen [hen] – slepice&lt;br /&gt;chicken [‘čikin] – kuře&lt;br /&gt;turkey [‘tз:ki] – krocan, krůta&lt;br /&gt;roast goose [r∂ust ‘gu:s] – pečená husa&lt;br /&gt;goose liver [gu:s ‘liv∂(r)] – husí játra&lt;br /&gt;venison [‘venis∂n] – zvěřina; srnčí, jelení&lt;br /&gt;boar [bo:(r)] – kanec; kančí&lt;br /&gt;deer [di∂(r)] – jelen; jelení&lt;br /&gt;fallow deer [‘fæl∂u di∂(r)] – daněk; daňčí&lt;br /&gt;hare [he∂(r)], wild rabbit [waild ‘ræbit] – zajíc&lt;br /&gt;pheasant [‘fez∂nt] – bažant&lt;br /&gt;partridge [‘pa:tridž] – koroptev&lt;br /&gt;quail [kweil] – křepelka&lt;br /&gt;I’m not particularly fond of venison. – Nemám nijak zvlášť rád zvěřinu.&lt;br /&gt;temperate fruits [‘temp∂r∂t fru:ts] – ovoce mírného pásu&lt;br /&gt;apple [‘æpl] – jablko&lt;br /&gt;pear [pe∂(r)] – hruška&lt;br /&gt;cherry [‘čeri] – třešeň&lt;br /&gt;plum [plam] – švestka&lt;br /&gt;greengage [‘gri:ngeidž] – ryngle&lt;br /&gt;apricot [‘eiprikot] – meruňka&lt;br /&gt;peach [pi:č] – broskev&lt;br /&gt;nectarine [‘nekt∂ri:n] – nektarinka&lt;br /&gt;strawberry [‘stro:b∂ri] – jahoda&lt;br /&gt;redcurrant [‘redkar∂nt] – červený rybíz&lt;br /&gt;blackcurrant [blæk‘kar∂nt] – černý rybíz&lt;br /&gt;white currant [‘wait kar∂nt] – bílý rybíz&lt;br /&gt;gooseberry [‘guzb∂ri] – angrešt&lt;br /&gt;raspberry [‘ra:zb∂ri] – malina&lt;br /&gt;blackberry [‘blækb∂ri] – ostružina&lt;br /&gt;grapes [greips] – hroznové víno&lt;br /&gt;bilberry [‘bilb∂ri] – borůvka (rostoucí ve Velké Británii a v Evropě)&lt;br /&gt;blueberry [‘blu:b∂ri] – borůvka (rostoucí v Severní Americe)&lt;br /&gt;cranberry [‘krænb∂ri] – brusinka&lt;br /&gt;honeydew melon [hanidju: ‘mel∂n] – žlutý meloun&lt;br /&gt;watermelon [‘wo:t∂mel∂n] – vodní meloun&lt;br /&gt;tropical fruits [‘tropik∂l fru:ts] – tropické ovoce&lt;br /&gt;citrus fruits [‘sitr∂s fru:ts] – citrusové ovoce&lt;br /&gt;orange [‘orindž] – pomeranč&lt;br /&gt;tangerine [tændž∂r’i:n], mandarin [‘mænd∂rin] – mandarinka&lt;br /&gt;grapefruit [‘greipfru:t] – grapefruit, grep&lt;br /&gt;lemon [‘lem∂n] – citron&lt;br /&gt;lime [laim] – limeta&lt;br /&gt;bergamot [‘bз:g∂mot] – bergamot&lt;br /&gt;banana [b∂’na:n∂] – banán&lt;br /&gt;kiwi fruit [‘ki:wi: fru:t] – kiwi&lt;br /&gt;pineapple [‘painæpl] – ananas&lt;br /&gt;date [deit] – datle&lt;br /&gt;fig [fig] – fík&lt;br /&gt;mango [‘mæŋg∂u] – mango&lt;br /&gt;pawpaw [‘po:po:], papaya [p∂‘pai∂] – papája&lt;br /&gt;pomegranate [‘pomigrænit] – granátové jablko&lt;br /&gt;passion fruit [‘pæš∂n fru:t] – maracuja&lt;br /&gt;avocado, avocado pear [æv∂‘ka:d∂u pe∂(r)] (brit.) – avokádo&lt;br /&gt;cantaloup(e) [‘kænt∂lu:p] – cukrový meloun&lt;br /&gt;star fruit [‘sta: fru:t], carambola [kær∂m‘b∂ul∂] – karambola&lt;br /&gt;lychee [lai’či:] – liči&lt;br /&gt;black / green olive [‘oliv] – černá / zelená oliva&lt;br /&gt;seasonal [‘si:z∂n∂l] fruit – sezonní ovoce&lt;br /&gt;pomaceous [p∂‘meiš∂s] fruit – jádrové ovoce&lt;br /&gt;fresh fruit [freš ‘fru:t] – čerstvé ovoce&lt;br /&gt;preserved [pri’zз:vd] fruit – zavařené ovoce, kompot&lt;br /&gt;dried [draid] fruit – sušené ovoce&lt;br /&gt;raisin [‘reiz∂n], currant [‘kar∂nt] – rozinka&lt;br /&gt;prune [pru:n] – sušená švestka&lt;br /&gt;sweet [swi:t] – sladký&lt;br /&gt;sour [‘sau∂(r)] – kyselý&lt;br /&gt;bitter [‘bit∂(r)] – hořký&lt;br /&gt;fresh [freš] – čerstvý&lt;br /&gt;juicy [‘džu:si] – šťavnatý&lt;br /&gt;seedless [‘si:dl∂s] – bez pecek&lt;br /&gt;ripe [raip] – zralý&lt;br /&gt;not ripe [not ‘raip], unripe [an‘raip] – nezralý&lt;br /&gt;rotten [‘rot∂n] – shnilý, zkažený&lt;br /&gt;skin [skin] – slupka&lt;br /&gt;a bunch [banč] of grapes / bananas – trs hroznového vína / banánů&lt;br /&gt;leaf vegetables [li:f ‘vedžt∂blz] – listová zelenina&lt;br /&gt;root [ru:t] vegetables – kořenová zelenina&lt;br /&gt;bulb [balb] vegetables – cibulová zelenina&lt;br /&gt;podded [‘podid] vegetables – lusková zelenina&lt;br /&gt;stem [stem] vegetables – stonková zelenina&lt;br /&gt;fruiting [‘fru:tiŋ] vegetables – plodová zelenina&lt;br /&gt;flower [flau∂] / head [hed] vegetables – květová zelenina&lt;br /&gt;tubers [‘tju:b∂z] – hlízy&lt;br /&gt;lettuce [‘letis] – hlávkový salát&lt;br /&gt;iceberg lettuce [aisbз:g ‘letis] – ledový salát&lt;br /&gt;cabbage [‘kæbidž] – hlávkové zelí&lt;br /&gt;Chinese [čai’ni:z] cabbage – čínské zelí&lt;br /&gt;savoy [s∂‘voi] (cabbage) – kapusta&lt;br /&gt;kale [keil] – kapusta kadeřavá&lt;br /&gt;brussel(s) sprouts [bras∂l(z) ‘sprauts] – růžičková kapusta&lt;br /&gt;spinach [‘spinič] – špenát&lt;br /&gt;swiss chard [swis ‘ča:d] – mangold&lt;br /&gt;carrot [‘kær∂t] – mrkev&lt;br /&gt;celery [‘sel∂ri] – celer (listy)&lt;br /&gt;celeriac [s∂‘leriæk] – celer (kořen)&lt;br /&gt;parsley [‘pa:sli] – petržel&lt;br /&gt;parsnip [‘pa:snip] – pastinák&lt;br /&gt;radish [‘rædiš] – ředkvička&lt;br /&gt;beetroot [‘bi:tru:t] – červená řepa&lt;br /&gt;horseradish [‘ho:srædiš] – křen&lt;br /&gt;swede [swi:d], turnip [‘tз:nip] – tuřín&lt;br /&gt;chicory [‘čik∂ri] – čekanka&lt;br /&gt;onion [‘anj∂n] – cibule&lt;br /&gt;garlic [‘ga:lik] – česnek&lt;br /&gt;leek [li:k] – pórek&lt;br /&gt;spring onion [spriŋ ‘anj∂n] – mladá cibulka, jarní cibulka&lt;br /&gt;(garden / green / processed) peas [pi:z] – hrách&lt;br /&gt;pea pods [‘pi: podz] – zelený hrášek, lusky&lt;br /&gt;bean [bi:n] – fazole&lt;br /&gt;green bean [‘gri:n bi:n], French bean [‘frenč bi:n] (brit.), string bean [‘striŋ bi:n], runner bean [‘ran∂ bi:n] – zelené fazolky, fazolové lusky&lt;br /&gt;kohlrabi [k∂ul’ra:bi] – kedluben&lt;br /&gt;asparagus [∂‘spær∂g∂s] – chřest&lt;br /&gt;rhubarb [‘ru:ba:b] – rebarbora&lt;br /&gt;tomato [t∂’ma:t∂u] – rajské jablko&lt;br /&gt;pepper [‘pep∂(r)], bell pepper [‘bel pep∂(r)], capsicum [‘kæpsik∂m] – paprika&lt;br /&gt;chilli [‘čili], (amer. též) chilli pepper [‘čili pep∂(r)] – chilli paprička&lt;br /&gt;cucumber [‘kju:kamb∂(r)] - okurka&lt;br /&gt;courgette [ko:‘žet], zucchini [zu’ki:ni] – cukína, cuketa&lt;br /&gt;pumpkin [‘pampkin] – dýně&lt;br /&gt;marrow [‘mær∂u] – tykev, dýně&lt;br /&gt;aubergine [‘∂ub∂ži:n] (brit.), eggplant [‘egplænt] (amer.) – lilek&lt;br /&gt;cauliflower [‘koliflau∂(r)] – květák&lt;br /&gt;broccoli [‘brok∂li] – brokolice&lt;br /&gt;artichoke [‘a:tič∂uk] – artyčok&lt;br /&gt;potato [p∂‘teit∂u] – brambor&lt;br /&gt;mushroom [‘mašrum] – žampion&lt;br /&gt;pickled [‘pikld] vegetables – nakládaná zelenina&lt;br /&gt;gherkin [‘gз:kin] – nakládaná okurka&lt;br /&gt;soya bean [‘soi∂ bi:n] (brit.) / soybean [‘soibi:n] (amer.) sprouts [sprauts] – sójové klíčky&lt;br /&gt;crisp [krisp] – křupavý&lt;br /&gt;shrivelled [‘šriv∂ld] – seschlý, scvrklý&lt;br /&gt;withered [‘wið∂d] – zvadlý&lt;br /&gt;walnut [‘wo:lnat] – vlašský ořech&lt;br /&gt;hazelnut [‘heiz∂lnat] – lískový ořech&lt;br /&gt;peanut [‘pi:nat] – burský oříšek, arašíd&lt;br /&gt;coconut [‘k∂uk∂nat] – kokosový ořech&lt;br /&gt;almond [‘a:m∂nd] – mandle&lt;br /&gt;chestnut [‘česnat] – jedlý kaštan&lt;br /&gt;nutshell [‘natšel] – skořápka, skořepina ořechu&lt;br /&gt;to crack [kræk] nuts (open), to shell [šel] nuts – louskat ořechy&lt;br /&gt;to grind [graind] nuts – mlít ořechy&lt;br /&gt;allspice [‘o:lspais] – nové koření&lt;br /&gt;bay leaf [‘bei li:f] – bobkový list&lt;br /&gt;caraway seed [‘kær∂wei si:d] – kmín&lt;br /&gt;cumin [‘kju:min] – římský kmín&lt;br /&gt;aniseed [‘ænisi:d] – anýz&lt;br /&gt;fennel [‘fen∂l] – fenykl&lt;br /&gt;nutmeg [‘natmeg] – muškátový oříšek&lt;br /&gt;clove [kl∂uv] – hřebíček&lt;br /&gt;cinnamon [‘sin∂m∂n] – skořice&lt;br /&gt;vanilla [v∂‘nil∂] – vanilka&lt;br /&gt;ginger [‘džindž∂(r)] – zázvor&lt;br /&gt;black / white / green pepper [blæk / wait / gri:n ‘pep∂(r)] – černý / bílý / zelený pepř&lt;br /&gt;sweet [swi:t] / hot [hot] pepper – sladká / pálivá paprika&lt;br /&gt;paprika [‘pæprik∂] – sladká paprika&lt;br /&gt;curry powder [‘kari paud∂(r)] – karí&lt;br /&gt;chives [čaivz] – pažitka&lt;br /&gt;parsley [‘pa:sli] – petržel&lt;br /&gt;marjoram [‘ma:dž∂r∂m] – majoránka&lt;br /&gt;dill [dil] – kopr&lt;br /&gt;mint [mint] – máta&lt;br /&gt;meal [mi:l] – jídlo (pravidelné, denní; pokrm)&lt;br /&gt;food [fu:d] – jídlo, potrava, strava, pokrm&lt;br /&gt;breakfast [‘brekf∂st] – snídaně&lt;br /&gt;brunch [branč] – snídaně a oběd v jednom&lt;br /&gt;lunch [lanč] – oběd (zprav. lehký)&lt;br /&gt;snack [snæk] – svačina, lehký oběd&lt;br /&gt;dinner [‘din∂(r)] – večeře (hlavní jídlo dne)&lt;br /&gt;supper [‘sap∂(r)] – druhá / pozdní večeře&lt;br /&gt;refreshment(s) [ri‘frešm∂nt(s)] – občerstvení&lt;br /&gt;banquet [‘bæŋkwit] – recepce, hostina, raut&lt;br /&gt;picnic [‘piknik] - piknik&lt;br /&gt;barbecue [‘ba:bikju:], BBQ [‘ba:bikju:] (party) – piknik s opékáním masa na otevřeném ohni nebo na rožni&lt;br /&gt;I’m hungry. Is there anything to eat? – Mám hlad. Je něco k jídlu?&lt;br /&gt;What’s for dinner tonight? – Co je dnes k večeři?&lt;br /&gt;What time do you usually have dinner in your family? – V kolik hodin vaše rodiny obvykle večeří?&lt;br /&gt;My mum is an excellent cook. – Moje máma je vynikající kuchařka.&lt;br /&gt;She makes delicious roast turkey. – Dělá vynikajícího pečeného krocana.&lt;br /&gt;Shall I make some Czech dish? – Mám uvařit nějaký český pokrm?&lt;br /&gt;We prefer classical German cuisine. – Dáváme přednost klasické německé kuchyni.&lt;br /&gt;My older daughter is allergic to garlic. – Starší dcera je alergická na česnek.&lt;br /&gt;French cuisine ranks among the best in the world. – Francouzská kuchyně patří k nejlepším na světě.&lt;br /&gt;What’s your favourite dish in your home country? – Jaké je tvoje oblíbené jídlo u vás?&lt;br /&gt;Are you on a diet? – Držíš dietu?&lt;br /&gt;I try to avoid fatty food. – Snažím se vyhýbat tučným jídlům.&lt;br /&gt;I put on / lost weight. – Přibrala jsem na váze / zhubla jsem.&lt;br /&gt;soft / non-alcoholic drink [soft / nonælk∂holik ‘driŋk] – nealkoholický nápoj&lt;br /&gt;alcoholic drink [ælk∂holik ‘driŋk] – alkoholický nápoj&lt;br /&gt;hot / cold beverage [hot / k∂uld ‘bev∂ridž] – teplý / studený nápoj&lt;br /&gt;tap water [tæp ‘wo:t∂(r)] – voda z vodovodu&lt;br /&gt;mineral [‘min∂r∂l] water – minerálka&lt;br /&gt;sparkling [‘spa:kliŋ] / fizzy [‘fizi] (brit.) mineral water – sycená, perlivá minerálka&lt;br /&gt;still [stil] mineral water – nesycená, neperlivá minerálka&lt;br /&gt;soda [‘s∂ud∂] (water) – soda&lt;br /&gt;tonic [‘tonik] (water) – tonik&lt;br /&gt;fruit juice [fru:t ‘džu:s] – ovocný džus&lt;br /&gt;lemonade [lem∂‘neid] – citronáda, ovocná limonáda s citronem&lt;br /&gt;Coca-Cola [k∂uk∂‘k∂ul∂], Coke [k∂uk], Cola [‘k∂ul∂] – Coca-Cola&lt;br /&gt;herbal [‘hз:b∂l] tea – bylinkový čaj&lt;br /&gt;tea bag [‘ti: bæg] – sáček čaje&lt;br /&gt;unsweetened tea [an’swi:t∂nd ti:] – hořký čaj, neslazený čaj&lt;br /&gt;teapot [‘ti: pot] – čajová konvice&lt;br /&gt;cup [kap] – šálek, hrnek&lt;br /&gt;saucer [‘so:s∂(r)] – podšálek&lt;br /&gt;tea set [‘ti: set], tea service [‘ti: sз:vis] – čajový servis&lt;br /&gt;to make tea – připravit čaj&lt;br /&gt;Do you take sugar? – Sladíte?&lt;br /&gt;One lump or two? – Jednu kostku nebo dvě?&lt;br /&gt;mulled [mald] wine – svařené víno&lt;br /&gt;elderberry [‘eld∂beri] / ginger [‘džindž∂] wine – bezinkové / zázvorové víno&lt;br /&gt;sparkling [‘spa:kliŋ] wine – sekt&lt;br /&gt;champagne [šæm‘pein] – šampaňské víno&lt;br /&gt;cider [‘said∂(r)] (brit.), hard cider (amer.) – jablečné víno&lt;br /&gt;vermouth [‘vз:m∂θ] – vermut&lt;br /&gt;aperitif [∂per∂’ti:f] – aperitiv&lt;br /&gt;bitter [‘bit∂(r)] – hořké pivo (standardní britské pivo)&lt;br /&gt;lager [‘la:g∂(r)] – ležák&lt;br /&gt;porter [‘po:t∂(r)] – černé pivo&lt;br /&gt;bottled [‘botld] beer – lahvové pivo&lt;br /&gt;draught [dra:ft] / tapped [tæpt] beer – čepované pivo&lt;br /&gt;alehouse [‘eilhaus] – pivnice&lt;br /&gt;spirit [‘spirit], (hard) liquor [(ha:d) ‘lik∂(r)] (amer.) – lihovina, destilát&lt;br /&gt;gin [džin] – gin&lt;br /&gt;Cognac [‘konjæk] – koňak&lt;br /&gt;rum [ram] – rum&lt;br /&gt;vodka [‘vodk∂] – vodka&lt;br /&gt;to drink to sb’s health – připít na něčí zdraví&lt;br /&gt;to get drunk [get ‘draŋk] on sth – opít se čím&lt;br /&gt;to be dead drunk [‘ded draŋk] – být namol&lt;br /&gt;to be drunk as a lord – být opilý jako Dán&lt;br /&gt;I’m thirsty. – Mám žízeň.&lt;br /&gt;restaurant [‘rest∂roŋ] – restaurace&lt;br /&gt;pub [pab] (brit.), bar [ba:r] (amer.) – hospoda&lt;br /&gt;fast food [fa:st ‘fu:d] restaurant, takeaway [‘teik∂wei] (brit.), takeout [‘teikaut] (amer.) – rychlé občerstvení&lt;br /&gt;pizza parlour [‘pi:ts∂ pa:l∂(r)] – pizzerie&lt;br /&gt;inn [in] – zájezdní hostinec (většinou s ubytováním)&lt;br /&gt;tavern [‘tæv∂n] – krčma, hospoda&lt;br /&gt;street stall [‘stri:t sto:l], market stall [‘ma:kit sto:l], market stand [‘ma:kit stænd] – pouliční stánek&lt;br /&gt;to eat out – jíst venku (tj. v restauraci nebo u někoho jiného, ne doma)&lt;br /&gt;tray [trei] – podnos&lt;br /&gt;drink [driŋk] – nápoj&lt;br /&gt;chips [čips] (brit.), French fries [‘frenč fraiz] (amer.) – hranolky&lt;br /&gt;hamburger [‘hæmbз:g∂(r)] – hamburger&lt;br /&gt;cheeseburger [‘či:zbз:g∂(r)] – hamburger se sýrem&lt;br /&gt;hot dog [‘hot dog] – párek v rohlíku&lt;br /&gt;fish and chips [fiš∂n ‘čips] – smažená ryba s hranolky&lt;br /&gt;ham / chicken sandwich [‘sænwidž] – šunkový / kuřecí sendvič&lt;br /&gt;head waiter [hed ‘weit∂(r)] – vrchní (číšník, servírka)&lt;br /&gt;waiter [‘weit∂(r)] – číšník&lt;br /&gt;waitress [‘weitr∂s], hostess [‘houstis] (amer.) – servírka&lt;br /&gt;chef [šef], chief cook [či:f ‘kuk] – šéfkuchař, šéfkuchařka&lt;br /&gt;cook [kuk] – kuchař, kuchařka&lt;br /&gt;to book a table – rezervovat si stůl&lt;br /&gt;to be full / to be fully booked – být plně obsazen&lt;br /&gt;I’d like to reserve a table for four for this evening. We are coming at 8. – Chtěl bych si zamluvit stůl pro čtyři na dnešní večer. Přijdeme v osm hodin.&lt;br /&gt;Have you got a reservation? – Máte rezervován stůl? / Máte rezervaci?&lt;br /&gt;No. I’m afraid not. Have you got atable for two? – Ne. Bohužel ne. Máte stůl pro dva?&lt;br /&gt;Yes, sir. Over there by the window. Come this way, please. – Ano, pane. Tamhle u okna. Pojďte tudy, prosím.&lt;br /&gt;Where would you like to sit, by the window or in the corner? – Kde byste chtěli sedět, u okna nebo v rohu?&lt;br /&gt;Excuse me, do you mind if we join you? – Promiňte, nebude vám vadit, když si přisedneme?&lt;br /&gt;menu [‘menju:] – jídelní lístek, menu&lt;br /&gt;cuisine [kwiz’i:n] – kuchyně (mezinárodní, česká, čínská apod.)&lt;br /&gt;course [ko:s] – chod&lt;br /&gt;Could I have the menu, please? – Mohl bych dostat jídelní lístek, prosím?&lt;br /&gt;Can you come and take our order? – Mohli bychom si objednat?&lt;br /&gt;Would you like something to drink? – Dáte si něco k pití?&lt;br /&gt;What would you like to eat? – Co dsi dáte k jídlu?&lt;br /&gt;What would you like for your main course / for dessert? – Co si dáte jako hlavní chod / jako zákusek?&lt;br /&gt;Have you chosen, madam? – Už jste si vybrala, paní?&lt;br /&gt;What would you recommend? – Co byste doporučil?&lt;br /&gt;Today’s special is stuffed breast of veal. – Dnešní specialita je nadívané telecí hrudí.&lt;br /&gt;Do you do children’s portions? – Děláte dětské porce?&lt;br /&gt;I’ll have the soup to start with. – Začnu polévkou.&lt;br /&gt;I’ll try the caviar egg as a starter. – Jako předkrm zkusím vejce s kaviárem.&lt;br /&gt;I’m sorry, sir, the fondue is off. – Bohužel fondue už není.&lt;br /&gt;We’ve run out of… - Už nemáme…&lt;br /&gt;Could I have a pint of beer, please? – Dám si půllitr piva, prosím.&lt;br /&gt;Could I have an ashtray, please? – Mohl bych dostat popelník, prosím?&lt;br /&gt;It’s delicious / lovely. – Je to výborné.&lt;br /&gt;Enjoy your meal. – Dobrou chuť!&lt;br /&gt;Cheers! – Cheers! / Good health! – Na zdraví. – Na zdraví.&lt;br /&gt;Could you pass the salt, please? – Mohl bys mi podat sůl, prosím?&lt;br /&gt;dinner plate [‘din∂ pleit] – mělký talíř&lt;br /&gt;soup plate [‘su:p pleit] – hluboký talíř&lt;br /&gt;dessert plate [di’zз:t pleit] – dezertní talířek&lt;br /&gt;bowl [b∂ul] – miska, mísa&lt;br /&gt;cup and saucer [‘kap∂n so:s∂(r)] – šálek a podšálek&lt;br /&gt;mug [mag] – hrnek (velký)&lt;br /&gt;beer mug / jug [‘bi∂ mag / džag] – sklenice na pivo, půllitr&lt;br /&gt;glass [gla:s] – sklenice&lt;br /&gt;wine glass [‘wain gla:s] – vinná sklenka&lt;br /&gt;jug [džag] (brit.), pitcher [‘pič∂(r)] (amer.) – džbánek&lt;br /&gt;cutlery [‘katl∂ri] (brit.), silverware [‘silv∂rwer] (amer.) – příbory (jídelní)&lt;br /&gt;knife [naif] – nůž&lt;br /&gt;fork [fo:k] – vidlička&lt;br /&gt;soup spoon [‘su:p spu:n] – polévková lžíce&lt;br /&gt;teaspoon [‘ti:spu:n] – lžička&lt;br /&gt;napkin [‘næpkin] – ubrousek&lt;br /&gt;salt cellar [‘so:lt sel∂(r)] (brit.), salt shaker [‘so:lt šeik∂r] (amer.) – slánka&lt;br /&gt;pepperpot [‘pep∂pot] (brit.), pepper shaker [‘pep∂r šeik∂r] (amer.) – pepřenka&lt;br /&gt;sugar basin [‘šug∂ beis∂n] (brit.), sugar bowl [‘šug∂r boul] (amer.) – cukřenka&lt;br /&gt;ashtray [‘æštrei] – popelník&lt;br /&gt;tablecloth [‘teiblkloθ] – ubrus&lt;br /&gt;place mat [‘pleis mæt] – prostírání&lt;br /&gt;to lay [lei] the table – prostřít stůl&lt;br /&gt;to pour [po:(r)] – nalít&lt;br /&gt;to taste good – chutnat&lt;br /&gt;complaints – stížnosti&lt;br /&gt;That’s not what I ordered. – To jsem si neobjednal.&lt;br /&gt;The food is cold. – To jídlo je studené.&lt;br /&gt;This isn’t fresh. – Tohle není čerstvé.&lt;br /&gt;This fish smells strange – it must be off. – Ta ryba divně páchne – musí být zkažená.&lt;br /&gt;bill [bil] – účet&lt;br /&gt;change [‘čeindž]  - drobné&lt;br /&gt;to tip [tip], to give a tip – dát spropitné&lt;br /&gt;to overcharge [∂uv∂’ča:dž] – nesprávně naúčtovat&lt;br /&gt;to pay in cash [kæš] – platit hotově&lt;br /&gt;to pay by credit card – platit kartou&lt;br /&gt;Could you give me the bill? – Můžete mi přinést účet, prosím?&lt;br /&gt;I’d like to pay. – Chtěl bych zaplatit.&lt;br /&gt;Is service included? / Is a service charge included in the bill? – Je obsluha v ceně?&lt;br /&gt;Could I have a receipt, please? – Mohl bych dostat stvrzenku, prosím?&lt;br /&gt;What is this amount for? – Za co je tahle částka?&lt;br /&gt;We enjoyed it, thank you. – Moc nám to chutnalo, děkujeme.&lt;br /&gt;What’s on the menu? – Co je na jídelním lístku?&lt;br /&gt;menu [‘menju:] – jídelní lístek&lt;br /&gt;dish [diš] – pokrm, jídlo&lt;br /&gt;food [fu:d] – potravina, jídlo, strava&lt;br /&gt;traditional food [tr∂’diš∂n∂l fu:d] – tradiční jídlo&lt;br /&gt;aperitif [∂per∂’ti:f] – aperitiv&lt;br /&gt;starter [sta:t∂(r)] (brit.), appetizer [‘æp∂taiz∂r] (amer.), hors do’oeuvre [o:‘dз:v] – předkrm&lt;br /&gt;soup [su:p] – polévka&lt;br /&gt;main course / dish [mein ko:s / ‘diš] – hlavní chod&lt;br /&gt;side dish [‘said diš] – vedlejší chod, příloha&lt;br /&gt;side order [‘said o:d∂(r)] – příloha podávaná zvlášť&lt;br /&gt;trimming [‘trimiŋz], fixings [‘fiksiŋz] (amer.) – příloha tradičně podávaná k určitému jídlu nebo příležitosti&lt;br /&gt;salad [‘sæl∂d] – salát&lt;br /&gt;dessert [di’zз:t] – zákusek, moučník&lt;br /&gt;beverages [‘bev∂ridžiz] – nápoje&lt;br /&gt;seasoning [‘si:z∂niŋ] – chuťová přísada, ochucovací prostředek&lt;br /&gt;spice [‘spais] – koření&lt;br /&gt;continental breakfast [kontinent∂l ‘brekf∂st] – kontinentální snídaně&lt;br /&gt;full English breakfast [ful ‘iŋgliš brekf∂st] – úplná anglická snídaně&lt;br /&gt;fried bacon [fraid ‘beik∂n] – opečená anglická slanina&lt;br /&gt;sausage [‘sosidž] – klobása, párek&lt;br /&gt;salami [s∂’la:mi] – salám (trvanlivý)&lt;br /&gt;ham [hæm] – šunka&lt;br /&gt;cheese [či:z] – sýr&lt;br /&gt;pâté [‘pætei] – paštika&lt;br /&gt;fried eggs [fraid ‘egz] – smažená vajíčka&lt;br /&gt;honey [‘hani] – med&lt;br /&gt;spread [spred] – pomazánka&lt;br /&gt;bread and butter [bred∂n ‘bat∂(r)] – chléb s máslem&lt;br /&gt;fruit yogurt [‘fru:t jog∂t] – ovocný jogurt&lt;br /&gt;porridge [‘poridž] – ovesná kaše&lt;br /&gt;cereal [‘si∂ri∂l] – cereálie, potraviny z obilovin (např.kukuřičné lupínky)&lt;br /&gt;toast [t∂ust] – toast, topinka připravená v topinkovači&lt;br /&gt;milk [milk] – mléko&lt;br /&gt;coffee [‘kofi] – káva&lt;br /&gt;lump / cube sugar [‘lamp / ‘kju:b šug∂(r)] – kostkový cukr&lt;br /&gt;ham and cheese [hæm∂n ‘či:z] – šunka se sýrem&lt;br /&gt;jellied ham [dželid ‘hæm] – šunka v rosolu&lt;br /&gt;beef broth [‘bi:f broθ] – hovězí vývar&lt;br /&gt;chicken [‘čikin] soup – slepičí polévka&lt;br /&gt;noodle [‘nu:dl] soup – nudlová polévka&lt;br /&gt;pea [pi:] soup – hrachová polévka&lt;br /&gt;vegetable [‘vedžt∂bl] soup – zeleninová polévka&lt;br /&gt;soft-boiled [‘softboild] egg – vejce naměkko&lt;br /&gt;hard-boiled [‘ha:dboild] egg – vejce natvrdo&lt;br /&gt;scrambled [‘skræmbld] eggs (with mushrooms / bacon) – míchaná vajíčka (se žampiony / anglickou slaninou)&lt;br /&gt;omelette [‘oml∂t] – omeleta&lt;br /&gt;chop [čop], cutlet [‘katl∂t] – kotleta&lt;br /&gt;schnitzel [‘šnits∂l], escalope [‘esk∂lop] – řízek&lt;br /&gt;meatloaf [‘mi:tl∂uf] – sekaná&lt;br /&gt;roast beef [r∂ust ‘bi:f] – hovězí pečeně&lt;br /&gt;roast pork [r∂ust ‘po:k] – vepřová pečeně&lt;br /&gt;roast lamb [r∂ust ‘læm] – jehněčí pečeně&lt;br /&gt;goulash [‘gu:læš] – guláš&lt;br /&gt;stew [stju:] – dušené maso se zeleninou, ragú&lt;br /&gt;curry [‘kari] – kari (jídlo)&lt;br /&gt;pie [pai] – páj, pečivo s náplní (zprav, mletým masem, zeleninou)&lt;br /&gt;haggis [‘hægis] – haggis (tradiční skotské jídlo – ovčí nebo telecí srdce, plíce a játra uvařené ve váčku z části ovčího žaludku, podávané s bramborovou kaší a tuřínem)&lt;br /&gt;sauce [so:s] – omáčka&lt;br /&gt;gravy [‘greivi] – šťáva z masa (vypečená)&lt;br /&gt;chips [čips] (brit.), French fries [‘frenč fraiz] (amer.) – hranolky&lt;br /&gt;crisps [krisps] (brit.), (potato) chips [(p∂’teit∂u) čips] (amer.) – smažené bramborové lupínky&lt;br /&gt;boiled [boild] potatoes – vařené brambory&lt;br /&gt;roast [r∂ust] potatoes – opečené brambory&lt;br /&gt;mashed [mæšt] potatoes – bramborová kaše&lt;br /&gt;potato salad [p∂’teit∂u sæl∂d] – bramborový salát&lt;br /&gt;potato pancakes [p∂’teit∂u pænkeiks] – bramboráky&lt;br /&gt;dumplings [‘dampliŋz] - knedlíky&lt;br /&gt;pasta [‘pæst∂] – těstoviny&lt;br /&gt;risotto [ri‘zot∂u] – rizoto&lt;br /&gt;pulses [‘palsiz] – luštěniny&lt;br /&gt;beans [bi:nz] – fazole&lt;br /&gt;peas [pi:z] – hrách&lt;br /&gt;lentils [‘lent∂lz] – čočka&lt;br /&gt;vegetable salad [‘vedžt∂bl sæl∂d] – zeleninový salát&lt;br /&gt;dessert [di’zз:t], sweet [swi:t] (brit.), afters [‘a:ft∂z] (brit. hovor.) – moučník, dezert&lt;br /&gt;cake [keik] – koláč&lt;br /&gt;pancake [‘pænkeik], crêpe [kreip] – palačinka&lt;br /&gt;ice cream [ais ‘kri:m] – zmrzlina&lt;br /&gt;sundae [‘sandei] – zmrzlinový pohár s ovocem a čokoládou&lt;br /&gt;apple strudel [‘æpl stru:d∂l] – jablkový závin&lt;br /&gt;dishes [‘dišiz] – nádobí&lt;br /&gt;pot [pot] – hrnec&lt;br /&gt;frying pan [‘fraiiŋ pæn] – pánev&lt;br /&gt;roasting tin [‘r∂ustiŋ tin] – mísa na pečení&lt;br /&gt;saucepan [‘so:sp∂n] – kastrol, rendlík&lt;br /&gt;casserole (dish) [‘kæs∂r∂ul (diš)] – kastrol&lt;br /&gt;cover [‘kav∂(r)], lid [lid] – poklička&lt;br /&gt;kettle [‘ketl] – konvice (na vaření vody)&lt;br /&gt;wooden spoon [‘wud∂n spu:n] – vařečka&lt;br /&gt;ladle [‘leidl] – naběračka&lt;br /&gt;spatula [‘spætj∂l∂] – stěrka&lt;br /&gt;potato masher [p∂’teit ∂u mæš∂(r)] – mačkadlo na brambory&lt;br /&gt;colander [‘kal∂nd∂(r)] – cedník&lt;br /&gt;grater [‘greit∂(r)] – struhadlo&lt;br /&gt;peeler [‘pi:l∂(r)] – škrabka&lt;br /&gt;bottle opener [‘botl ∂up∂n∂(r)] – otvírák na lahve&lt;br /&gt;can opener [‘kæn ∂up∂n∂(r)], tin opener [‘tin ∂up∂n∂(r)] – otvírák na konzervy&lt;br /&gt;mincer [‘mins∂(r)] – mlýnek na maso&lt;br /&gt;poultry scissors / shears [‘p∂ultri siz∂z / ši∂z] – nůžky na drůbež&lt;br /&gt;microwave (oven) [‘maikr∂uweiv (av∂n)] – mikrovlnná trouba&lt;br /&gt;blender [‘blend∂(r)], liquidizer [‘likwidaiz∂(r)] (brit.) – mixér&lt;br /&gt;cookbook [‘kukbuk], (brit. též) cookery book [‘kuk∂ri buk] – kuchařka (kniha)&lt;br /&gt;dozen [‘daz∂n] – tucet&lt;br /&gt;pound [paund], lb – libra (cca 0,45 kg)&lt;br /&gt;pint [paint], pt – pinta (brit. cca 0,57 l; amer. cca 0,47 l)&lt;br /&gt;ounce [auns], oz – unce (cca 28 g)&lt;br /&gt;vinegar [‘vinig∂(r)] – ocet&lt;br /&gt;ketchup [‘kečap] – kečup&lt;br /&gt;mustard [‘mast∂d] – hořčice&lt;br /&gt;mayonnaise [mei∂‘neiz] – majonéza&lt;br /&gt;ingredients [in’gri:di∂nts] – přísady&lt;br /&gt;to defrost [di:‘frost] – rozmrazit&lt;br /&gt;to cut [kat] – nakrájet&lt;br /&gt;to chop [čop] – nasekat, rozsekat, krájet nadrobno&lt;br /&gt;to shred [šred] – krájet nadrobno (zeleninu); krouhat (zelí)&lt;br /&gt;to slice [slais] – nakrájet na plátky&lt;br /&gt;to dice [dais] – nakrájet na kostičky&lt;br /&gt;to mince [mins] – nasekat nadrobno; namlít (maso)&lt;br /&gt;to grind [graind] – rozemlít&lt;br /&gt;to grate [greit] – nastrouhat&lt;br /&gt;to mash [mæš] – rozmačkat&lt;br /&gt;to peel [pi:l] – loupat (ovoce); čistit (zeleninu); škrábat (brambory)&lt;br /&gt;to beat [bi:t], to whisk [wisk] – šlehat, vyšlehat (vejce, šlehačku); zašlehat (mouku)&lt;br /&gt;to bread [bred] – obalit ve strouhance&lt;br /&gt;to flavour [‘fleiv∂(r)] – ochutit&lt;br /&gt;to spice [spais] – kořenit&lt;br /&gt;to sprinkle [‘spriŋkl] – posypat; pokropit&lt;br /&gt;to grease [gri:s] – vymastit (plech)&lt;br /&gt;to knead [ni:d] – hníst, zadělat (těsto)&lt;br /&gt;to stuff [staf] – nadívat, plnit nádivkou&lt;br /&gt;to blend the flour with the milk – smíchat mouku s mlékem&lt;br /&gt;to prepare [pri’pe∂(r)] a dish – připravit jídlo&lt;br /&gt;to mix [miks] – (s)míchat; namíchat&lt;br /&gt;to stir [stз:(r)] – (roz)míchat; kvedlat&lt;br /&gt;to beat [bi:t], to tenderize [‘tend∂raiz] – naklepat (maso)&lt;br /&gt;to salt [so:lt] – (o)solit&lt;br /&gt;to pepper [‘pep∂(r)] – (o)pepřit&lt;br /&gt;to heat [hi:t] – ohřát, zahřát&lt;br /&gt;to boil [boil] – vařit (vodu apod.)&lt;br /&gt;to bake [beik] – péct (pečivo, těsto; bez přidání tuku a vody)&lt;br /&gt;to roast [r∂ust] – péct (maso), opékat; pražit (mandle)&lt;br /&gt;to stew [stju:] – dusit&lt;br /&gt;to steam [sti:m] – dusit, vařit v páře; napařit (knedlíky)&lt;br /&gt;to fry [frai] – smažit&lt;br /&gt;to deep-fry [di:p‘frai] – fritovat&lt;br /&gt;to grill [gril], to broil [broil] (amer.) – grilovat&lt;br /&gt;to smoke [sm∂uk] – udit&lt;br /&gt;baker [‘beik∂(r)] – pekař, pekařka&lt;br /&gt;bakery [‘beik∂ri], bakeshop [‘beikšop], cake shop [‘keik šop], bread shop [‘bred šop] – pekařství (obor i název obchodu)&lt;br /&gt;fat [fæt] – tuk&lt;br /&gt;lard [la:d] – vepřové sádlo&lt;br /&gt;egg yolk [‘eg j∂uk] – vaječný žloutek&lt;br /&gt;egg white [‘eg wait] – vaječný bílek&lt;br /&gt;eggshell [‘egšel] – vaječná skořápka&lt;br /&gt;lemon peel [‘lem∂n pi:l] – citronová kůra&lt;br /&gt;baking agent [‘beikiŋ eidž∂nt], raising agent [‘reiziŋ eidž∂nt] – kypřicí prášek&lt;br /&gt;yeast [ji:st] – kvasnice, droždí&lt;br /&gt;to bake [beik] – péci (pěčivo, cukrářské výrobky)&lt;br /&gt;to rise [raiz] – kynout&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9171391368443205491-7785791232905559604?l=anglictina-maturita.studentske.cz' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/feeds/7785791232905559604/comments/default' title='Komentáře k příspěvku'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2010/10/food-and-drinks-slovicka.html#comment-form' title='Počet komentářů: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/7785791232905559604'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/7785791232905559604'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2010/10/food-and-drinks-slovicka.html' title='Food and drinks (slovíčka)'/><author><name>m</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9171391368443205491.post-9117295799401115202</id><published>2010-10-29T04:39:00.001-07:00</published><updated>2010-10-29T04:39:45.489-07:00</updated><title type='text'>Shopping - Nakupování (slovíčka)</title><content type='html'>shop [šop] (brit.), store [sto:r] (zejm. amer.) – obchod&lt;br /&gt;hypermarket [‘haip∂ma:kit] – hypermarket, rozsáhlá velkoprodejna&lt;br /&gt;supermarket [‘su:p∂ma:kit] – supermarket, samoobslužná prodejna potravin a potřeb pro domácnost&lt;br /&gt;mini mart [‘mini ma:t], mini mall [‘mini mo:l] (amer.) – menší supermarket&lt;br /&gt;department store [di’pa:tm∂nt sto:(r)] – obchodní dům&lt;br /&gt;shopping centre [‘šopiŋ sent∂(r)] – nákupní středisko&lt;br /&gt;shopping mall / center (amer.) [‘šopiŋ mo:l / sent∂(r)] – obří nákupní středisko&lt;br /&gt;self-service [slef’sз:vis] – samoobsluha&lt;br /&gt;grocer’s [‘gr∂us∂z], grocery (shop / store) [‘gr∂us∂ri (šop / sto:r)] (zast.) – potraviny&lt;br /&gt;greengrocer’s [‘gri:ngr∂us∂z] (brit.) – obchod s ovocem a zeleninou&lt;br /&gt;baker’s (shop) [‘beik∂z (šop)], bakery [‘beik∂ri] – pekařství&lt;br /&gt;health food shop [‘helθ fu:d šop] – obchod se zdravou výživou&lt;br /&gt;butcher’s (shop) [‘buč∂z (šop)] (brit.), butcher store [‘buč∂r sto:r] (amer.) – řeznictví&lt;br /&gt;fishmonger’s (shop) [‘fišmaŋg∂z (šop)] – rybárna&lt;br /&gt;confectionery [k∂n‘fekš∂n∂ri], sweet shop [‘swi:t] (brit.), candy store [‘kændi sto:r] (amer.) – cukrárna, obchod se sladkostmi&lt;br /&gt;chemist’s (shop) [‘kemists (šop)] (brit.), drugstore [‘dragsto:r] (amer.) – lékárna s drogerií&lt;br /&gt;pharmacy [‘fa:m∂si] – lékárna&lt;br /&gt;optician [op‘tiš∂n] – optik&lt;br /&gt;clothes shop [‘kl∂uðz šop] – obchod s textilem, oděvy&lt;br /&gt;boutique [bu:‘ti:k] – butik&lt;br /&gt;dressmaker’s shop [‘dresmeik∂z šop], tailor’s shop [‘teil∂z šop] – krejčovství&lt;br /&gt;shoe shop [‘šu: šop] – obuv&lt;br /&gt;sports shop [‘spo:ts šop] – obchod se sportovními potřebami&lt;br /&gt;ironmongery [‘ai∂nmaŋg∂ri] (brit.), hardware store [‘ha:rdwer sto:r] (amer.) – železářství&lt;br /&gt;bookshop [‘bukšop] (brit.), bookstore [‘buksto:r] (amer.) – knihkupectví&lt;br /&gt;music shop [‘mju:zik šop] (brit.), music store [‘mju:zik sto:r] (amer.) – hudebniny&lt;br /&gt;stationer’s (shop) [‘steiš∂n∂z (šop)] – papírnictví&lt;br /&gt;toy shop [‘toi šop] – hračkářství&lt;br /&gt;jeweller’s (shop) [‘džu:∂l∂z (šop)] – zlatnictví&lt;br /&gt;newsstand [‘nju:zstænd] – novinový stánek&lt;br /&gt;tobacconist’s [t∂‘bæk∂nists], newsagent [‘nju:zeidž∂nt] (brit.), newsagent’s [‘nju:zeidž∂nts] – trafika&lt;br /&gt;florist’s (shop) [‘florists (šop)] – květinářství&lt;br /&gt;garden centre [‘ga:d∂n sent∂(r)] – zahradnictví&lt;br /&gt;computer shop [k∂m’pju:t∂ šop] – obchod s počítači&lt;br /&gt;antiques shop [æn’ti:ks šop] – starožitnictví&lt;br /&gt;pet shop [‘pet šop] – chovatelské potřeby&lt;br /&gt;off-licence [‘oflais∂ns] (brit.), liquor store [‘lik∂r sto:r] (amer.) – obchod s alkoholickými nápoji&lt;br /&gt;(dry)cleaner’s [(drai)‘kli:n∂z] – čistírna&lt;br /&gt;launderette [lo:n‘dret] (zejm. brit.), laundrette [lo:n‘dret], laundromat [‘lo:ndr∂mæt] – prádelna (kde se platí za použití praček a sušiček)&lt;br /&gt;laundry [‘lo:ndri] – prádelna (kde zákazníkovi vyperou)&lt;br /&gt;hairdresser’s [‘he∂dres∂z] – kadeřnictví&lt;br /&gt;barber’s [‘ba:b∂z] – holičství&lt;br /&gt;beauty parlour [‘bju:ti pa:l∂(r)] (brit.), beauty shop [‘bju:ti ša:p] (amer.) – kosmetický salon&lt;br /&gt;travel agent’s [‘træv∂l eidž∂nts] – cestovní kancelář&lt;br /&gt;estate agent’s [i’steit eidž∂nts] – realitní kancelář&lt;br /&gt;petrol station [‘petr∂l steiš∂n] (brit.), garage [‘gæra:ž] (brit.), gas station [‘gæs steiš∂n] (amer.) – benzinové čerpadlo, benzinová pumpa&lt;br /&gt;garage [‘gæra:ž] (brit.), car repair shop [ka: ri’per ša:p] (amer.) – servis, autoopravna&lt;br /&gt;body shop [‘bodi šop] – opravna karoserií&lt;br /&gt;retail (trade) [‘ri:teil (treid)] – maloobchod&lt;br /&gt;wholesale (trade) [‘h∂ulseil (treid)] – velkoobchod&lt;br /&gt;customer [‘kast∂m∂(r)] – zákazník, zákaznice&lt;br /&gt;consumer [k∂n’sju:m∂(r)] – spotřebitel&lt;br /&gt;shop manager [‘šop mænidž∂(r)], store manager [‘sto: mænidž∂(r)] – vedoucí obchodu&lt;br /&gt;shopkeeper [‘šopki:p∂(r)] – drobný obchodník, majitel malého obchodu&lt;br /&gt;shop assistant [‘šop ∂sist∂nt] (brit.), salesperson [‘seilzpз:rs∂n] (amer.), sales clerk [‘seilz klз:rk] (amer.) – prodavač, prodavačka&lt;br /&gt;salesman [‘seilzm∂n] – prodavačka&lt;br /&gt;saleswoman [‘seilzwum∂n] – prodavačka&lt;br /&gt;cashier [kæš’i∂(r)] – pokladní&lt;br /&gt;stocker [‘stok∂(r)] – doplňovač zboží&lt;br /&gt;security guard [si’kju∂r∂ti ga:d] – ochranka&lt;br /&gt;shop window [šop ‘wind∂u] (brit.), show window [šou ‘windou] (amer.) – výkladní skříň&lt;br /&gt;(opening) hours [(‘∂upniŋ) au∂z] – otevírací doba, provozní doba&lt;br /&gt;closing time [‘kl∂uziŋ taim] – zavírací doba&lt;br /&gt;(shopping) trolley [‘troli] (brit.) / cart [ka:rt] (amer.) – nákupní vozík&lt;br /&gt;(shopping) basket [‘ba:skit] – nákupní košík&lt;br /&gt;queue [kju:] (brit.), line [lain] (amer.) – fronta&lt;br /&gt;goods [gudz] – zboží&lt;br /&gt;consumer goods [k∂n’sju:m∂ gudz] – spotřební zboží&lt;br /&gt;assortment [∂‘so:tm∂nt], selection [si‘lekš∂n], range [reindž] – výběr; sortiment&lt;br /&gt;line [lain] – (typová) řada&lt;br /&gt;available [∂‘veil∂bl] – k dispozici, na skladě&lt;br /&gt;aisle [ail] - ulička&lt;br /&gt;shelf [šelf] – police, regál&lt;br /&gt;chilled cabinet [čild ‘kæbinet] – chladicí box&lt;br /&gt;section [‘sekš∂n] – oddělení, úsek obchodu&lt;br /&gt;department [di’pa:tm∂nt] – oddělení&lt;br /&gt;counter [‘kaunt∂(r)] – pult&lt;br /&gt;changing room [‘čeindžiŋ ru:m] – zkušební kabinka&lt;br /&gt;price [prais] – cena&lt;br /&gt;price tag [‘prais tæg] – cenovka, visačka s cenou&lt;br /&gt;cheap [či:p] – levný&lt;br /&gt;expensive [ik‘spensiv] – drahý&lt;br /&gt;economy / family pack – výhodné balení, rodinné balení&lt;br /&gt;sale [seil], clearance sale [‘kli∂r∂ns seil], all must go (hovor.) – výprodej, doprodej&lt;br /&gt;cash desk [‘kæš desk] (brit.), checkout [‘čekaut] (amer.) – pokladna (místo k placení)&lt;br /&gt;cash register [‘kæš redžist∂(r)], till [til] (brit.), register [redžist∂r] (amer.) – pokladna (přístroj)&lt;br /&gt;bar code [‘ba: k∂ud] – čárový kód&lt;br /&gt;scanner [‘skæn∂(r)] – čtečka, snímací zařízení&lt;br /&gt;credit card reader [‘kredit ka:d ri:d∂(r)] – čtečka pro platbu kreditní kartou, kartový terminál&lt;br /&gt;receipt [ri’si:t] – účet, pokladní blok&lt;br /&gt;(plastic / carrier / shopping) bag [bæg] – (nákupní) taška&lt;br /&gt;customer service [‘kast∂m∂ sз:vis] – zákaznický servis&lt;br /&gt;warranty [‘wor∂nti], guarantee [gær∂n’ti:] – záruka (na zboží)&lt;br /&gt;complaint [k∂m‘pleint] – stížnost; reklamace&lt;br /&gt;replacement [ri‘pleism∂nt] – výměna vadného zboží za bezvadné&lt;br /&gt;refund [‘ri:fand] – refundace, vrácení kupní ceny&lt;br /&gt;store(house) [‘sto:(haus)] – skladiště, sklad&lt;br /&gt;storeroom [‘sto:rum] – sklad&lt;br /&gt;stock [stok] – skladová zásoba&lt;br /&gt;stock control [‘stok k∂ntr∂ul] – inventura&lt;br /&gt;to sell [sel] sth – prodávat co&lt;br /&gt;to sell out – vyprodat, nemít na skladě&lt;br /&gt;to be in / out of stock – být na skladě / být vyprodán&lt;br /&gt;to be out of sth – nemít co na skladě&lt;br /&gt;to get sth from stock – objednat co ze skladu&lt;br /&gt;to come after hours – přijít po zavírací hodině&lt;br /&gt;to queue [kju:] (brit.), to line [lain] (amer.) – stát ve frontě&lt;br /&gt;to serve [sз:v] sb – obsluhovat koho&lt;br /&gt;to be under / to carry a guarantee – být v záruce&lt;br /&gt;to complain [k∂m‘plein] about sth – stěžovat si na co; reklamovat co&lt;br /&gt;to make a complaint – podat stížnost; reklamovat&lt;br /&gt;to refund [ri:‘fand] money – vrátit peníze&lt;br /&gt;to replace [ri‘pleis] – a faulty item for a faultless one – vyměnit vadné zboží za bezvadné&lt;br /&gt;to exchange [iks‘čeindž] sth for sth – vyměnit co za co (např. boty za jinou velikost)&lt;br /&gt;to take stock – dělat / mít inventuru&lt;br /&gt;I’m going shopping. – Jdu nakupovat.&lt;br /&gt;Where is the nearest stationer’s shop? – Kde je nejbližší papírnictví?&lt;br /&gt;Can / May I help you? – Prosím? / Přejete si?&lt;br /&gt;No, thanks. I’m just looking. – Ne, děkuju. Jen se dívám.&lt;br /&gt;Yes, please. I’d like a phone card. – Chtěl bych telefonní kartu.&lt;br /&gt;Yes. I’m interested in the cream that you’re displaying in the main shop window. – Ano. Chtěl bych ten krém, který vystavujete v hlavní výloze.&lt;br /&gt;What can I do for you? – Čím vám mohu posloužit?&lt;br /&gt;Are you being served? – Přejete si? (Už vás někdo obsluhuje?)&lt;br /&gt;Can you recommend anything? – Můžete mi něco doporučit?&lt;br /&gt;Can I have one kilo of bananas, please? – Dejte mi kilo banánů, prosím.&lt;br /&gt;What’s the price per kilo? – Kolik stojí kilo?&lt;br /&gt;Are they ripe? – Jsou zralé?&lt;br /&gt;I’m looking for… - Hledám…&lt;br /&gt;I’ll have… - Vezmu si…&lt;br /&gt;Give me…, please. – Dejte mi prosím…&lt;br /&gt;Have you got any…? – Máte…?&lt;br /&gt;Can I see it? – Mohu se na to podívat?&lt;br /&gt;Do you have a different one? – Máte jiný?&lt;br /&gt;Do you have / carry…? – Máte / vedete…?&lt;br /&gt;I’m afraid not. – Bohužel ne.&lt;br /&gt;I want something a bit cheaper / of better quality / of a different colour. – Chci něco trochu levnějšího / kvalitnějšího / jiné barvy.&lt;br /&gt;Thanks, but it’s not quite what I’m after. – Děkuji, ale tohle není zrovna to, co bych chtěl.&lt;br /&gt;How much is it? – Kolik to stojí?&lt;br /&gt;How much are the beans? – Kolik stojí ty fazole?&lt;br /&gt;Here you are. Anything else? – Prosím. Ještě něco?&lt;br /&gt;Yes. Can I have a box of matches? – Ano. Můžete mi dát krabičku zápalek?&lt;br /&gt;How would you like to pay? With cash or credit card? – Jak si přejete platit? Hotově nebo kreditní kartou?&lt;br /&gt;By credit card. – Kreditní kartou.&lt;br /&gt;Cash. – Hotově.&lt;br /&gt;Can I pay by cheque? – Mohu platit šekem?&lt;br /&gt;Can you please wrap it? – Mohl byste to prosím zabalit?&lt;br /&gt;Do you have a bag? – Máte tašku?&lt;br /&gt;That’ll be $20 even. – Dělá to rovných 20 dolarů.&lt;br /&gt;Here’s your change, sir. – Tady jsou vaše drobné, pane.&lt;br /&gt;Here’s your receipt. – Váš účet, prosím.&lt;br /&gt;I’d like to make a complaint about these shoes. I want you to refund my money. – Chci reklamovat tyhle boty. Vraťte mi prosím peníze.&lt;br /&gt;Goods are replaced but not refunded. – Zboží vyměńujeme, ale peníze nevracíme.&lt;br /&gt;Sorry, we can’t serve you. We’re taking stock. – Lituji, nemůžeme vás obsloužit. Děláme inventuru.&lt;br /&gt;escalator [‘esk∂leit∂(r)] – eskalátor&lt;br /&gt;lift [lift] (brit.), elevator [‘eliveit∂(r)] (amer.) – výtah&lt;br /&gt;womenswear department [‘wiminzwe∂ dipa:tm∂nt] – dámské oděvy&lt;br /&gt;menswear department [‘menzwe∂ dipa:tm∂nt] – pánské oděvy&lt;br /&gt;childrenswear department [‘čildr∂nzwe∂ dipa:tm∂nt] – dětské oděvy&lt;br /&gt;lingerie [‘lonž∂ri] – dámské prádlo&lt;br /&gt;children’s department [‘čildr∂nz dipa:tm∂nt] – dětské oddělení&lt;br /&gt;food department [‘fu:d dipa:tm∂nt] – samoobsluha v obchodním domě&lt;br /&gt;homeware [‘h∂umwe∂(r)] – domácí potřeby&lt;br /&gt;kitchenware [‘kičinwe∂(r)] – kuchyňské potřeby&lt;br /&gt;furniture department [‘fз:nič∂ dipa:tm∂nt] – nábytek&lt;br /&gt;fitted kitchens [fitid ‘kičinz] – kuchyňské linky&lt;br /&gt;lighting department [‘laitiŋ dipa:tm∂nt] – osvětlení&lt;br /&gt;electrical department [i’lektrik∂l dipa:tm∂nt] – elektro&lt;br /&gt;sports department [‘spo:ts dipa:tm∂nt] – sportovní potřeby&lt;br /&gt;toys department [‘toiz dipa:tm∂nt] – hračky&lt;br /&gt;stationery department [‘steiš∂n∂ri dipa:tm∂nt] – papírnictví&lt;br /&gt;gifts department [‘gifts dipa:tm∂nt] – dárkové zboží&lt;br /&gt;flowers department [‘flau∂z dipa:tm∂nt] – květiny&lt;br /&gt;jewellery department [‘džu:∂lri dipa:tm∂nt] – klenotnické zboží&lt;br /&gt;perfumery department [p∂’fju:m∂ri dipa:tm∂nt] – parfumerie&lt;br /&gt;fabrics department [‘fæbriks dipa:tm∂nt] – látky&lt;br /&gt;haberdashery department [hæb∂’dæš∂ri dipa:tm∂nt] – galanterie&lt;br /&gt;food hall [‘fu:d ho:l] – potraviny&lt;br /&gt;automatic coffee machine [o:t∂mætik ‘kofi m∂ši:n] – automat na kávu&lt;br /&gt;sweets [swi:ts] (brit.), candies [‘kændiz] (amer.) – sladkosti&lt;br /&gt;groceries [‘gr∂us∂riz] – potraviny&lt;br /&gt;bakery [‘beik∂ri] – pečivo&lt;br /&gt;cakes and confectionery [keiks∂n k∂n‘fekš∂n∂ri] – koláče a cukrářské výrobky&lt;br /&gt;breakfast cereals [brekf∂st ‘si∂ri∂lz] – cereálie&lt;br /&gt;meat and poultry [mi:t∂n ‘p∂ultri] – maso a drůbež&lt;br /&gt;fish and seafood [fiš∂n ‘si:fu:d] – ryby a mořské plody&lt;br /&gt;smoked meats [‘sm∂ukt mi:ts] – uzeniny&lt;br /&gt;slicer [slais∂(r)], bacon slicer [‘beik∂n slais∂(r)] – kráječ&lt;br /&gt;sliced [slaist] – krájený&lt;br /&gt;cheese and dairy [či.z∂n ‘de∂ri] – sýr a mléčné výrobky&lt;br /&gt;fruit and vegetables [fru:t∂n ‘vedžt∂blz] – ovoce a zelenina&lt;br /&gt;drinks [driŋks] – nápoje&lt;br /&gt;wines [wainz] – víno&lt;br /&gt;chocolates and sweets [čok∂l∂ts∂n ‘swi:ts] – sladkosti&lt;br /&gt;deli [‘deli] – lahůdky&lt;br /&gt;tea and coffee [ti:∂n ‘kofi] – čaj a káva&lt;br /&gt;frozen food [‘fr∂uz∂n fu:d] – mražené výrobky&lt;br /&gt;jars [dža:z] – zavařeniny&lt;br /&gt;tinned food [tind ‘fu:d] (brit.), canned food [kænd ‘fu:d] (amer.) – konzervy&lt;br /&gt;convenience food [k∂n’vi:ni∂ns fu:d] – polotovary&lt;br /&gt;ready-made dishes [redimeid ‘dišiz], ready meals [redi ‘mi:lz], TV dinners [ti:vi: ‘din∂rz] (amer.) – hotová jídla&lt;br /&gt;scales [skeilz] (brit.), (amer.) též) scale [skeil] – váha (přístoj)&lt;br /&gt;weight [weit] – hmotnost&lt;br /&gt;kilogramme [‘kil∂ugræm] (brit.), kilogram (amer.) – kilogram&lt;br /&gt;half a kilo [ha:f∂’ki:l∂u] – půl kila&lt;br /&gt;pound [paund] – libra (cca 45 dkg)&lt;br /&gt;ounce [auns] – unce (cca 28 g)&lt;br /&gt;200 grams [græmz] – 20 dkg&lt;br /&gt;freshly baked [fešli ‘beikt] – čerstvě upečený&lt;br /&gt;size [saiz] – velikost&lt;br /&gt;extra small [ekstr∂ ‘smo:l] / XS [eks‘es] – velmi malý&lt;br /&gt;small [‘smo:l] / S [es] - malý&lt;br /&gt;medium [‘mi:di∂m] / M [em] – střední&lt;br /&gt;large [la:dž] / L [el] – velký&lt;br /&gt;extra large [ekstr∂ ‘la:dž] / XL [eks‘el] – velmi velký&lt;br /&gt;extra-extra large / XXL – nadměrný&lt;br /&gt;I’m looking for a T-shirt. – Sháním tričko.&lt;br /&gt;What size are you? – Jakou máte velikost?&lt;br /&gt;What colour are you looking for? – Jakou barvu byste chtěl?&lt;br /&gt;Here’s a lovely one. – Tady je jedno pěkné.&lt;br /&gt;Can I try it on? – Mohu si ho vyzkoušet?&lt;br /&gt;Yes, the changing rooms are over there. – Ano, zkušební kabinky jsou tamhle.&lt;br /&gt;Is it the right size? – Je to správná velikost?&lt;br /&gt;It‘s a bit too big / small / long / short. – Je příliš velké / malé / dlouhé / krátké.&lt;br /&gt;Have you got something bigger? – Máte něco většího?&lt;br /&gt;That’s the last we’ve got, I’m afraid. – Tohle je bohužel poslední, co máme.&lt;br /&gt;What about this one? – A co tohle?&lt;br /&gt;No, I don’t like the colour. – Ne, nelíbí se mi ta barva.&lt;br /&gt;Blue doesn’t suit me. – Modrá mi nesluší.&lt;br /&gt;This one’s a bit darker. – Tohle je o něco tmavší.&lt;br /&gt;Can I try the skirt on? – Můžu tu sukni vyzkoušet?&lt;br /&gt;Where are the changing rooms? – Kde jsou zkušební kabinky?&lt;br /&gt;I’ll have / take it, please. – Vezmu si ho, prosím.&lt;br /&gt;I’ll leave it, thanks. – Nevezmu si ho, děkuji.&lt;br /&gt;Can I change this skirt please? I bought it last week and it’s too small. – Mohli byste mi vyměnit tuhle sukni, prosím vás? Koupila jsem ji minulý týden a je mi příliš malá.&lt;br /&gt;Have you got the receipt? – Máte paragon?&lt;br /&gt;Can I try those shoes on? – Mohu si vyzkoušet ty boty?&lt;br /&gt;Certainly. What size are you? – Jistě. Jakou máte velikost?&lt;br /&gt;These are a bit small. Have you got them in a larger size? – Tyto jsou trochu malé. Máte je ve větší velikosti?&lt;br /&gt;No. I’m afraid I haven’t got them in black. Would you like to try these in brown? – Ne. Bohužel je nemám v černé barvě. Chtěl byste si vyzkoušet tyto hnědé?&lt;br /&gt;Could I try on these sandals in size 10? – Mohu si vyzkoušet tyto sandály ve velikosti 10?&lt;br /&gt;clothing [‘kl∂uðiŋ] – oblečení, šaty, oděv (obecně nebo určitý typ)&lt;br /&gt;warm clothing [wo:m ‘kl∂uðiŋ] – teplé oblečení&lt;br /&gt;protective clothing [pr∂’tektiv kl∂uðiŋ] – ochranný oděv&lt;br /&gt;work-clothing [‘wз:kkl∂uðiŋ], work-clothes [‘wз:kkl∂uðz] – pracovní oděvy (pro manuální práci)&lt;br /&gt;duds [dadz], threads [θredz], togs [togz] (slang.) – hadry, ohoz&lt;br /&gt;an item / article / piece of clothing [ait∂m / a:tikl / pi:s ∂v ‘kl∂uðiŋ] – kus oblečení&lt;br /&gt;men’s / women’s clothing [‘menz / ‘wiminz kl∂uðiŋ] – pánské / dámské oblečení&lt;br /&gt;garment [‘ga:m∂nt] – část oděvu&lt;br /&gt;clothing industry [kl∂uðiŋ ‘ind∂stri] – oděvní průmysl&lt;br /&gt;textile industry [tekstail ‘ind∂stri] – textilní průmysl&lt;br /&gt;clothes [kl∂uðz] – oblečení, šaty (které nosíme)&lt;br /&gt;wear [we∂(r)] – oblečení, šaty, oděv (obvykle ve slovních spojeních, zejm. používáno v obchodech – oděvy pro určitý účel nebo příležitost)&lt;br /&gt;casual wear [kæžju∂l ‘we∂(r)] – neformální oblečení&lt;br /&gt;formal clothes [‘fo:m∂l kl∂uðz] – formální oblečení&lt;br /&gt;leisure wear [lež∂ ‘we∂(r)] – oblečení pro volný čas&lt;br /&gt;ladies‘ / children’s wear [‘leidiz / ‘čildr∂nz we∂(r)] – dámské / dětské oddělení&lt;br /&gt;uniform [‘ju:nifo:m] – uniforma, stejnokroj&lt;br /&gt;sportswear [‘spo:tswe∂(r)] – sportovní oblečení&lt;br /&gt;outfit [‘autfit] – šaty, souprava, výstroj&lt;br /&gt;sports / tennis outfit [‘spo:ts / ‘tenis autfit] – sportovní oblečení / oblečení na tenis&lt;br /&gt;clothes-hanger [‘kl∂uðzhæŋ∂(r)], hanger [‘hæŋ∂(r)] – ramínko (na šaty)&lt;br /&gt;to dress [dres] – obléci se; obléci někoho&lt;br /&gt;to get dressed [drest] – obléci se&lt;br /&gt;to dress down – obléci se ležérně&lt;br /&gt;to undress [an‘dres], to get undressed [an‘drest] – svléknout se&lt;br /&gt;to wear [we∂] formal clothes – nosit formální oblečení&lt;br /&gt;to put on / take off one’s clothes [kl∂uðz] – obléknout se / svléknout se&lt;br /&gt;to put a shirt on, to put on a shirt [šз:t] – obléci si košili&lt;br /&gt;to take the trousers off, to take off the trousers [‘trauz∂z] – svléci si kalhoty&lt;br /&gt;to take one’s socks [soks] off – sundat si ponožky&lt;br /&gt;to do up, to fasten [‘fa:s∂n] – zapnout, zavázat&lt;br /&gt;to undo [an’du:], to unfasten [an’fa:s∂n] – rozepnout, rozvázat&lt;br /&gt;to button (up) [‘bat∂n (ap)] – zapnout (na knoflíky)&lt;br /&gt;to unbutton [an‘bat∂n] – rozepnout (knoflíky)&lt;br /&gt;to zip (up) [zip (‘ap)] – zapnout na zip&lt;br /&gt;to unzip [an‘zip] – rozepnout zip&lt;br /&gt;to buckle [‘bakl] – zapnout na přezku&lt;br /&gt;to unbuckle [an‘bakl] – rozepnout přezku&lt;br /&gt;to roll [r∂ul] one’s sleeves [sli:vz] up, to roll up one’s sleeves – vyhrnout si rukávy&lt;br /&gt;to wear out – obnosit, onosit&lt;br /&gt;to knit [nit] – plést&lt;br /&gt;to sew [s∂u] – šít&lt;br /&gt;to crochet [‘kr∂ušei] – háčkovat&lt;br /&gt;She always dresses very well. – Vždycky se obléká velmi dobře.&lt;br /&gt;She ironed a crease down the front of each trouser leg. – Na každé nohavici kalhot vyžehlila puk.&lt;br /&gt;My granny knitted me a sweater / knitted a sweater for me. – Babička mi upletla svetr.&lt;br /&gt;She sews all her children’s clothes. – Šije dětem všechno oblečení.&lt;br /&gt;I’m not very good at sewing. – Neumím moc šít.&lt;br /&gt;She likes to wear smart / casual clothes. – Ráda nosí elegantní / neformální oblečení.&lt;br /&gt;You need to get dressed as fast as possible. – Musíš se co nejrychleji obléci.&lt;br /&gt;I’ll run upstairs to change (my clothes). – Zaběhnu nahoru se převléci.&lt;br /&gt;Bring a change of clothes with you. – Vezmi si s sebou věci na převlečení.&lt;br /&gt;Do your coat up. – Zapni si kabát.&lt;br /&gt;T-shirt [‘ti:šз:t] – triko s krátkým rukávem&lt;br /&gt;shirt [šз:t] – košile&lt;br /&gt;blouse [blauz] – blůza&lt;br /&gt;tunic [‘tju:nik] – dlouhá volná blůza&lt;br /&gt;sweater [‘swet∂(r)], jersey [‘džз:zi] (brit.) – svetr&lt;br /&gt;pullover [‘pul∂uv∂(r)] – svetr, pulovr&lt;br /&gt;jumper [‘džamp∂(r)] (brit.) – lehký svetr, mikina&lt;br /&gt;cardigan [‘ka:dig∂n] – propínací svetr&lt;br /&gt;polo neck [‘p∂ul∂u nek] (brit.), turtleneck [‘tз:rtlnek] (amer.) – rolák&lt;br /&gt;(a pair of) trousers [‘trauz∂z] (brit.) / pants [pænts] (amer.) – kalhoty&lt;br /&gt;jeans [dži:ns] – džíny&lt;br /&gt;cords [ko:dz], corduroys [‘ko:dj∂roiz] – manšestrové kalhoty, manšestráky&lt;br /&gt;slacks [slæks] – společenské kalhoty&lt;br /&gt;flared trousers [fle∂d ‘trauz∂z] (brit.) / pants [pænts] (amer.), flares [fle∂z] – zvonové kalhoty&lt;br /&gt;stretch pants [‘streč pænts] – strečové kalhoty&lt;br /&gt;leggings [‘legiŋz] – legíny&lt;br /&gt;salopettes [‘sæl∂pets] – sportovní kalhoty, oteplovačky (na lyžování, turistiku, kanoistiku, rybaření; nepromokavé a zateplené)&lt;br /&gt;tracksuit [‘træksu:t] (brit.), jogging suit [‘džogiŋ su:t] (brit.), sweatsuit [‘swetsu:t] (amer.), sweats [swets] (amer., hovor.) – tepláková souprava&lt;br /&gt;sweatshirt [‘swetšз:t] – mikina&lt;br /&gt;tracksuit bottoms [‘træksu:t bot∂mz] (brit.), sweatpants [‘swetpænts] (amer.) – tepláky&lt;br /&gt;leotard [‘li:∂ta:d] – trikot (dámský cvičební úbor)&lt;br /&gt;dungarees [daŋg∂’ri:z] (brit.), overalls [‘ouv∂ro:lz] (amer.) – montérky (kalhoty s laclem)&lt;br /&gt;jumpsuit [‘džampsu:t], boiler suit [‘boil∂ su:t], overalls [‘∂uv∂ro:lz] (brit.), coveralls [‘kav∂ro:lz] (amer.) – montérky (jednodílné)&lt;br /&gt;shorts [šo:ts] – šortky&lt;br /&gt;skirt [skз:t] – sukně&lt;br /&gt;miniskirt [‘miniskз:t] – minisukně&lt;br /&gt;dress [dres] – šaty (dámské)&lt;br /&gt;cocktail dress [‘kokteil dres] – koktejlové šaty&lt;br /&gt;maternity dress [m∂’tз:n∂ti dres] – těhotenské šaty&lt;br /&gt;knee-length skirt [ni:leŋθ ‘skз:t] – sukně délky po kolena&lt;br /&gt;pinafore dress [‘pin∂fo: dres] (brit.), jumper (dress) [‘džamp∂(r)] (amer.) – šatová sukně, propínací šaty&lt;br /&gt;pinafore [‘pin∂fo:r(r)] (brit.), apron [‘eipr∂n] (amer.) – zástěra&lt;br /&gt;suit [su:t] – oblek&lt;br /&gt;two-piece (suit) [tu:pi:s (‘su:t)] – pánský oblek; dámský kostým (sukně a sako nebo kalhoty a sako)&lt;br /&gt;three-piece suit [θri:pi:s ‘su:t] – pánský oblek s vestou&lt;br /&gt;waistcoat [‘weisk∂ut] (brit.), vest [vest] (amer.) – vesta&lt;br /&gt;jacket [‘džækit] – sako&lt;br /&gt;dress suit [dres ‘su:t], tailcoat [teil‘k∂ut] – frak&lt;br /&gt;tie [tai], (amer. též) necktie [‘nektai] – kravata&lt;br /&gt;bow tie [b∂u ‘tai] – motýlek&lt;br /&gt;cravat [kr∂‘væt] – široká kravata nebo šátek na krk&lt;br /&gt;jacket [‘džækit] – bunda&lt;br /&gt;down jacket / vest [daun ‘džækit / ‘vest] – péřová bunda / vesta&lt;br /&gt;bodywarmer [‘bodiwo:m∂(r)] (brit.), vest [vest] (amer.) – vesta (bunda bez rukávů)&lt;br /&gt;anorak [‘æn∂ræk] – silná (nepromokavá) bunda, větrovka&lt;br /&gt;cagoule [k∂’gu:l] (brit.) – tenká větrovka s kapucí (dá se sbalit)&lt;br /&gt;windcheater [‘winči:t∂(r)] (brit.), windbreaker [‘winbreik∂(r)] (amer.) – větrovka&lt;br /&gt;fleece [fli:s] – fleecová bunda&lt;br /&gt;parka [‘pa:k∂] – delší teplá bunda na zip s kapucí&lt;br /&gt;bomber jacket [‘bom∂ džækit] – bombr (bunda)&lt;br /&gt;coat [k∂ut] – kabát&lt;br /&gt;overcoat [‘∂uv∂k∂ut] – kabát, plášť, svrchník (dlouhý teplý)&lt;br /&gt;fur coat [‘fз: k∂ut] – kožich&lt;br /&gt;duffel coat [‘daf∂l k∂ut] – vlněný kabát (obvykle s kapucí, zapínaný na dřevěné knoflíky, tzv. olivky)&lt;br /&gt;raincoat [‘reink∂ut] – plášť / kabát do deště&lt;br /&gt;trench coat [‘trenš k∂ut] – nepromokavý kabát / plášť&lt;br /&gt;poncho [‘ponč∂u] – pončo&lt;br /&gt;hat [hæt] – klobouk&lt;br /&gt;cap [kæp] – čepice&lt;br /&gt;baseball cap [‘beisbo:l kæp] – baseballová čepice, kšiltovka&lt;br /&gt;bill [bil], peak [pi:k] – kšilt&lt;br /&gt;beret [‘berei] – baret&lt;br /&gt;earmuffs [‘i∂mafs] – klapky na uši&lt;br /&gt;shawl [šo:l] – šál, šátek&lt;br /&gt;scarf [ska:f] – šála, teplý přehoz (kolem ramen)&lt;br /&gt;headband [‘hedbænd] – čelenka&lt;br /&gt;balaclava [bæl∂’kla:v∂] (brit.), ski mask [‘ski: ma:sk] (amer.) – kukla&lt;br /&gt;gloves [glavz] – rukavice (prstové)&lt;br /&gt;mittens [‘mit∂nz] – palčáky&lt;br /&gt;hand-knitted gloves [hænnitid ‘glavz] – ručně pletené rukavice&lt;br /&gt;He is wearing trousers / a shirt / gloves. – Má na sobě kalhoty / košili / rukavice.&lt;br /&gt;She usually wears black skirt. – Obvykle nosí černou sukni.&lt;br /&gt;Jenny always dresses in black. – Jenny vždycky nosí černou (oblečení černé barvy).&lt;br /&gt;The new skirt suits you. – Ta nová sukně ti sluší.&lt;br /&gt;The jacket looks really good on you. – To sako ti opravdu sluší.&lt;br /&gt;This tie doesn’t go with the shirt. – Tahle kravata se k té košili nehodí.&lt;br /&gt;I need a new pair of trousers to go with this jacket. – Potřebuji nové kalhoty, aby se mi hodily k této bundě.&lt;br /&gt;Which colour do you prefer? – Které barvě dáváš přednost?&lt;br /&gt;I can’t fit into my old skirt! – Nemůžu se dostat do své staré sukně!&lt;br /&gt;It’s a nice dress, but it creases very easily. – Jsou to hezké šaty, ale velmi snadno se mačkají.&lt;br /&gt;underwear [‘and∂we∂(r)], underclothes [‘and∂kl∂uðz], underclothing [‘and∂kl∂uðiŋ], undies [‘andiz] (hovor.) – spodní prádlo&lt;br /&gt;lingerie [‘lonž∂ri] – dámské spodní prádlo (zejména používáno v obchodech)&lt;br /&gt;knickers [‘nik∂z] (brit.), pants [pænts] (brit.), panties [‘pæntiz] (amer.) – dámské spodní kalhotky&lt;br /&gt;underpants [‘and∂pænts] (brit.), pants [pænts] (brit., hovor.) – pánské spodky&lt;br /&gt;underpants [‘and∂rpænts] (amer.) – dámské spodní kalhotky; pánské spodky&lt;br /&gt;bikini pants [biki:ni ‘pænts] – bikini (dámské)&lt;br /&gt;G-string [‘dži:striŋ], thong [θoŋ] – tanga&lt;br /&gt;briefs [bri:fs] – slipy&lt;br /&gt;boxers [‘boks∂z], boxer shorts [‘boks∂ šo:ts], jockey shorts [‘džoki šo:ts] – trenkoslipy, boxery&lt;br /&gt;long johns [‘loŋdžonz] – spodky (dlouhé)&lt;br /&gt;bra [bra:], brassière [‘bræsi∂(r)] – podprsenka&lt;br /&gt;camisole [‘kæmis∂ul] – dámská spodní košilka&lt;br /&gt;vest [vest] (brit.), undershirt [‘and∂ršз:rt] (amer.), tank top [‘tæŋk ta:p] (amer.) – tílko&lt;br /&gt;slip [slip] – kombiné; spodnička&lt;br /&gt;(a pair of) socks [soks] – ponožky&lt;br /&gt;tights [taits] (brit.), pantyhose [‘pæntihouz] (amer.) – punčochové kalhoty, punčocháče&lt;br /&gt;stockings [‘stokiŋz] – dámské punčochy&lt;br /&gt;suspender [s∂’spend∂(r)] (brit.), garter [‘ga:rt∂r] (amer.) – podvazek&lt;br /&gt;suspender belt [s∂’spend∂ belt] (brit.), garter belt [‘ga:rt∂r belt] (amer.) – podvazkový pás&lt;br /&gt;knee-length sock [‘ni:leŋθ sok] – podkolenka&lt;br /&gt;nightwear [‘naitwe∂(r)], nightclothes [‘naitkl∂uðz] – oblečení na noc&lt;br /&gt;pyjamas [pi’dža:m∂z] (brit.), pajamas [p∂’dža:m∂z] (amer.) – pyžamo&lt;br /&gt;nightdress [‘naitdres] (brit.), nightgown [‘naitgaun] (amer.), nightie [‘naiti] (hovor.) – noční košile&lt;br /&gt;bathrobe [‘baθ:r∂ub], robe [r∂ub], dressing gown [‘dresiŋ gaun] (brit.) – župan&lt;br /&gt;cloth [kloθ], fabric [‘fæbrik] – látka, tkanina&lt;br /&gt;cotton / woolen cloth [‘kot∂n / ‘wul∂n kloθ] – bavlněná / vlněná látka&lt;br /&gt;synthetic fabric [sin’θetik fæbrik] – umělá tkanina&lt;br /&gt;textile [‘tekstail] – tkanina, textilie&lt;br /&gt;cotton [‘kot∂n] – bavlna&lt;br /&gt;linen [‘linin] – len; plátno&lt;br /&gt;wool [wul] – vlna&lt;br /&gt;silk [silk] – hedvábí&lt;br /&gt;rayon [‘reion] – umělé hedvábí&lt;br /&gt;corduroy [‘ko:dj∂roi], cord [ko:d] – manšestr&lt;br /&gt;velvet [‘velvit] – samet&lt;br /&gt;suede [sweid] – semiš, jemná hlazená kůže&lt;br /&gt;denim [‘denim] – džínsovina&lt;br /&gt;flannel [‘flæn∂l] – flanel&lt;br /&gt;brocade [br∂‘keid] – brokát&lt;br /&gt;cashmere [‘kæšmi∂(r)] – kašmír&lt;br /&gt;leather [‘leð∂(r)] – kůže&lt;br /&gt;tweed [twi:d] – tvíd&lt;br /&gt;fleece [fli:s] – fleece, flauš&lt;br /&gt;terry cloth [teri ‘kloθ], towelling [‘tau∂liŋ] (brit.), toweling (amer.) – froté&lt;br /&gt;satin [‘sætin] – satén&lt;br /&gt;nylon [‘nailon] – nylon&lt;br /&gt;polyester [poli’est∂(r)] – polyester&lt;br /&gt;lycra [‘leikr∂] – lycra&lt;br /&gt;goretex [‘go:teks] – goretex&lt;br /&gt;hollow fibre [hol∂u ‘faib∂(r)] – duté vlákno&lt;br /&gt;waterproof [‘wo:t∂pru:f], water-resistant [‘wo:t∂rizist∂nt] – nepromokavý&lt;br /&gt;windproof [‘winpru:f] – větruvzdorný&lt;br /&gt;breathable [‘bri:θ∂bl] – prodyšný&lt;br /&gt;rip-resistant [rip‘rizist∂nt] – odolný proti roztržení&lt;br /&gt;comfortable [‘kamft∂bl] – pohodlný&lt;br /&gt;patterned [‘pæt∂nd] – vzorovaný, se vzorkem&lt;br /&gt;print [print] – tisk&lt;br /&gt;striped [straipt] – pruhovaný&lt;br /&gt;pinstriped [‘pinstraipt] – s úzkým proužkem&lt;br /&gt;check [ček], checked [čekt] – kostkovaný (obvykle ze dvou barev)&lt;br /&gt;chequered [‘ček∂d] (brit.), checkered (zejm. amer.) – kostkovaný (z kostek různých barev)&lt;br /&gt;tartan [‘ta:t∂n], plaid [plæd] (zejm. amer.) – kostkovaný&lt;br /&gt;dotted [‘dotid], polka-dotted [‘polk∂ dotid] – puntíkovaný&lt;br /&gt;floral [‘flo:r∂l] – květinový&lt;br /&gt;paisley [‘peizli] – kašmírový vzor&lt;br /&gt;long / short sleeve [sli:v] – dlouhý / krátký rukáv&lt;br /&gt;short- / long-sleeved [sli:vd] blouse – halenka s krátkými / dlouhými rukávy&lt;br /&gt;sleeveless [‘sli:vl∂s] dress – šaty bez rukávů&lt;br /&gt;strap [stræp] – ramínko&lt;br /&gt;strapless [‘stræpl∂s] – bez ramínek&lt;br /&gt;trouser leg [‘trauz∂ leg] – nohavice&lt;br /&gt;(detachable) hood [(di‘tæč∂bl) hud] – (odepínatelná) kapuce&lt;br /&gt;lining [‘lainiŋ] – podšívka&lt;br /&gt;shoulder pad [‘š∂uld∂ pæd] – vycpávka&lt;br /&gt;V-neck [vi:‘nek] – výstřih do V&lt;br /&gt;V-neck / V-necked dress – šaty s výstřihem do V&lt;br /&gt;round neck [raund ‘nek]&lt;br /&gt;crew neck [kru: ‘nek], round neck – malý kulatý výstřih&lt;br /&gt;scoop neck [sku:p ‘nek] – hlubší kulatý výstřih (spíše dámský)&lt;br /&gt;Bardot neck [ba:d∂u ‘nek] – lodičkový výstřih&lt;br /&gt;pocket [‘pokit] – kapsa&lt;br /&gt;jacket / trouser pocket [‘džækit / ‘trauz∂ pokit] – kapsa u bundy / kalhot&lt;br /&gt;zipped pocket [‘zipt pokit] – kapsa na zip&lt;br /&gt;inner chest pocket [‘in∂ čest pokit] – vnitřní náprsní kapsa&lt;br /&gt;outer pocket [‘aut∂ pokit] – vnější kapsa&lt;br /&gt;lapel [l∂‘pel] – klopa&lt;br /&gt;collar [‘kol∂(r)] – límec&lt;br /&gt;button-down collar [bat∂ndaun ‘kol∂(r)] – límec s knoflíčky (typicky např. na košili)&lt;br /&gt;zip [zip] (brit.), zip fastener [zip ‘fa:s∂n∂(r)] (brit.), zipper [‘zip∂r] (amer.) – zip&lt;br /&gt;Velcro [‘velkr∂u] – suchý zip&lt;br /&gt;fly [flai], flies [flaiz] (brit.) – poklopec&lt;br /&gt;hook and eye [huk∂n ‘ai] – háček s očkem&lt;br /&gt;crease [kri:s] – puk&lt;br /&gt;turn-up [‘tз:nap] (brit.), cuff [kaf] (amer.) – záložka (na kalhotách)&lt;br /&gt;gaiters [‘geit∂z] – návleky (proti sněhu – na kalhotách)&lt;br /&gt;cuff [kaf] – manžeta (rukávu)&lt;br /&gt;buttonhole [‘bat∂nh∂ul] – knoflíková dírka&lt;br /&gt;single-breasted [siŋgl‘brestid] / double-breasted (jacket, suit) [dabl‘brestid] – jednořadový / dvouřadový (sako, oblek)&lt;br /&gt;The coat has a detachable hood. – Ten kabát má odepínací kapuci.&lt;br /&gt;The sleeves are too long for me. – Rukávy jsou mi příliš dlouhé.&lt;br /&gt;He thrust his hands in / into his pockets. – Strčil si ruce do kapes.&lt;br /&gt;Take your hands out of your pockets. – Vyndej ruce z kapes.&lt;br /&gt;fashion show [‘fæš∂n š∂u] – módní přehlídka&lt;br /&gt;fashion magazine [‘fæš∂n mæg∂zi:n] – módní časopis&lt;br /&gt;fashionable clothes [‘fæš∂n∂bl kl∂uðz] – módní oblečení&lt;br /&gt;clothes / fashion designer [di’zain∂(r)] – módní návrhář&lt;br /&gt;dressmaker [‘dresmeik∂(r)] – dámský krejčí, švadlena&lt;br /&gt;tailor [‘teil∂(r)] – pánský krejčí&lt;br /&gt;(skirt) pattern [‘pæt∂n] – střih (na sukni)&lt;br /&gt;sewing machine [‘s∂uiŋ m∂ši:n] – šicí stroj&lt;br /&gt;tape measure [‘teip mež∂(r)] – krejčovský metr&lt;br /&gt;spool of thread [spu:l ∂v ‘θred] – špulka nití&lt;br /&gt;needle and thread [ni:dl∂n ‘θred] – jehla s nití&lt;br /&gt;pin [pin] – špendlík&lt;br /&gt;safety pin [‘seifti pin] – spínací špendlík&lt;br /&gt;pin cushion [‘pin kuš∂n] – jehelníček&lt;br /&gt;thimble [‘θimbl] – náprstek&lt;br /&gt;scissors [‘siz∂z] – nůžky&lt;br /&gt;(strong) seam [si:m] – (pevný) šev&lt;br /&gt;stitch [stič] – steh&lt;br /&gt;hem [hem] – obruba, lem&lt;br /&gt;hemline [‘hemlain] – dolní lem, dolní okraj (sukně, šatů); délka (sukně, šatů)&lt;br /&gt;waistband [‘weistbænd] – pás (sukně, kalhot)&lt;br /&gt;to follow the fashions [‘fæš∂nz] – jít s módou&lt;br /&gt;to be in fashion [‘fæš∂n] – být v módě&lt;br /&gt;to go out of fashion – vyjít z módy&lt;br /&gt;to sew [s∂u] by hand / by machine – šít v ruce / na stroji&lt;br /&gt;to adjust [∂‘džast] / repair [ri‘pe∂] / make [meik] clothes – upravit / opravit / ušít oblečení&lt;br /&gt;to lower [‘l∂u∂] / raise [reiz] the hemline of a skirt – prodloužit / zkrátit sukni&lt;br /&gt;to lengthen [‘leŋθ∂n] / shorten [‘šo:t∂n] – prodloužit / zkrátit&lt;br /&gt;to take in / let out – zúžit / povolit, popustit, rozšířit v pase&lt;br /&gt;to keep a patch [pæč] in place with pins – přichytit si záplatu špendlíky, přišpendlit si záplatu&lt;br /&gt;to cut cloth with scissors – stříhat látku nůžkami&lt;br /&gt;to secure [si‘kju∂] two pieces of cloth together with a couple of stitches – přišít dva kousky látky k sobě několika stehy&lt;br /&gt;It’s not fashionable to wear long skirts at the moment. – Dlouhé sukně teď nejsou v módě.&lt;br /&gt;Could you thread this needle for me? – Mohla bys mi navléknout nit (do jehly)?&lt;br /&gt;do not wash [woš] – neperte&lt;br /&gt;wash separately [‘sep∂r∂tli] – perte zvlášť&lt;br /&gt;hand wash in lukewarm [lu:k’wo:m] water – perte ručně ve vlažné vodě&lt;br /&gt;machine wash in lukewarm water at a gentle setting [‘setiŋ] – perte v pračce ve vlažné vodě, šetrný program&lt;br /&gt;machine wash in warm water at a normal setting – perte v pračce v teplé vodě, normální program&lt;br /&gt;machine wash in hot water at a normal setting – perte v pračce v horké vodě, normální program&lt;br /&gt;do not use chlorine bleach [klo:ri:n ‘bli:č] – nepoužívejte chlorové bělidlo&lt;br /&gt;dry flat [drai ‘flæt] – sušte rozložené (nevěšte)&lt;br /&gt;do not tumble [‘tambl] dry – nesušte v bubnové sušičce&lt;br /&gt;do not iron [ai∂n] – nežehlete&lt;br /&gt;iron at low setting – žehlete při nízké teplotě&lt;br /&gt;iron at medium setting – žehlete při střední teplotě&lt;br /&gt;iron at high setting – žehlete při vysoké teplotě&lt;br /&gt;do not dry clean [kli:n] – nesmí se chemicky čistit&lt;br /&gt;footwear [‘futwe∂(r)] – obuv, boty&lt;br /&gt;shoe [šu:] – bota&lt;br /&gt;a pair [pe∂r] of shoes – boty, pár bot&lt;br /&gt;heel [hi:l] – podpatek&lt;br /&gt;sole [s∂ul] – podrážka, podešev&lt;br /&gt;pointed / round toe [pointid / raund ‘t∂u] – špičatá / kulatá špička&lt;br /&gt;instep [‘instep] – nárt&lt;br /&gt;tongue [taŋ] – jazyk&lt;br /&gt;insole [‘ins∂ul] – vložka (do obuvi)&lt;br /&gt;shoelace [‘šu:leis] – tkanička&lt;br /&gt;a pair of shoelaces – tkaničky&lt;br /&gt;leather shoes [leð∂ ‘šu:z] – kožené boty&lt;br /&gt;flat shoes [flæt ‘šu:z], flats [flæts] – rovné boty (bez podpatku)&lt;br /&gt;shoes with a low / high / stiletto heel [l∂u / hai / sti’let∂u hi:l] – boty na nízkém / vysokém / jehlovém podpatku&lt;br /&gt;wedgie [‘wedži] – bota na klínu&lt;br /&gt;platform shoes [plætfo:m ‘šu:z] – boty na platformě&lt;br /&gt;boot [bu:t] – pevná bota (pohorky, kotníkové i vysoké boty apod.)&lt;br /&gt;ankle boot [‘æŋkl bu:t] – kotníková bota&lt;br /&gt;lace-ups [‘leisaps] (brit.), oxfords [‘a:ksf∂rdz] (amer.) – šněrovací polobotky&lt;br /&gt;moccasins [‘mok∂sinz] – mokasíny (boty z měkké kůže bez podpatku, původně nošené indiány)&lt;br /&gt;loafers [‘l∂uf∂z] – mokasíny (pánské kožené boty bez zavazování, podobné mokasínům, ale se širokým rovným podpatkem)&lt;br /&gt;court shoes [‘ko:t šu:z] (brit.), pumps [pamps] (amer.) – lodičky&lt;br /&gt;sandals [‘sænd∂lz] – sandály&lt;br /&gt;flip-flops [‘flipflops] (brit.), thongs [θa:ŋz] (amer.) – vietnamky, gumové sandály&lt;br /&gt;walking boots [‘wo:kiŋ bu:ts] (brit.), hiking boots [‘haikiŋ bu:ts] (amer.) – boty pro pěší turistiku&lt;br /&gt;trainers [‘trein∂z] (brit.), running shoes [‘raniŋ šu:z] – sportovní boty, tenisky&lt;br /&gt;plimsolls [‘plims∂lz] (brit.), sneakers [‘sni:k∂rz] (amer.) – tenisky, cvičky&lt;br /&gt;football boots [‘futbo:l bu:ts] (brit.), cleats [kli:ts] (amer.) – kopačky&lt;br /&gt;wellington boots [‘weliŋt∂n bu:ts], wellingtons [‘weliŋt∂nz] (brit.), rubber boots [‘rab∂r bu:ts] (amer.) – holínky, gumovky&lt;br /&gt;riding boots [‘raidiŋ bu:ts] – jezdecké boty (pro jízdu na koni)&lt;br /&gt;cowboy boots [‘kauboi bu:ts] – kovbojské boty&lt;br /&gt;ladies‘ calf length boots [‘leidiz ka:f leŋθ bu:ts] – kozačky&lt;br /&gt;hip boots [‘hip bu:ts], thigh boots [‘θai bu:ts], waders [‘weid∂z] – vysoké gumové boty (zejména rybářské)&lt;br /&gt;clog [klog] – dřevák; pantofel&lt;br /&gt;slipper [‘slip∂(r)] – bačkora, pantofel&lt;br /&gt;shoehorn [‘šu:ho:n] – obouvací lžíce&lt;br /&gt;shoe brush [‘šu: braš] – kartáč na boty&lt;br /&gt;shoe polish [‘šu: poliš] – krém na boty&lt;br /&gt;to put on [put ‘on] / take off [teik ‘of] one’s shoes – obout / zout si boty&lt;br /&gt;to do up [du: ‘ap] / lace up [leis ‘ap] one’s shoes – zavázat si boty&lt;br /&gt;to tie [tai] / untie [an‘tai] one’s shoelaces – zavázat / rozvázat si tkaničky&lt;br /&gt;What’s your shoe size? – Jaké máš číslo bot?&lt;br /&gt;Which shoes match this brown bag? – Které boty se hodí k této hnědé tašce?&lt;br /&gt;Your shoelace is undone. – Máš rozvázanou tkaničku.&lt;br /&gt;handbag [‘hænbæg], purse [pз:rs] (amer.) – kabelka&lt;br /&gt;clutch bag [‘klač bæg] – psaníčko (malá kabelka bez ucha, která se nosí v ruce)&lt;br /&gt;shoulder bag [‘š∂uld∂ bæg] – kabelka přes rameno&lt;br /&gt;purse [pз:s] (brit.), change / coin purse [čeindž / koin ‘pз:rs] (amer.) – peněženka (zejm. dámská, váček na drobné)&lt;br /&gt;wallet [‘wolit], billfold [‘bilfould] (amer.) – náprsní taška, peněženka (na papírové peníze, kreditní karty apod.)&lt;br /&gt;satchel [‘sæč∂l] – aktovka, kabela&lt;br /&gt;briefcase [‘bri:fkeis] – aktovka, diplomatka&lt;br /&gt;attaché case [∂‘tæšei keis] – kufřík&lt;br /&gt;rucksack [‘raksæk], (amer. obv.) backpack [‘bækpæk] – batoh&lt;br /&gt;belt [belt] – pásek, opasek&lt;br /&gt;adjustable detachable belt [∂džast∂bl ditæč∂bl ‘belt] – nastavitelný odepínatelný pásek&lt;br /&gt;buckle [‘bakl] – přezka&lt;br /&gt;(a pair of) braces [‘breisiz] (brit.) / suspenders [s∂‘spend∂rz] (amer.) – šle&lt;br /&gt;adjustable detachable elastic braces (brit.) / suspenders (amer.) – nastavitelné odepínatelné elastické šle&lt;br /&gt;umbrella [am‘brel∂] – deštník&lt;br /&gt;handkerchief [‘hæŋk∂či:f], hankie [‘hæŋki] (hovor.) – kapesník&lt;br /&gt;to fasten with a buckle – zapnout na přezku&lt;br /&gt;She fastened her belt tightly around her waist. – Zapnula si pásek těsně kolem pasu.&lt;br /&gt;jewellery (brit.), jewelry (amer.) – šperky&lt;br /&gt;watch [woč] – hodinky&lt;br /&gt;wristwatch [‘ristwoč] – náramkové hodinky&lt;br /&gt;ring [riŋ] – prsten&lt;br /&gt;wedding ring [‘wediŋ riŋ] – snubní prsten&lt;br /&gt;engagement ring [in’geidžm∂nt riŋ] – zásnubní prsten&lt;br /&gt;signet ring [‘signit riŋ] – pečetní prsten&lt;br /&gt;chain [čein] – řetízek&lt;br /&gt;bracelet [‘breisl∂t] – náramek (řetízkový, korálkový apod.)&lt;br /&gt;bangle [‘bæŋgl] – náramek (pevný kroužek)&lt;br /&gt;pendant [‘pend∂nt] – přívěsek&lt;br /&gt;locket [‘lokit] – otevírací medailon&lt;br /&gt;medallion [mi‘dæli∂n] – medailon&lt;br /&gt;string of beads [striŋ ∂v ‘bi:dz] – korále&lt;br /&gt;pearl necklace [pз:l ‘nekl∂s] – perlový náhrdelník&lt;br /&gt;anklet [‘æŋkl∂t] – řetízek / náramek na nohu, nákotník&lt;br /&gt;earring [‘i∂riŋ] – náušnice&lt;br /&gt;stud [stad] – perlička, pecička (náušnice)&lt;br /&gt;nose stud [‘n∂uz stad] – perlička, pecička (na nos)&lt;br /&gt;navel ring [‘neiv∂l riŋ] – kroužek do pupíku&lt;br /&gt;brooch [br∂uč] – brož&lt;br /&gt;tie clip [‘tai klip] – spona do kravaty&lt;br /&gt;cufflink [‘kafliŋk] – manžetový knoflíček&lt;br /&gt;precious metal [preš∂s ‘met∂l] – drahý kov&lt;br /&gt;gold [g∂uld] – zlato&lt;br /&gt;silver [‘silv∂(r)] – stříbro&lt;br /&gt;gem [džem], jewel [‘džu:∂l], precious stone [preš∂s ‘st∂un] – drahý kámen, drahokam&lt;br /&gt;diamond [‘dai∂m∂nd] – diamant&lt;br /&gt;ruby [‘ru:bi] – rubín&lt;br /&gt;emerald [‘em∂r∂ld] – smaragd&lt;br /&gt;crystal [‘krist∂l] – křišťál&lt;br /&gt;jewel box / case [‘džu:∂l boks / keis] – šperkovnice&lt;br /&gt;She was wearing a beautiful gold chain around her neck. – Měla na krku krásný zlatý řetízek.&lt;br /&gt;He was wearing an earring in his left ear. – V levém uchu měl náušnici.&lt;br /&gt;This chain is made of white gold. – Tento řetízek je vyroben z bílého zlata.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9171391368443205491-9117295799401115202?l=anglictina-maturita.studentske.cz' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/feeds/9117295799401115202/comments/default' title='Komentáře k příspěvku'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2010/10/shopping-nakupovani-slovicka.html#comment-form' title='Počet komentářů: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/9117295799401115202'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/9117295799401115202'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2010/10/shopping-nakupovani-slovicka.html' title='Shopping - Nakupování (slovíčka)'/><author><name>m</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9171391368443205491.post-5074668066180515893</id><published>2010-10-29T04:36:00.000-07:00</published><updated>2010-10-29T04:37:33.386-07:00</updated><title type='text'>Holiday, Travelling (slovíčka)</title><content type='html'>go for a hike – jít na výlet, jít na pěší túru&lt;br /&gt;set out on a hike – vyrazit na výlet&lt;br /&gt;go hiking – dělat pěší turistiku&lt;br /&gt;hiker – pěší turista, výletník&lt;br /&gt;set out for a place – vyrazit někam&lt;br /&gt;make a trip – podniknout výlet&lt;br /&gt;outing (hovor.) – vycházka, výlet&lt;br /&gt;stay in the open air, sty out-of-doors – pobyt v přírodě, pobyt na čerstvém vzduchu&lt;br /&gt;excursion [ik’sk∂:šn] – výlet&lt;br /&gt;picnic – piknik&lt;br /&gt;eat out-of-doors – jíst pod širým nebem&lt;br /&gt;walking holiday, walking tour – turistická dovolená&lt;br /&gt;caravanning [kær∂væniŋ] holiday – dovolená v obytném voze / přivěsu&lt;br /&gt;caravan site – parkoviště obytných přívěsů / vozů&lt;br /&gt;go for / on a ramble – jít na vycházku (do přírody)&lt;br /&gt;carry a heavy rucksack [raksæk] – nést těžký batoh&lt;br /&gt;backpack – krosna, batoh&lt;br /&gt;load up with food supplies – naložit zásobami potravin&lt;br /&gt;walk at a good pace – jít rychlým krokem&lt;br /&gt;fall behind – opozdit se&lt;br /&gt;take a rest – odpočívat&lt;br /&gt;My feet hurt. – Bolí mě nohy.&lt;br /&gt;have blisters – mít puchýře&lt;br /&gt;tired out – silně unaven, zmožen&lt;br /&gt;exhausting walk [ig,zo:stiŋ‘ -] – vyčerpávající pochod&lt;br /&gt;be out of breath [breθ] – nemoci popadnout dech, zadýchat se&lt;br /&gt;I’m fed up with it. – Už toho mám dost.&lt;br /&gt;lie down – lehnout si&lt;br /&gt;rally – vzchopit se&lt;br /&gt;continue on one’s way – pokračovat v cestě&lt;br /&gt;climb uphill – lézt do kopce&lt;br /&gt;climb a hill – vylézt / vystoupit na kopec&lt;br /&gt;descend [di‘send] a path – sestoupit po pěšině / stezce&lt;br /&gt;wade across a stream – brodit se přes potok&lt;br /&gt;take shelter from the rain – skrýt se před děštěm&lt;br /&gt;tramp through the mud – šlapat v blátě&lt;br /&gt;get through thick undergrowth – projít hustým porostem&lt;br /&gt;take a short cut – jít / pustit se zkratkou&lt;br /&gt;The important thing is to keep going. – Důležité je jít pořád dál.&lt;br /&gt;lose one’s way – zabloudit&lt;br /&gt;I haven’t the slightest idea where we are. – Nemám nejmenší tušení, kde jsme.&lt;br /&gt;hit the road – přijít / narazit na cestu&lt;br /&gt;camp out – tábořit venku&lt;br /&gt;find a campsite / campground / tent site – najít si tábořiště, kemp&lt;br /&gt;camping holiday – dovolená v kempu, dovolená se stanem&lt;br /&gt;quiet, sheltered place – tiché, chráněné místo&lt;br /&gt;good view of st – dobrý výhled na něco&lt;br /&gt;There’s good supply of wood here. There’s lots of wood here. – Je tu hodně dřeva.&lt;br /&gt;put up / pitch the tent – postavit stan&lt;br /&gt;take down – zbourat (stan)&lt;br /&gt;tent pole – stanová tyč&lt;br /&gt;tighten the guy ropes [‘taint ð∂ ’gai ,r∂ups] – napnout lanka&lt;br /&gt;hammer in the pegs – zatlouct kolíky&lt;br /&gt;groundsheet – podlážka&lt;br /&gt;sleep in a sleeping bag – spát ve spacím pytli&lt;br /&gt;light the fire – zapálit oheň&lt;br /&gt;cook over the campfire – vařit nad táborovým ohněm&lt;br /&gt;tell stories round the fire – vyprávět si u ohně / táboráky&lt;br /&gt;an organized campsite with water laid on and washing and cooking facilities – organizovaný kemp se zavedenou vodou a možností prát a vařit&lt;br /&gt;stay at a youth hostel – bydlet v noclehárně mládeže&lt;br /&gt;chalet [šælei], amer. cabin – chatka (v letním táboře)&lt;br /&gt;mountain lodge, mountain hotel – horská chata, horský hotel&lt;br /&gt;swim – plavat&lt;br /&gt;have a swim – zaplavat si&lt;br /&gt;go for a swim – jít se vykoupat&lt;br /&gt;dive – potápět se, skákat do vody (po hlavě)&lt;br /&gt;wear a swimsuit – mít na sobě plavky (dámské)&lt;br /&gt;strip to oneš bathing suit – svléci se do plavek (dámských)&lt;br /&gt;change into (swimming) trunks – převléci se do plavek (pánských)&lt;br /&gt;bikini [bi’ki:ni] – bikiny&lt;br /&gt;canoe [k∂’nu:] on the river – jezdit na řece na kánoi&lt;br /&gt;oar [o:] – veslo&lt;br /&gt;row [r∂u] – veslovat&lt;br /&gt;rowing boat, (amer.) rowboat – člun&lt;br /&gt;paddle – pádlo; pádlovat&lt;br /&gt;splash – stříkat, cákat&lt;br /&gt;drown [draun] – utopit (se)&lt;br /&gt;sunbathe [sanbeið] – opalovat se&lt;br /&gt;get a (sun)tan, get tanned – opálit se&lt;br /&gt;(sun) tanned – opálený&lt;br /&gt;sunburnt – opálený, spálený (amer.)&lt;br /&gt;sit in a deckchair – sedět v lehátku&lt;br /&gt;wear sunglasses nosit brýle proti slunci&lt;br /&gt;use suntan oil – užívat opalovací olej&lt;br /&gt;The sun comes out / goes in. Slunce vychází / zachází.&lt;br /&gt;The spell of sunny weather will last. – Dosavadní slunečné počasí potrvá.&lt;br /&gt;in the sun – na slunci&lt;br /&gt;bask in the sunshine – vyhřívat se na slunci&lt;br /&gt;sunbeam – sluneční paprsek&lt;br /&gt;sun oneself on the terrace [ter∂s] – opalovat se na terase&lt;br /&gt;sunless day – den bez slunce&lt;br /&gt;start at sunrise, end at sunset – začít při východu slunce, skončit při západu slunce&lt;br /&gt;get sunstroke / heatstroke – dostat úžeh / úpal&lt;br /&gt;avoid sunshine – vyhýbat se slunci&lt;br /&gt;keep in the shade – držet se ve stínu&lt;br /&gt;clouds are gathering – stahují se mraky, zatahuje se&lt;br /&gt;We don’t get a lot of sunshine in Britain. – V Británii slunce nesvítí moc často.&lt;br /&gt;wipe the sweat [swet] / perspiration [,p∂:sp∂‘reišn] from one’s face – utřít si pot z obličeje&lt;br /&gt;accomodation – ubytování&lt;br /&gt;five-star hotel [faivsta: h∂u‘tel] – pětihvězdičkový hotel&lt;br /&gt;hotel chain [h∂utel ‘čein] – hotelový řetězec&lt;br /&gt;motel [m∂u‘tel] – motel, jednopatrový hotel&lt;br /&gt;bed and breakfast [bed∂n ‘brekf∂st] – nocleh se snídaní&lt;br /&gt;guest house [‘gest haus] – penzion&lt;br /&gt;inn [in] – zájezdní hostinec, malý hotel&lt;br /&gt;youth hostel [‘ju:θ host∂l] – mládežnická ubytovna&lt;br /&gt;hotel room [h∂utel ‘ru:m] – hotelový pokoj&lt;br /&gt;adjoining [∂‘džoiniŋ] rooms – sousedící pokoje&lt;br /&gt;single [‘siŋgl] (room) – jednolůžkový pokoj&lt;br /&gt;double [‘dabl] (room) – dvoulůžkový pokoj s manželskou postelí&lt;br /&gt;twin [twin] (room) – dvoulůžkový pokoj se dvěma oddělenými lůžky&lt;br /&gt;double en suite [dabl on’swi:t] – dvojlůžkový pokoj s koupelnou&lt;br /&gt;en suite bedroom [onswi:t ’bedrum] – pokoj s koupelnou&lt;br /&gt;suite [swi:t] – hotelové apartmá&lt;br /&gt;family [‘fæmili] room – rodinný pokoj&lt;br /&gt;executive [ig‘zekj∂tiv] room – pokoj pro manažery&lt;br /&gt;with a double bed [bed] – s dvoulůžkem / manželskou postelí&lt;br /&gt;with twin beds – se dvěma oddělenými lůžky&lt;br /&gt;extra bed [ekstr∂ ‘bed] – přistýlka, postel navíc&lt;br /&gt;with a bath [ba:θ] – s koupelnou&lt;br /&gt;with a shower [šau∂(r)] – se sprchou&lt;br /&gt;full board [ful ‘bo:d] – plná penze&lt;br /&gt;half board [ha:f ’bo:d] – polopenze&lt;br /&gt;self-catering [self‘keit∂riŋ] – s vlastní stravou&lt;br /&gt;to stay overnight [∂uv∂‘nait] – přenocovat&lt;br /&gt;Where can I stay overnight for a low price? – Kde mohu levně přenocovat?&lt;br /&gt;In the centre of the town there is a hostel that I can recommend you. – V centru města najdete ubytovnu, kterou vám mohu doporučit.&lt;br /&gt;vacancy [‘veik∂nsi] – volný pokoj&lt;br /&gt;occupancy [‘okj∂p∂nsi] – obsazenost&lt;br /&gt;confirmation [konf∂‘meiš∂n] – potvrzení&lt;br /&gt;cancellation [kæns∂l‘eiš∂n] – zrušení&lt;br /&gt;to book [buk], to reserve [ri’zз:v] – objednat, rezervovat&lt;br /&gt;to overbook [∂uv∂‘buk] – rezervovat více pokojů, než je k dispozici&lt;br /&gt;to confirm [k∂n’fз:m] – potvrdit&lt;br /&gt;to cancel [‘kæns∂l] – zrušit&lt;br /&gt;What can I do for you? / Can I help you? – Co pro vás mohu udělat?&lt;br /&gt;I’d like to book a single room for three nights. – Rád bych si objednal jednolůžkový pokoj na tři noci.&lt;br /&gt;The rooms should be booked in the names of… - Pokoje zarezervujte na jména…&lt;br /&gt;I look forward to receiving your confirmation. – Těším se na potvrzení rezervace.&lt;br /&gt;I have a reservation. – Mám rezervaci.&lt;br /&gt;We’ve reserved two rooms, a double and a single room. – Rezervovali jsme si dva pokoje, jeden dvoulůžkový a jeden jednolůžkový pokoj.&lt;br /&gt;I confirmed my reservation by mail. – Potvrdil jsem svou rezervaci písemně.&lt;br /&gt;Right, I’ll just find the details. – Dobře, jen si zjistím podrobnosti.&lt;br /&gt;How do you spell your name? – Jak se píše vaše jméno?&lt;br /&gt;My name is… Shall I spell it for you? – Jmenuji se… Mám vám to hláskovat?&lt;br /&gt;Could I have a room for the night? – Mohl bych dostat pokoj na tuto noc?&lt;br /&gt;Certainly. A single room or a double? – Jistě. Jednolůžkový nebo dvoulůžkový?&lt;br /&gt;Would you like a room with a shower or a bath? – Chtěl byste pokoj se sprchou nebo s vanou?&lt;br /&gt;A shower. How much is the room? – Se sprchou. Kolik stojí pokoj?&lt;br /&gt;£ 70 for the room and breakfast. – 70 liber za noc se snídaní.&lt;br /&gt;Would you like an evening meal? – Chtěl byste večeři?&lt;br /&gt;No, thanks. Just breakfast. – Ne, děkuji. Jen snídani.&lt;br /&gt;Would you like an English breakfast (eggs, bacon, toast) or a Continental breakfast (croissant, butter, jam)? – Chtěl byste anglickou snídani (vejce, slaninu, toast) nebo kontinentální snídani (croissant, máslo, džem)?&lt;br /&gt;Is the breakfast included? – Je snídaně v ceně?&lt;br /&gt;Do you have any vacancies? – Máte volný pokoj?&lt;br /&gt;I’m sorry, we’re full. – Bohužel máme plno.&lt;br /&gt;I would like to have a single room for one night. – Chtěl bych jednolůžkový pokoj na jednu noc.&lt;br /&gt;I’m afraid all of the single rooms are occupied. – Všechny jednolůžkové pokoje jsou bohužel obsazené.&lt;br /&gt;A single room with a bath for 13 nights. – Jednolůžkový pokoj s vanou na 13 nocí.&lt;br /&gt;We’ll be staying overnight only / a few days / a week at least. – Zůstaneme pouze na jednu noc / několik dnů / nejméně týden.&lt;br /&gt;Could we have adjoining rooms? – Mohli bychom dostat sousedící pokoje?&lt;br /&gt;How much is it per night / per week? – Kolik to stojí na jednu noc / na týden?&lt;br /&gt;What is the charge per night? – Kolik stojí jedna noc?&lt;br /&gt;How much is it for bed and breakfast / for full board / for half board? – Kolik stojí nocleh se snídaní / plná penze / polopenze?&lt;br /&gt;The charge for a single room is £ 80 per night, including breakfast. – Cena jednolůžkového pokoje je 80 liber za noc se snídaní.&lt;br /&gt;Is there a discount / reduction for children? – Poskytujete na děti slevu?&lt;br /&gt;Could you put a crib (brit.) / child’s cot (amer.) in the room? Mohli byste dát do pokoje dětskou postýlku?&lt;br /&gt;We could put an extra bed in the room. – Mohli bychom vám tam dát přistýlku.&lt;br /&gt;Is there a TV / a telephone in the room? – Je v pokoji televize / telefon?&lt;br /&gt;Does the room look onto the street / have a sea view? – Má pokoj výhled do ulice / na moře?&lt;br /&gt;foyer [‘foiei], lobby [‘lobi] – hotelová hala&lt;br /&gt;lift [lift], elevator [‘eliveit∂r] (amer.) – výtah&lt;br /&gt;reception desk [ri’sepš∂n desk] – recepce; přepážka recepce&lt;br /&gt;counter [‘kaunt∂(r)] – pult&lt;br /&gt;receptionist [ri‘sepš∂nist], desk clerk [‘desk klз:rk] – recepční&lt;br /&gt;hotel guest [h∂utel ‘gest] – hotelový host&lt;br /&gt;regular [‘regj∂l∂(r)] – stálý hotelový host&lt;br /&gt;clientele [kli:a:n‘tel] – zákazníci&lt;br /&gt;room number [‘ru:m namb∂(r)] – číslo pokoje&lt;br /&gt;room key [‘ru:m ki:] – klíč od pokoje&lt;br /&gt;pigeonhole [‘pidž∂nh∂ul] – přihrádka (na dopisy, vzkazy apod.)&lt;br /&gt;messages [‘mesidžiz] – vzkazy&lt;br /&gt;luggage [‘lagidž], baggage [‘bægidž] – zavazadlo, zavazadla&lt;br /&gt;to check in [ček ‘in], to book in [buk ‘in] (at the hotel) – ubytovat se (v hotelu), zapsat se do knihy hostů&lt;br /&gt;to sign the register [‘redžist∂(r)] – podepsat se do knihy hostů&lt;br /&gt;to show one’s ID [ai’di:] – předložit osobní doklady&lt;br /&gt;to carry the luggage – odnést zavazadla&lt;br /&gt;to check out [ček ‘aut] – odhlásit se z hotelu&lt;br /&gt;to check out by 9 o’clock – odhlásit se / odepsat se do 9 hodin&lt;br /&gt;Could you sign the register, please? – Mohl byste se prosím podepsat do knihy hostů?&lt;br /&gt;May I have your passport, please? – Mohl byste mi ukázat pas?&lt;br /&gt;You do not have to leave your passport with the hotel. – Nemusíte nechávat svůj pas v hotelu.&lt;br /&gt;Here’s a form for you to complete. – Zde vyplňte formulář.&lt;br /&gt;Here’s your key. Your room number is 205. I hope you enjoy your stay. – Tady máte klíč. Číslo vašeho pokoje je 205. Doufám, že se vám pobyt bude líbit.&lt;br /&gt;Fine, it’s room 205, on the second floor. – Dobře, je to pokoj 205, ve 2. patře.&lt;br /&gt;I’ll get the porter to take your bag and show you to your room. – Zavolám nosiče, aby vám odnesl tašku a zavedl vás do pokoje.&lt;br /&gt;Can I leave my valuables in your safe? – Mohu si nechat své cennosti ve vašem trezoru?&lt;br /&gt;May I see the room? – Mohl bych se na ten pokoj podívat?&lt;br /&gt;That’s fine. I’ll take it. – To je v pořádku. Vezmu si ho.&lt;br /&gt;No, I won’t take it. – Ne, nevezmu si ho.&lt;br /&gt;hotel staff [h∂u’tel sta:f] – hotelový personál&lt;br /&gt;head [hed] receptionist – vedoucí recepce&lt;br /&gt;room attendant [ru:m ∂‘tend∂nt], room maid [ru:m ‘meid], chambermaid [‘čeimb∂meid] – pokojská&lt;br /&gt;bellboy [‘belboi], bellhop [‘belhop] – hotelový poslíček&lt;br /&gt;porter [‘po:t∂(r)] – vrátný, portýr; nosič (zavazadel)&lt;br /&gt;cleaner [‘kli:n∂(r)] – uklízeč, uklízečka&lt;br /&gt;maintenance staff [‘meint∂n∂ns sta:f] – údržba&lt;br /&gt;management [‘mænidžm∂nt] – vedení&lt;br /&gt;general manager [džen∂r∂l ‘mænidž∂(r)] – ředitel hotelu&lt;br /&gt;room service [‘ru:m sз:vis] – pokojová služba&lt;br /&gt;lobby bar [‘lobi ba:(r)], lounge bar [‘laundž ba:(r)] – denní bar&lt;br /&gt;hotel lounge [h∂utel ‘laundž] – hotelový salonek&lt;br /&gt;exchange bureau [iks’čeindž bju∂r∂u] – směnárna&lt;br /&gt;gift shop [‘gift šop] – obchod se suvenýry&lt;br /&gt;The key to room 205, please. – Klíč od pokoje 205, prosím.&lt;br /&gt;Here you are, Madam. Is the room all right? – Zde je, slečno. Je pokoj v pořádku?&lt;br /&gt;Fine, thanks. / Well, there’s a problem in the room. – Ano, děkuji. / Mám v pokoji problém.&lt;br /&gt;Could you wake me up at 7.00 tomorrow morning? – Můžete mě vzbudit zítra ráno v sedm?&lt;br /&gt;What time is breakfast served? – Kdy se podává snídaně?&lt;br /&gt;May I have an extra blanket? – Mohl bych dostat přikrývku navíc?&lt;br /&gt;We have accidentally broken / lost… – Omylem jsme rozbili / ztratili…&lt;br /&gt;Can I leave a message? – Mohu nechat vzkaz?&lt;br /&gt;Could you change some traveller’s cheques for me? – Můžete mi směnit cestovní šeky?&lt;br /&gt;Complaints – stížnosti&lt;br /&gt;to complain [k∂m‘plein] – stěžovat si&lt;br /&gt;I have a couple of complaints. – Mám několik stížností.&lt;br /&gt;The bed’s unmade. – Postel není ustlaná.&lt;br /&gt;The heating / light doesn’t work. – Topení / Světlo nefunguje.&lt;br /&gt;I can’t turn the heating on / off. – Nemůžu zapnout / vypnout topení.&lt;br /&gt;There is no hot water. – Neteče teplá voda.&lt;br /&gt;There is no toilet paper. – Nemáme toaletní papír.&lt;br /&gt;The tap (brit.) / faucet (amer.) is dripping. – Kape nám kohoutek.&lt;br /&gt;The toilet won’t flush / is blocked. – Záchod nesplachuje / je ucpaný.&lt;br /&gt;The lamp is broken. – Světlo je rozbité.&lt;br /&gt;I’d like to move to another room. – Chtěl bych se přestěhovat do jiného pokoje.&lt;br /&gt;checking out – odhlašování&lt;br /&gt;to pay the full price for the room in cash – zaplatit plnou cenu za pokoj v hotovosti&lt;br /&gt;to pay by credit card / cheque / check (amer.) – platit platební kartou / šekem&lt;br /&gt;I’m checking out this morning. – Dnes ráno se odhlašuji (odjíždím) z hotelu.&lt;br /&gt;Can you prepare my bill? – Můžete mi připravit účet?&lt;br /&gt;I’ll settle it now. – Hned zaplatím.&lt;br /&gt;How are you going to pay? – Jak budete platit?&lt;br /&gt;By credit card Visa. – Kreditní kartou Visa.&lt;br /&gt;Please give me your card. I’ll take the number. – Dejte mi prosím vaši kartu. Napíšu si číslo.&lt;br /&gt;Here’s your receipt. – Zde máte stvrzenku.&lt;br /&gt;What time do we need to vacate the room? – V kolik hodin musíme uvolnit pokoj?&lt;br /&gt;Could we leave our luggage here until 12 o’clock? – Mohli bychom si tady nechat zavazadla do 12 hodin?&lt;br /&gt;better-class hotel – lepší hotel&lt;br /&gt;boardinghouse [bo:diŋhaus], lodging house – penzión&lt;br /&gt;resort [ri’zo:t] hotel – hotel (letovisko)&lt;br /&gt;tourist home, guest home (amer.), guesthouse (brit.) – turistický penzión&lt;br /&gt;make early bookings, book early – zamluvit si ubytování hodně předem&lt;br /&gt;phone up or send off a telegram to make a reservation – telefonovat nebo poslat telegram kvůli rezervaci&lt;br /&gt;make one’s arrangements – domluvit si něco&lt;br /&gt;send a deposit [di‘pozit] – odeslat zálohu&lt;br /&gt;high season – vrcholná sezóna&lt;br /&gt;in the off season – mimo sezónu&lt;br /&gt;It’s still the low season. – Ještě není plná sezóna.&lt;br /&gt;have no vacancy – nemít volné místo&lt;br /&gt;occupied by sb – obsazen někým&lt;br /&gt;be full up – být plný, být plně obsazen&lt;br /&gt;be fully booked – mít všechno rezervováno&lt;br /&gt;try one’s luck – zkusit štěstí&lt;br /&gt;accommodate / lodge a guest – ubytovat hosta&lt;br /&gt;overlook st – mít výhled na něco&lt;br /&gt;a room at… a night, including breakfast – pokoj za… za noc, včetně snídaně&lt;br /&gt;cut-rate, discount [diskaunt] – sleva&lt;br /&gt;a very reasonable / moderate price – rozumná / mírná cena&lt;br /&gt;add a service charge – připočítat poplatek za obsluhu&lt;br /&gt;give sb a tip, tip sb – dát někomu spropitné&lt;br /&gt;ask for the bill – požádat o účet&lt;br /&gt;pay and check out – zaplatit a opustit hotel&lt;br /&gt;check-out time – doba, dokdy je nutno pokoj vyklidit&lt;br /&gt;what you can find in a five-star / de luxe [di‘laks] hotel – co najdete v luxusním hotelu&lt;br /&gt;car hire service – půjčovna aut&lt;br /&gt;sun terrace – terasa na opalování&lt;br /&gt;uncrowded beach – nepřeplněná pláž&lt;br /&gt;air-conditioning [‘e∂k∂n,dišniŋ] throughout – všude klimatizace&lt;br /&gt;private car park – soukromě parkoviště&lt;br /&gt;24-hour room service – nepřetržitá služba do pokoje&lt;br /&gt;possibility of having food and drink brought to your room – možnost objednat si jídlo a nápoje do pokoje&lt;br /&gt;have one’s suit pressed – dát si vyžehlit oblek&lt;br /&gt;have some laundry [lo:ndri] done – dát si něco vyprat&lt;br /&gt;beauty parlour [‘bju.ti ,pa:l∂], beauty salon [‘bju:ti ,sælon], beauty shop (amer.) – kosmetický salon&lt;br /&gt;nightclub – noční bar&lt;br /&gt;ideal central location – ideální poloha v centru&lt;br /&gt;a 15-minute journey from central London – 15 minut do centra Londýna&lt;br /&gt;excellent value – velmi výhodné&lt;br /&gt;medium-priced [,mi:di∂m ‘praist] – ve střední cenové skupině&lt;br /&gt;quite a good place to stay – docela dobré místo k pobytu&lt;br /&gt;No, I wouldn’t really recommend it. – Ne, moc bych to nedoporučoval.&lt;br /&gt;poor facilities – špatné vybavení&lt;br /&gt;have no eating facilities – neposkytnout možnost stravování&lt;br /&gt;full board – plná strava&lt;br /&gt;B&amp;amp;B = B and B = bed and breakfast&lt;br /&gt;leave one’s key with sb – nechat klíč u někoho&lt;br /&gt;keep mail for sb – schovávat poštu pro někoho&lt;br /&gt;call sb at a certain hour – vzbudit (telefonem) někoho v určitou dobu&lt;br /&gt;doorman – vrátný (u vchodu)&lt;br /&gt;porter – vrátný (na vrátnici)&lt;br /&gt;take the cases up – vynést kufry nahoru&lt;br /&gt;call / order a taxi – zavolat / objednat taxi&lt;br /&gt;let people in and out – pouštět lidi dovnitř a ven&lt;br /&gt;make beds – stlát lůžka&lt;br /&gt;clean and tidy the room – čistit a uklízet pokoj&lt;br /&gt;liftman, liftboy, elevator man (amer.) – obsluha u výtahu, muž u výtahu&lt;br /&gt;friendly and efficient [i‘fišnt] service – přívětivá a výkonná obsluha&lt;br /&gt;slow and rude – pomalý a nezdvořilý&lt;br /&gt;not helpful – neochotný&lt;br /&gt;excursionist [iks’k∂:š∂nist] (= tripper) – výletník&lt;br /&gt;outfit – výstroj&lt;br /&gt;stout [staut] boots – pevné boty&lt;br /&gt;excursion [iks’k∂:šn] – výlet&lt;br /&gt;go on (= for) a trip – jít (jet) na výlet&lt;br /&gt;outing (= trip = jaunt [džo:nt]) – výlet&lt;br /&gt;go for a stroll [stroul] – jít na krátkou vycházku&lt;br /&gt;journey [dž∂:ni] on foot – cesta pěšky&lt;br /&gt;walking tour (= hike) – pěší túra&lt;br /&gt;go in for hiking – pěstovat turistiku&lt;br /&gt;go on a ramble – jít na tramp&lt;br /&gt;rove [rauv] – putovat&lt;br /&gt;tramp – tulák; toulka&lt;br /&gt;rambling club – turistický klub&lt;br /&gt;rough [raf] it – trampovat bez pohodlí&lt;br /&gt;hitch-hike – cestovat autostopem&lt;br /&gt;hitch-hiker – stopař&lt;br /&gt;thumb [θam] a lift (= hitch a ride) – stopovat&lt;br /&gt;give sb a lift – svézt koho&lt;br /&gt;pick sb up – naložit koho&lt;br /&gt;Could you give me a lift? – Mohl byste mě svézt?&lt;br /&gt;nature trail – naučná stezka&lt;br /&gt;It’s well marked. – Je dobře značena.&lt;br /&gt;fingerpost (= guidepost) – ukazatel&lt;br /&gt;way-mark – (turistická) značka&lt;br /&gt;stray from the right way – sejít z cesty&lt;br /&gt;beautiful countryside – krásná krajina&lt;br /&gt;highlands (pl.) – vysočina&lt;br /&gt;lowlands (pl.) – nížina&lt;br /&gt;above sea-level – nad mořem&lt;br /&gt;valley [væli] – údolí&lt;br /&gt;hill – kopec&lt;br /&gt;mountain range – pohoří&lt;br /&gt;mountain ridge – horský hřeben&lt;br /&gt;mountain pass – horský průsmyk&lt;br /&gt;gentle slope – mírný svah&lt;br /&gt;steep slope – strmý svah&lt;br /&gt;summit [samit] – vrchol&lt;br /&gt;ascend [∂‘send] (= climb up) – stoupat&lt;br /&gt;descend [di‘send] – klesat, sestupovat&lt;br /&gt;down-hill – s kopce&lt;br /&gt;rocks – skály&lt;br /&gt;admire – obdivovat&lt;br /&gt;cave – jeskyně&lt;br /&gt;cave area – kras&lt;br /&gt;cavern – rozsáhlá jeskyně&lt;br /&gt;grotto [grotou] – část jeskyně, jeskyně zvláštní svou krásnou nebo historií&lt;br /&gt;abyss [∂‘bis] – propast&lt;br /&gt;moors – lada, vřesoviště&lt;br /&gt;heath [hi:θ] – vřes, vřesoviště&lt;br /&gt;heather [heð∂] – vřes&lt;br /&gt;marsh (= swamp [swomp]) – bažinatá půda&lt;br /&gt;meadow [medou] – louka&lt;br /&gt;woodland – zalesněná krajina&lt;br /&gt;shores of a lake – břehy jezera nebo velkého rybníka&lt;br /&gt;banks of a river – břehy řeky&lt;br /&gt;confluence – soutok&lt;br /&gt;tributary [tribjut∂ri] – přítok&lt;br /&gt;estuary [estju∂ri] – ústí&lt;br /&gt;empty into – vlévat se do&lt;br /&gt;Where does this river rise? – Kde pramení ta řeka?&lt;br /&gt;brook (= rivulet [rivjulit]) – potok&lt;br /&gt;current (= stream) – proud, tok&lt;br /&gt;stream (= creek) – říčka&lt;br /&gt;waterfall – vodopád&lt;br /&gt;dam – přehradní hráz&lt;br /&gt;reservoir [rezevwa:] (= lake) – přehradní jezero&lt;br /&gt;flow [flou] – téci&lt;br /&gt;ford – brod&lt;br /&gt;ford a river – přebrodit řeku&lt;br /&gt;wade – brodit se&lt;br /&gt;shallows (pl.) – mělčina&lt;br /&gt;ferry – převoz&lt;br /&gt;car trip – výlet autem&lt;br /&gt;coach trip – autokarový zájezd&lt;br /&gt;motel (= tourist court [ko:t]) – motel&lt;br /&gt;go camping – jet stanovat nebo tábořit&lt;br /&gt;camp out – tábořit, stanovat&lt;br /&gt;camping spot (= camp site) – místo na stanování, tábořiště&lt;br /&gt;bungalows (= chalets [šæleiz]) – chatičky&lt;br /&gt;ride a bicycle [baisikl] – jet na kole&lt;br /&gt;go for a ride – vyjet si na kole&lt;br /&gt;Nice / love / warmer / colder / chilly / horrible today, isn’t it? – Dnes je (tam) pěkně / nádherně / tepleji / víc zima / sychravo / hrozně, že?&lt;br /&gt;Yes, it is, isn’t it? (obvyklá odpověď na komentář o počasí)&lt;br /&gt;nice / fine day – pěkný den&lt;br /&gt;clear – jasný (nezataženo)&lt;br /&gt;cloud [klaud] – mrak, oblak&lt;br /&gt;cloudy sky – zatažená obloha&lt;br /&gt;The sun broke through the clouds. – Slunce prorazilo mraky.&lt;br /&gt;We’re having a spell of fine weather. – Máme pěkné počasí.&lt;br /&gt;It’s keeping fine on the whole. – Vcelku se drží pěkné počasí.&lt;br /&gt;It’ll keep fine. – Zůstane pěkně.&lt;br /&gt;heat wave – vlna veder&lt;br /&gt;It’s a scorcher. (hovor.) – To je ale vedro!&lt;br /&gt;It’s a stifling day. – Je horko k zadušení.&lt;br /&gt;sultry weather – dusné počasí&lt;br /&gt;hope for fair weather – doufat v pěkné počasí&lt;br /&gt;It’s very cold. – Je veliká zima.&lt;br /&gt;I’m / It’s freezing cold. – Je mi / Je hrozná zima.&lt;br /&gt;shiver with cold – třást se zimou&lt;br /&gt;be chilled to the bone – být celý promrzlý, být ztuhlý zimou&lt;br /&gt;My hands are icy. – Mám ruce jako led.&lt;br /&gt;It’s freezing (cold). – Je mráz.&lt;br /&gt;It’s snowing (heavily). – Padá (hustě) sníh.&lt;br /&gt;A nasty day! – Ohavný den!&lt;br /&gt;It’s damp and cold. – Je sychravo.&lt;br /&gt;It’s a bit chilly this morning. – Dnes ráno je trochu chladno.&lt;br /&gt;It’s quite foggy this evening, isn’t? Dnes večer je dost hustá mlha, že?&lt;br /&gt;It’s often hazy at this time of the year. – V tuto roční dobu bývá často zamlženo / mlhavý opar.&lt;br /&gt;It’s rather breezy this morning, isn’t? – To tam dnes fouká, že?&lt;br /&gt;It’s windy in these parts. – Tady je vždycky vítr.&lt;br /&gt;A strong wind is bending the tree tops. – Silný vítr ohýbá koruny stromů.&lt;br /&gt;It’s over cast. – Je zataženo.&lt;br /&gt;changeable – proměnlivo&lt;br /&gt;It looks like rain. – Vypadá to na déšť.&lt;br /&gt;If the rain keeps off… - Vydrží-li to bez deště…&lt;br /&gt;It’s drizzling. – Mží. Mrholí.&lt;br /&gt;It’s just a shower. – Je to jen přeháňka.&lt;br /&gt;It’s wet. – Je mokro.&lt;br /&gt;humid [hju:mid] – vlhký (o vzduchu)&lt;br /&gt;damp – vlhký (např. o oděvu)&lt;br /&gt;It’s raining quite hard. – Docela silně prší.&lt;br /&gt;It’s pouring [po:riŋ] (with rain). – Leje.&lt;br /&gt;heavy downpour [daunpo:] – silný liják&lt;br /&gt;It’s been raining steadily. – Stále / Vytrvale prší.&lt;br /&gt;It’s sleeting. – Padá sníh s deštěm. Je plískanice.&lt;br /&gt;The river has flooded the meadow. – Řeka zaplavila louku.&lt;br /&gt;The river has overflowed its banks. – Řeka se vylila z břehů.&lt;br /&gt;seek / take shelter – vyhledat úkryt&lt;br /&gt;make a dash for shelter – utíkat se schovat&lt;br /&gt;shelter from the rain – ukrýt (se) před deštěm&lt;br /&gt;get wet to the skin – promoknout na kůži&lt;br /&gt;be soaking wet – být úplně promočený&lt;br /&gt;be drenched – být promáčený&lt;br /&gt;It’s stormy whenever we go for a hike. – Vždy, když jdeme do přírody, jsou bouřky.&lt;br /&gt;The (thunder)storm is about to break. – Brzy vypukne bouřka.&lt;br /&gt;There was a crash of thunder. – Zahřmělo.&lt;br /&gt;There was a deafening bang [,defniŋ ‘bæŋ]. – Ozvala se ohlušující rána.&lt;br /&gt;lightning (jen j.č.) – blesky&lt;br /&gt;a flash of lightning – blesk&lt;br /&gt;The lightning hit / struck a tree. – Blesk uhodil do stromu.&lt;br /&gt;thunderbolt – blesk se zahřměním&lt;br /&gt;be frightened / scared [frait∂nd, ske∂d] – být vyděšen / vylekán / vystrašen&lt;br /&gt;gale – vichřice&lt;br /&gt;wait till the storm abates [∂‘beits] – počkat, až se bouře zmírní&lt;br /&gt;A rainbow appeared in the sky. – Na nebi se objevila duha.&lt;br /&gt;We haven’t had a drop of rain since. – Od té doby jsme neměli ani kapku deště.&lt;br /&gt;What will the weather be like? – Jaké bude počasí?&lt;br /&gt;It will clear up. – Vyjasní se.&lt;br /&gt;There’ll be no rain. – Nebude pršet.&lt;br /&gt;The fine weather will keep up. – Pěkné počasí se udrží.&lt;br /&gt;The outlook for Sunday is good. – Vyhlídky na neděli jsou dobré.&lt;br /&gt;occasional showers in some parts of the country – místý příležitostné přeháňky&lt;br /&gt;unsettled – nestálo&lt;br /&gt;en route to / for [on’ru:t] – na cestě, cestou (kam)&lt;br /&gt;means of transport [mi:nz ∂v ‘trænspo:t] – dopravní prostředek&lt;br /&gt;surface transport [sз:fis ’trænspo:t] – pozemní doprava&lt;br /&gt;local public transport [l∂ukl pablik ’trænspo:t] – místní hromadná doprava&lt;br /&gt;road [r∂ud] – silnice&lt;br /&gt;main road [‘mein r∂ud], highway [‘haiwei] – hlavní silnice (spojující města)&lt;br /&gt;street [stri:t] – ulice&lt;br /&gt;one-way street [wanwei ‘stri:t] – jednosměrná ulice&lt;br /&gt;one-way traffic [wanwei ‘træfik] – provoz v jednom směru&lt;br /&gt;two-way traffic [tu:wei ‘træfik] – obousměrný provoz&lt;br /&gt;motorway [‘m∂ut∂wei] (brit.), freeway [‘fri:wei] (amer.), speedway [‘spi:dwei] – dálnice&lt;br /&gt;slip road [‘slip r∂ud] (brit.), access road [∂k’ses r∂ud] (amer.) – nájezd na dálnici; sjezd z dálnice&lt;br /&gt;tollgate [‘t∂ulgeit], tollbooth [‘toulbu:θ] (amer.) – pokladna na dálniční poplatky&lt;br /&gt;dual carriageway [dju: ∂l ‘kæridžwei] – čtyřproudová silnice&lt;br /&gt;crossroads [‘krosr∂udz], crossing [‘krosi], junction [‘džaŋkš∂n], intersection [intr‘sekš∂n] (amer.) – křižovatka&lt;br /&gt;interchange [‘int∂čeindž] – mimoúrovňová křižovatka&lt;br /&gt;roundabout [‘raund∂baut] (brit.), traffic circle [‘træfik sз:rkl] (amer.) – kruhový objezd&lt;br /&gt;crossroad [‘krosr∂ud] – sjezd&lt;br /&gt;underpass [‘and∂pa:s], subway [‘sabwei] (brit.) – podjzed, podchod&lt;br /&gt;bridge [bridž] – most&lt;br /&gt;bend [bend], curve [kз:v], turn [tз:n] – zatáčka&lt;br /&gt;inside lane [insaid ‘lein] – pravý pruh (levý pruh v Anglii), pomalý pruh&lt;br /&gt;middle lane [midl ‘lein] – střední pruh&lt;br /&gt;outside lane [autsaid ‘lein] – levý pruh (pravý pruh v Anglii), rychlý pruh&lt;br /&gt;bypass [‘baipa:s] (brit.) – vnější okruh&lt;br /&gt;rush hour [‘raš au∂(r)] – dopravní špička&lt;br /&gt;traffic jam [‘træfik džæm] – dopravní zácpa&lt;br /&gt;diversion [dai’vз:š∂n] – objížďka&lt;br /&gt;roadworks [‘r∂udwз:ks] (brit.), roadwork [‘roudwз:rk] (amer.) – práce na silnici&lt;br /&gt;pavement [‘peivm∂nt], sidewalk [‘saidwo:k] – chodník&lt;br /&gt;pedestrian precinct [pidestri∂n ’pri:siŋkt] – pěší zóna&lt;br /&gt;pedestrian crossing [pidestri∂n ‘krosiŋ], zebra crossing [zebr∂ ‘krosiŋ] (brit.), crosswalk [‘kra:swo:k] (amer.) – přechod pro chodce&lt;br /&gt;pedestrian [pi‘destri∂n] – chodec&lt;br /&gt;passenger [‘pæs∂ndž∂(r)] – cestující&lt;br /&gt;commuter [k∂’mju:t∂(r)] – dojíždějící (pravidelně do zaměstnání, do školy, např. vlakem)&lt;br /&gt;driver [‘draiv∂(r)] – řidič&lt;br /&gt;(passenger) car [(‘pæs∂ndž∂) ka:(r)], automobile [‘a:t∂moubi:l] (amer.) – osobní automobil&lt;br /&gt;pick-up truck [‘pikap trak] – pick-up, malé nákladní auto, dodávka&lt;br /&gt;van [væn] – dodávkové auto, dodávka&lt;br /&gt;lorry [‘lori] (brit.), truck [trak] (amer.) – nákladní automobil; kamion&lt;br /&gt;trailer [‘treil∂(r)] – přívěs&lt;br /&gt;caravan [‘kær∂væn] (brit.), (house) trailer [‘(haus) treil∂r], camper [‘kæmp∂r] (amer.) – obytný přívěs&lt;br /&gt;means of public transport [mi:nz ∂v pablik ‘trænspo:t] – veřejné dopravní prostředky&lt;br /&gt;bus [bas] – autobus&lt;br /&gt;double-decker [dabl‘dek∂], double-decker bus [dabldek∂ ‘bas] – patrový autobus&lt;br /&gt;tram [træm] (brit.), streetcar [‘stri:tka:r] (amer.) – tramvaj&lt;br /&gt;tram line [‘træm lain] – tramvajová linka&lt;br /&gt;trolleybus [‘trolibas] – trolejbus&lt;br /&gt;underground [‘and∂graund] (brit.), subway [‘sabwei] (amer.) – metro&lt;br /&gt;underground map, subway map [mæp] – plán metra&lt;br /&gt;the Tube [tju:b] (brit., hovor.) – metro v Londýně&lt;br /&gt;metro [‘metr∂u] – metro (v Paříži, v Praze)&lt;br /&gt;suburban train [s∂’bз:b∂n trein] – příměstský vlak&lt;br /&gt;station [‘steiš∂n] – stanice&lt;br /&gt;stop [stop] – zastávka&lt;br /&gt;terminus [‘tз:min∂s], terminal [‘tз:minl] – konečná zastávka&lt;br /&gt;ticket [‘tikit] – jízdenka&lt;br /&gt;ticket vending machine [tikit ‘vendiŋ m∂ši:n] – automat na jízdenky&lt;br /&gt;weekly / monthly pass [wi:kli / manθli ‘pa:s] – týdenní / měsíční legitimace&lt;br /&gt;to walk, to go on foot – jít pěšky&lt;br /&gt;to go by / to také tram No. 4 – jet tramvají č. 4&lt;br /&gt;to get on a bus / a train – nastupovat do autobusu / vlaku&lt;br /&gt;to get in a car – nastoupit do auta&lt;br /&gt;to change / transfer – přestupovat&lt;br /&gt;to get off a bus / a train – vystupovat z autobusu / vlaku&lt;br /&gt;to get out of a car – vystoupit z auta&lt;br /&gt;to stop – zastavit&lt;br /&gt;Where is the nearest tram stop? – Kde je nejbližší tramvajová zastávka?&lt;br /&gt;The nearest tram stop is in Victoria Street. – Nejbližší stanice tramvaje je ve Victoria Street.&lt;br /&gt;Where do you want to go? – Kam chcete jet?&lt;br /&gt;I want to go to the station. – Chci jet k nádraží.&lt;br /&gt;Take tram number 25 and change at the university. – Jeďte tramvají 25 a u univerzity přestupte.&lt;br /&gt;Where should I change? – Kde mám přestoupit?&lt;br /&gt;Where can you buy tickets? – Kde se dají koupit jízdenky?&lt;br /&gt;How long is the ticket valid for? – Jak dlouho je jízdenka platná?&lt;br /&gt;You need a ticket or a one-day pass. – Potřebujete lístek nebo celodenní jízdenku.&lt;br /&gt;You must get off at the next stop if you are going to the station. – Na příští zastávce musíte vystoupit, jestli jedete na nádraží.&lt;br /&gt;You will get to the centre quicker if you go by underground. – Do centra je to rychlejší metrem.&lt;br /&gt;taxi rank [‘tæksi ræŋk] (brit.), cab stand [‘kæb stænd] (amer.) – stanoviště taxi&lt;br /&gt;taxi [‘tæksi], taxicab [‘tæksikæb], cab [‘kæb] – taxi, taxík&lt;br /&gt;to take a taxi – vzít si taxi, jet taxíkem&lt;br /&gt;to call a taxi – zavolat taxi&lt;br /&gt;to hail [heil] a taxi – přivolat taxi, zamávat na taxi&lt;br /&gt;to order a taxi – objednat si taxi&lt;br /&gt;to pay for the ride – zaplatit za jízdu&lt;br /&gt;How do I get to the airport? – Jak se dostanu k letišti?&lt;br /&gt;You can go by taxi / take a taxi. – Můžete jet taxíkem.&lt;br /&gt;Where can I get a taxi? – Kde najdu taxi?&lt;br /&gt;I’d like a taxi now / in an hour. – Chtěl bych taxi teď / za hodinu.&lt;br /&gt;Can you take us to Euston Station, please? – Můžete nás vzít k Euston Station, prosím?&lt;br /&gt;Yes, of course. Hop in! – Ano, jistě. Nasedněte si.&lt;br /&gt;Where are you going? / Where to? – Kam jedete? / Kam?&lt;br /&gt;The address is … going to … – Adresa je …, chci jet do …&lt;br /&gt;How much is it to… / What’s the fare to…? – Kolik to stojí do…?&lt;br /&gt;I would like to go to the airport, how much is it? – Chtěl bych jet k letišti, kolik to stojí?&lt;br /&gt;Take me to this address. – Zavezte mě na tuto adresu.&lt;br /&gt;Please stop here. – Zastavte tady, prosím.&lt;br /&gt;Could you wait for me? – Mohl byste na mě počkat?&lt;br /&gt;Keep the change. – Drobné si nechte.&lt;br /&gt;train [trein] – vlak&lt;br /&gt;railway [‘reilwei] (brit.), rails [reilz], railroad [‘reilroud] (amer.) – železnice&lt;br /&gt;rails [reilz] – koleje&lt;br /&gt;railway / railroad / train station [steiš∂n] – nádraží&lt;br /&gt;platform [‘plætfo:m] – nástupiště&lt;br /&gt;track [træk] – kolej (na nástupišti)&lt;br /&gt;signal [‘sign∂l] – znamení&lt;br /&gt;entrance [‘entr∂ns] – vchod&lt;br /&gt;exit [‘egzit], way out [wei‘aut] – východ&lt;br /&gt;ticket office [‘tikit ofis] – výdej jízdenek&lt;br /&gt;return ticket [ri’tз:n tikit] (brit.), round trip ticket [‘raund trip tikit] (amer.) – zpáteční jízdenka&lt;br /&gt;left luggage (office) [left ‘lagidž (ofis)] (brit.), baggage room [‘bægidž ru:m] (amer.) – úschovna zavazadel&lt;br /&gt;departure time [di’pa:č∂ taim] – čas odjezdu&lt;br /&gt;arrival time [∂‘raiv∂l taim] – čas příjezdu&lt;br /&gt;delay [di‘lei] – zpoždění&lt;br /&gt;express train [∂kspres ‘trein] (zejm. brit.) – expresní vlak&lt;br /&gt;high-speed train [haispi:d ‘trein] – vysokorychlostní vlak&lt;br /&gt;local (train) [‘l∂uk∂l / l∂uk∂l ‘train], stopping train [stopiŋ ‘trein] (zejm. brit.) – místní vlak, lokálka&lt;br /&gt;carriage [‘kæridž], coach [k∂uč] (brit.), car [ka:r] (amer.) – železniční vůz osobní přespravy, vagon&lt;br /&gt;dining car [‘dainiŋ ka:(r)], restaurant car [‘rest∂roŋ ka:(r)] (brit.) – restaurační vůz&lt;br /&gt;emergency lever [i’mз:dž∂nsi li:v∂(r)] – záchranná brzda&lt;br /&gt;compartment [k∂m’pa:tm∂nt] – kupé&lt;br /&gt;sleeping compartment [sli:piŋ k∂m’pa:tm∂nt] – lehátkové kupé&lt;br /&gt;luggage rack [lagidž ‘ræk] – úložný prostor / přihrádka na zavazadla&lt;br /&gt;guard [ga:d] (brit.), conductor [k∂n‘dakt∂r] (amer.), ticket inspector [tikit in’spekt∂(r)] – průvodčí&lt;br /&gt;engine driver [‘endžin draiv∂(r)] (brit.), (amer. obv.) engineer [endži‘nir] – strojvedoucí, strojvůdce&lt;br /&gt;Can I book two seats on the five o’clock train to London? – Mohu si rezervovat dvě místa na vlak do Londýna v pět hodin?&lt;br /&gt;I can reserve two seats for you. – Mohu vám rezervovat dvě místa.&lt;br /&gt;You’ll have to collect / pick up the tickets at least half an hour before departure – Budete si muset vyzvednout jízdenky nejpozději plů hodiny před odjezdem.&lt;br /&gt;Where can I buy a ticket – Kde si mohu koupit jízdenku?&lt;br /&gt;One ticket to London, please. – Prosím jednu jízdenku do Londýna.&lt;br /&gt;Single or return? – Jednoduchou nebo zpáteční?&lt;br /&gt;I’d like a single / one-way ticket to… - Chtěl bych jednoduchou jízdenku do…&lt;br /&gt;I’d like a return / round-trip ticket to… - Chtěl bych zpáteční jízdenku do…&lt;br /&gt;Is there a discount for children / students / families / senior citizens? – Je sleva pro děti / studenty / rodiny / starší občany?&lt;br /&gt;How long is this ticket valid for? – Jak dlouho trvá platnost této jízdenky?&lt;br /&gt;Which platform does my train depart from? – Z jakého nástupiště jede můj vlak?&lt;br /&gt;Where is platform 3? – Kde je nástupiště 3?&lt;br /&gt;Which platform does the train to Cambridge leave from? – Z kterého nástupiště odjíždí vlak do Cambridge?&lt;br /&gt;It’ll be up on the board. – Bude to na tabuli.&lt;br /&gt;You’ve just missed the train. But don’t worry. There’s another train at 9:30. – Právě jste ten vlak zmeškal. Ale nedělejte si starosti. V 9.30 jede další vlak.&lt;br /&gt;When will… arrive? – Kdy přijede…?&lt;br /&gt;Whe will… leave? – Kdy odjíždí…?&lt;br /&gt;When is the next / last train to Cambridge, please? – Kdy jede příští / poslední vlak do Cambridge?&lt;br /&gt;What time odes the train arrive in…? – V kolik hodin přijíždí vlak do…?&lt;br /&gt;Can you tell me the times of trains back from Newcastle, please? – Můžete mi říct, kdy jedou vlaky zpátky z Newcastlu, prosím?&lt;br /&gt;How long will the journey to London take? – Jak dlouho trvá cesta do Londýna?&lt;br /&gt;Do I have to change trains? – Musím přestupovat?&lt;br /&gt;It’s a direct train. – Je to přímý vlak.&lt;br /&gt;Where do I have to change? – Kde musím přestoupit?&lt;br /&gt;You have to change at… - Musíte přestoupit v…&lt;br /&gt;How long will I have to wait for a connection? – Jak dlouho budu muset čekat na přípoj?&lt;br /&gt;Is there a sleeper / sleeping car? – Je ve vlaku lůžkový vůz?&lt;br /&gt;Your train has a delay of about 20 minutes. – Váš vlak má asi 20 minut zpoždění.&lt;br /&gt;Is this the right train to Cambridge? – Je tohle vlak do Cambridge?&lt;br /&gt;Is this seat free? – Je tohle místo volné?&lt;br /&gt;Do you mind if I sit here? – Nebude vám vadit, když se sednu sem?&lt;br /&gt;Do you mind if I open the window? – Nebude vám vadit, když otevřu okno?&lt;br /&gt;Can I see your ticket? – Ukažte mi jízdenku, prosím.&lt;br /&gt;I have lost my ticket. – Ztratil jsem jízdenku.&lt;br /&gt;Where is the dining car? – Kde je jídelní vůz?&lt;br /&gt;What is this station called? – Jak se jmenuje tahle stanice?&lt;br /&gt;What is the next station? – Jaká je další stanice?&lt;br /&gt;The train from Edinburgh arrives on platform eight at 07:30. The train is thirty minutes late. (announcement.) – Vlak z Edinburgu přijede na nástupiště číslo osm v 7 hodin 30 minut. Vlak je o 30 minut opožděn.&lt;br /&gt;bus station [‘bas steiš∂n] – autobusové nádraží&lt;br /&gt;bus stop [‘bas stop] – autobusová zastávka&lt;br /&gt;timetable [‘taimteibl], schedule [‘skedž∂l] (amer.) – jízdní řád&lt;br /&gt;fare [fe∂(r)] – jízdné&lt;br /&gt;coach [k∂uč] – zájezdový autobus, meziměstský dálkový autobus&lt;br /&gt;local [‘l∂uk∂l] – místní autobus&lt;br /&gt;shuttle (bus) [‘šatl (bas)] – kyvadlový autobus&lt;br /&gt;school bus [sku:l ‘bas] – školní autobus&lt;br /&gt;minibus [‘minibas] – mikrobus&lt;br /&gt;automatic door [o:t∂’mætik do:(r)] – (automatické) dveře&lt;br /&gt;luggage rack [lagidž ‘ræk] – síť na zavazadla&lt;br /&gt;handrail [‘hændreil] – madlo&lt;br /&gt;Where is the bus station? – Kde je autobusové nádraží?&lt;br /&gt;Which bus goes to the town centre / downtown (amer.)? – Který autobus jede do centra?&lt;br /&gt;Where can I get a bus to…? – Kde najdu autobus do…?&lt;br /&gt;The stop is over there. – Zastávka je tamhle.&lt;br /&gt;Take No. 15 bus in the direction of Norfolk Street. – Jeďte autobusem č. 15 směr / ve směru na Norfolk Street.&lt;br /&gt;Get off at the next / fifth stop. – Vystupte na příští / páté zastávce.&lt;br /&gt;Go three stops and change to the underground. – Jeďte tři zastávky a pak přesedněte na metro.&lt;br /&gt;A single / one-way ticket to…, please. – Jednoduchou jízdenku do…, prosím.&lt;br /&gt;A return / round-trip ticket to…, please. – Zpáteční jízdenku do…, prosím.&lt;br /&gt;How much is the fare to…? – Kolik stojí jízdné do…?&lt;br /&gt;Will you tell me when to get off? – Řeknete mi, kdy mám vystoupit?&lt;br /&gt;airline [‘e∂lain] – letecká společnost&lt;br /&gt;travel agency [‘træv∂l eidž∂nsi] – cestovní agentura&lt;br /&gt;runway [‘ranwei] – ranvej, přistávací / vzletová dráha&lt;br /&gt;airliner [‘erlain∂(r)] (amer.) – pravidelné dopravní letadlo&lt;br /&gt;charter [‘ča:t∂(r)] – speciál&lt;br /&gt;charter(ed) flight [‘ča:t∂(d) flait] – let mimo pravidelný letový řád&lt;br /&gt;helicopter [‘helikopt∂(r)] – vrtulník, helikoptéra&lt;br /&gt;destination [desti‘neš∂n] – místo určení&lt;br /&gt;domestic flight [d∂’mestik flait] – vnitrostátní let&lt;br /&gt;direct flight [di’rekt flait] – přímý let&lt;br /&gt;non-smoking flight [non’sm∂ukiŋ flait] – nekuřácký let&lt;br /&gt;connection [k∂‘nekš∂n] - spojení&lt;br /&gt;stopover [‘stop∂uv∂(r)], intermediate landing [int∂’mi:di∂t lændiŋ] – mezipřistání&lt;br /&gt;departure monitor [di’pa:č∂ monit∂(r)] – tabule odletů&lt;br /&gt;arrival monitor [∂‘raiv∂l monit∂(r)] – tabule příletů&lt;br /&gt;flight number [flait ’namb∂(r)] – číslo letu&lt;br /&gt;departure lounge [di’pa:č∂ laundž] – letištní hala&lt;br /&gt;boarding pass [‘bo:diŋ pa:s] – palubní lístek&lt;br /&gt;gate [geit] – brána (příchod k letadlům)&lt;br /&gt;terminal [‘tз:min∂l] – letištní terminál&lt;br /&gt;boarding area [bo:diŋ ‘e∂ri∂] – odletový prostor&lt;br /&gt;customs [‘kast∂mz] – celnice&lt;br /&gt;luggage [‘lagidž] (brit.), baggage [‘bægidž] (amer.) – zavazadlo, zavazadla&lt;br /&gt;luggage / baggage (re)claim [lagidž / bægidž (ri)‘kleim] – výdej zavazadel&lt;br /&gt;conveyor belt [k∂n’vei∂ belt], carousel [‘ker∂sel] (zejm. amer.) – běžící pás (na zavazadla)&lt;br /&gt;duty-free shop [dju:ti’fri: šop] – obchod se zbožím nepodléhajícím proclení&lt;br /&gt;to book a flight – rezervovat (si) let&lt;br /&gt;to check in [ček‘in] (for a flight) – odbavit se (k letu)&lt;br /&gt;to go through security – projít bezpečnostní kontrolou&lt;br /&gt;to board the plane – nastoupit do letadla&lt;br /&gt;to take off [teik‘of], leave [li:v] – vzlétnout&lt;br /&gt;to fly [flai] – letět&lt;br /&gt;to land [lænd], to arrive [∂‘raiv] – přistát&lt;br /&gt;I’d like to cancel / change / confirm my reservation for flight number… - Chtěl bych zrušit / změnit / potvrdit svou rezervaci na let číslo…&lt;br /&gt;Where is the British Airways counter? – Kde je přepážka British Airways?&lt;br /&gt;I bought my (flight) ticket in a British travel agency. – Jízdenku / letenku jsem si kupoval v britské cestovní kanceláři.&lt;br /&gt;When is the first flight to London? – Kdy letí první letadlo do Londýna?&lt;br /&gt;Is there any delay on the flight from…? – Má letadlo z … zpoždění?&lt;br /&gt;Your plane has about 40-minute delay. – Vaše letadlo má zpoždění asi 40 minut.&lt;br /&gt;The flight has been cancelled. – Let byl zrušen.&lt;br /&gt;What time do I have to check in? – Kdy se musím přihlásit k odbavení?&lt;br /&gt;The plane is now boarding. – Právě se nastupuje do letadla.&lt;br /&gt;Could you put your bag on the scales, please? – Položte prosím tašku na váhu.&lt;br /&gt;Here¨s a label for your hand luggage and your boarding card. The plane will be boarding in thirty minutes. Have a good flight! – Tady je visačka na vaše osobní zavazadla a váš palubní lístek. Do letadla se bude nastupovat za třicet minut. Příjemný let!&lt;br /&gt;Fill in this form, please. – Vyplňte prosím tento formulář.&lt;br /&gt;You must clear it through the customs. – To musíte proclít.&lt;br /&gt;What does your luggage look like? – Jak vypadají vaše zavazadla?&lt;br /&gt;pilot [‘pail∂t] – pilot&lt;br /&gt;co-pilot [‘k∂upail∂t] – druhý pilot&lt;br /&gt;flight attendant [‘flait ∂tend∂nt] – stevard, stevardka, letuška&lt;br /&gt;steward [‘stju:∂d] – stevard&lt;br /&gt;stewardess [‘stju:∂dis], air hostess [‘e∂ h∂ustit] (brit.) – stevardka, letuška&lt;br /&gt;cockpit [‘kokpit] – pilotní kabina, kokpit&lt;br /&gt;emergency exit [i’mз:dž∂nsi egzit] – nouzový východ&lt;br /&gt;aisle seat [‘ail si:t] – sedadlo do uličky&lt;br /&gt;window seat [‘wind∂u si:t] – sedadlo u okna&lt;br /&gt;life vest [‘laif vest], life jacket [‘laif džækit] – záchranná vesta&lt;br /&gt;airsickness / sick bag [‘e∂sikn∂s / ‘sik bæg] – sáček pro případ nevolnosti&lt;br /&gt;emergency landing [i’mз:dž∂nsi lændiŋ] – nouzové přistání&lt;br /&gt;to fasten one’s seat / safety belt – připoutat se&lt;br /&gt;Fasten your seat belts, please. – Připoutejte se, prosím!&lt;br /&gt;I feel airsick. – Je mi nevolno z letu. Zvedá se mi žaludek.&lt;br /&gt;A sick bag, please. – Dejte mi prosím sáček na zvracení.&lt;br /&gt;marine [m∂’ri:n], naval [‘neiv∂l] – námořní&lt;br /&gt;sea route [‘si: ru:t] – námořní dopravní cesta / trasa&lt;br /&gt;port [po:t] – přístav&lt;br /&gt;dock [dok] – dok&lt;br /&gt;ferry [‘feri], ferryboat [‘ferib∂ut] – trajekt&lt;br /&gt;speedboat [‘spi:db∂ut] – rychlý motorový člun&lt;br /&gt;steamer [‘sti:m∂(r)] – parník&lt;br /&gt;sailboat [‘seilb∂ut] – plachetnice&lt;br /&gt;yacht [jot] – jachta&lt;br /&gt;canoe [k∂’nu:] – kanoe&lt;br /&gt;cabin [‘kæbin] – kajuta&lt;br /&gt;lifeboat [‘laifb∂ut] – záchranný člun&lt;br /&gt;anchor [‘æŋk∂(r)] – kotva&lt;br /&gt;to sail [seil], to voyage [‘voi∂dž] – plavit se&lt;br /&gt;to get seasick [‘si:sik] – dostat mořskou nemoc&lt;br /&gt;You can go by steamer or by ferry.&lt;br /&gt;passenger car – osobní automobil&lt;br /&gt;to drive [draiv] – řídit&lt;br /&gt;to overtake [∂uv∂‘teik] – předjet&lt;br /&gt;to park the car – zaparkovat auto&lt;br /&gt;to reverse [ri’vз:s], back [bæk] – couvat&lt;br /&gt;to turn left / right – odbočit doleva / doprava&lt;br /&gt;You will find a car park in the outskirts of the town. – Parkoviště najdete na okraji města.&lt;br /&gt;Am I right for Reading? – Jedu správně do Readingu?&lt;br /&gt;Turn (to the) right at the crossroads. – Na křižovatce odbočte doprava.&lt;br /&gt;I’m afraid this is the wrong way. – Bohužel jedete špatně.&lt;br /&gt;body [‘bodi], bodywork [‘bodiwз:k] – karoserie&lt;br /&gt;front / back door [frant / bæk ‘do:(r)] – přední / zadní dveře&lt;br /&gt;door lock [‘do: lok] – zámek&lt;br /&gt;roof [ru:f] – střecha&lt;br /&gt;roof rack [‘ru:f ræk] – střešní nosič zavazadel, zahrádka&lt;br /&gt;windscreen [‘windskri:n] (brit.), windshield [‘windši:ld] (amer.) – čelní / přední sklo&lt;br /&gt;windscreen wiper [‘windskri:n waip∂(r)] (brit.), windshield wiper [‘windši:ld waip∂r] (amer.) – stěrač čelního skla&lt;br /&gt;rear screen wiper [‘ri∂ skri:n waip∂(r)] – stěrač zadního skla&lt;br /&gt;wheel [wi:l] – kolo&lt;br /&gt;tyre [tai∂(r)] (brit.), tire (amer.) – pneumatika&lt;br /&gt;bonnet [‘bonit] (brit.), hood [hud] (amer.) – kapota&lt;br /&gt;bumper [‘bamp∂(r)] – nárazník&lt;br /&gt;wing [wiŋ] (brit.), fender [‘fend∂r] (amer.) – blatník&lt;br /&gt;registration [redži‘streš∂n] (brit.), registration number [redži‘streš∂n namb∂(r)] (brit.), licence plate number [‘lais∂ns pleit namb∂r] (amer.) – státní poznávací značka&lt;br /&gt;headlight [‘hedlait] – přední světlo&lt;br /&gt;rear / tail light [‘ri∂ / ‘teil lait] – zadní světlo; brzdové světlo&lt;br /&gt;fog light [‘fog lait], fog lamp [‘fog læmp] (brit.) – mlhové světlo, mlhovka&lt;br /&gt;exhaust [ig’zo:st], tailpipe [‘teilpaip] – výfuk&lt;br /&gt;wing mirror [‘wiŋ mir∂(r)] (brit.), side mirror [‘said mir∂r] (amer.) – boční zrcátko&lt;br /&gt;rear view mirror [ri∂’vju: mir∂(r)] – zpětné zrcátko (vnitřní)&lt;br /&gt;fuel tank [‘fju:∂l tæŋk], petrol tank [‘petr∂l tæŋk] (brit.), gas tank [‘gæs tæŋk] – palivová nádrž&lt;br /&gt;front seat [frant ’si:t] – přední sedadlo&lt;br /&gt;back seat [bæk ’si:t] – zadní sedadlo&lt;br /&gt;driver’s seat [draiv∂z ‘si:t] – sedadlo řidiče&lt;br /&gt;passenger seat [‘pæs∂ndž∂ ‘si:t] – sedadlo spolujezdce&lt;br /&gt;seat belt [‘si:t belt], shoulder harness [‘š∂uld∂ ha:nis] – bezpečnostní pás&lt;br /&gt;steering wheel [‘sti∂riŋ wi:l] – volant&lt;br /&gt;speedometer [spi:‘domit∂(r)] – tachometr&lt;br /&gt;horn [ho:n] – klakson, houkačka&lt;br /&gt;air conditioning [e∂ k∂n‘diš∂niŋ] – klimatizace&lt;br /&gt;accelerator [∂k’sel∂reit∂(r)], gas pedal [‘gæs ped∂l] – pedál plynu&lt;br /&gt;brake [breik] – brzda&lt;br /&gt;clutch [klač] – spojka&lt;br /&gt;handbrake [‘hændbreik] (brit.), emergency brake [i’mз:rdž∂nsi breik] (amer.), parking brake [‘pa:kiŋ breik] (amer.) – ruční brzda&lt;br /&gt;gear [gi∂(r)] – rychlost&lt;br /&gt;to change gear – řadit (rychlost)&lt;br /&gt;to brake [breik], to put on the brakes – brzdit&lt;br /&gt;to blow the horn – zatroubit&lt;br /&gt;repair [ri’pe∂(r)] – oprava&lt;br /&gt;garage [‘gæra:ž] (brit.), car repair shop [ka: ri’per ša:p] (amer.) – servis, autoopravna&lt;br /&gt;repairman [ri‘pe∂mæn] – opravář&lt;br /&gt;mechanic [m∂‘knik] – automechanik&lt;br /&gt;to tow away [t∂u ∂‘wei] – odtáhnout&lt;br /&gt;to have a flat tyre, to have a puncture [‘paŋkč∂(r)]&lt;br /&gt;I’ve had a breakdown at… - Porouchalo se mi auto v…&lt;br /&gt;I’ve run out of petrol (brit.) / gas (amer.) – Došel mi benzin.&lt;br /&gt;Your battery is dead / flat, it needs recharging. – Máte vybitou baterii, potřebuje nabít.&lt;br /&gt;Can you mend this puncture? – Můžete mi spravit píchlou duši?&lt;br /&gt;car crash [ka: ‘kræš], car accident [ka:r ‘æksid∂nt] – autonehoda&lt;br /&gt;injury [‘indž∂ri] – zranění&lt;br /&gt;fire extinguisher [‘fai∂ ikstiŋgwiš∂(r)] – hasicí přístroj&lt;br /&gt;first-aid kit [fз:st eid ‘kit] – lékárnička&lt;br /&gt;car insurance [ka:r in‘šu∂r∂ns] – povinné ručení&lt;br /&gt;to insure [in’šu∂(r)] a car – pojistit auto&lt;br /&gt;to have an accident – mít nehodu&lt;br /&gt;to crash / wreck [rek] a car – nabourat auto&lt;br /&gt;to call an ambulance – zavolat záchranku&lt;br /&gt;to call the police – zavolat policii&lt;br /&gt;to give first aid to sb – poskytnout první pomoc komu&lt;br /&gt;It wasn’t my fault. – Nebyla to má vina.&lt;br /&gt;You were speeding. – Překročil jste povolenou rychlost.&lt;br /&gt;You’ll have to pay a fine. -  Musíte zaplatit pokutu.&lt;br /&gt;The registration number was… - Státní poznávací značka byla…&lt;br /&gt;He is bleeding. – Krvácí.&lt;br /&gt;He’s unconscious. – Je v bezvědomí.&lt;br /&gt;He can’t breathe. – Nemůže dýchat.&lt;br /&gt;Don’t move him. – Nehýbejte s ním.&lt;br /&gt;direction [di‘rekš∂n] – směr&lt;br /&gt;distance [‘dist∂ns] – vzdálenost; dálka&lt;br /&gt;way [wei] – cesta; trasa; směr; vzdálenost, dálka&lt;br /&gt;journey [‘džз:ni] – cesta, jízda (autem, vlakem); vzdálenost&lt;br /&gt;street [stri:t] – ulice&lt;br /&gt;road [r∂ud] – silnice, cesta&lt;br /&gt;avenue [‘æv∂nju:] – ulice, třída, bulvár&lt;br /&gt;circus [‘sз:k∂s] (brit.) – kruhové náměstí&lt;br /&gt;crossroads [‘krosr∂udz], crossing [‘krosiŋ], junction [‘džaŋkš∂n], intersection [int∂r‘sekš∂n] (amer.) – křižovatka&lt;br /&gt;turning [‘tз:niŋ] – odbočka&lt;br /&gt;pedestrian [p∂‘destri∂n] - chodec&lt;br /&gt;tunnel [‘tan∂l] – tunel; podjezd&lt;br /&gt;pavement [‘peivm∂nt] (brit.), sidewalk [‘saidwa:k] (amer.) – chodník&lt;br /&gt;path [pa:θ], footpath [‘futpa:θ] – stezka, pěšina&lt;br /&gt;corner [‘ko:n∂(r)] – roh (ulice, budovy); zatáčka (na silnici)&lt;br /&gt;shortcut [‘šo:tkat] – zkratka&lt;br /&gt;rush hour [‘raš au∂(r)] – dopravní špička&lt;br /&gt;Excuse me, where’s the tube station? – Promiňte, kde je stanice metra?&lt;br /&gt;Excuse me. Can you tell me the way to the Houses of Parliament, please? – Promiňte. Kudy se jde k Parlamentu, prosím?&lt;br /&gt;Take the first / second street to the left. – Jděte první / druhou ulicí doleva.&lt;br /&gt;It’s at the end of the street. – Je to na konci ulice.&lt;br /&gt;It’s at / round the corner. – Je to na rohu / za rohem.&lt;br /&gt;Take the third turning to the right. – Jeďte třetí ulicí doprava.&lt;br /&gt;Turn left after the first traffic light. – Zahněte doleva za prvním semaforem.&lt;br /&gt;I’ve lost my way. – Zabloudil jsem.&lt;br /&gt;You’re on the wrong road. – Jste na špatné silnici.&lt;br /&gt;in front of [in ‘frant ∂v] – před (místně)&lt;br /&gt;in the square [in ð∂ ‘skwe∂(r)] – na náměstí&lt;br /&gt;next to [‘nekst tu] – vedle&lt;br /&gt;opposite [‘op∂zit] – proti, naproti&lt;br /&gt;on the corner [‘ko:n∂(r)] – na rohu&lt;br /&gt;in the corner – v rohu&lt;br /&gt;round the corner – za rohem&lt;br /&gt;in the north / south / east / west – na severu / jihu / východě / západě&lt;br /&gt;to the north / south / east / west – na sever / jih / východ / západ&lt;br /&gt;Excuse me, is there a chemist’s near here? – Promiňte, je tady někde poblíž drogerie / lékárna?&lt;br /&gt;Yes. It’s over there. – Ano. Je tamhle.&lt;br /&gt;It’s in Queen Street. Take the second on the right. – Je v Queen Street. Jděte druhou ulicí doprava&lt;br /&gt;There’s one in Church Street next to the bank, and there’s one in Queen Street opposite the supermarket. – Jedna je v Chruch Street vedle banky a druhá je v Queen Street naproti supermarketu.&lt;br /&gt;No, there isn’t. But there’s one in the next street. Turn left when you leave the hotel and… - Ne, není. Ale jedna je ve vedlejší ulici. Když vyjdete z hotelu, zahněte doleva a…&lt;br /&gt;Take the first left, and it’s on your left, near the park. – Jděte první ulicí doleva a je po vaší levé straně, poblíž parku.&lt;br /&gt;The bank is opposite the station. – Banka je naproti nádraží.&lt;br /&gt;The bank is number 83 on the right. – Banka je číslo 83 napravo.&lt;br /&gt;The hotel is on the corner of High Road and Hill Road. It is next to the baker’s. – Hotel je na rohu High Road a Hill Road. Je vedle pekařství.&lt;br /&gt;The chemist’s is between the supermarket and the flower shop. – Drogerie / lékárna je mezi supermarketem a květinářstvím.&lt;br /&gt;The school is in Station Road, behind the post office. – Škola je ve Station Road, za poštou.&lt;br /&gt;It’s in front of you, Miss! Next to the department store. – Je před vámi, slečno! Vedle obchodního domu.&lt;br /&gt;It’s down there on the left. – Je to tam dole po levé straně.&lt;br /&gt;Is that far? – Je to daleko?&lt;br /&gt;I takes ten minutes. – Trvá to deset minut.&lt;br /&gt;It’s 5 minutes by car / 15 minutes on foot. – Je to 5 minut autem / 15 minut pěšky.&lt;br /&gt;It’s about 10 km away. – Je to odtud asi 10 km.&lt;br /&gt;travelling [‘træv∂liŋ] (brit.), traveling (amer.) – cestování&lt;br /&gt;by train / boat / coach / plane [bai ‘trein / ‘b∂ut / ‘ka:(r) / ‘k∂uč / ‘plein] – vlakem / lodí / autem / autokarem / letadlem&lt;br /&gt;holiday [‘hol∂dei] (brit.), vacation [v∂‘keiš∂n] (amer.) – dovolená, prázdniny&lt;br /&gt;on holiday (brit.), on vacation (amer.) – na dovolené, na prázdninách&lt;br /&gt;public holiday [pablik ‘hol∂dei] – svátek&lt;br /&gt;travel agency [‘træv∂l eidž∂nsi] – cestovní kancelář, cestovní agentura&lt;br /&gt;travel agent [‘træv∂l eidž∂nt] – cestovní agent&lt;br /&gt;enquiry bureau [inkwai∂ri ‘bju∂r∂u] – informační kancelář&lt;br /&gt;tourist information office [tu∂rist inf∂’meiš∂n ofis] – turistické informační středisko&lt;br /&gt;tourism [‘tu∂riz∂m] – cestovní ruch, turistika&lt;br /&gt;tour guide [‘tu∂ gaid] – průvodce&lt;br /&gt;guidebook [‘gaidbuk] – knižní průvodce&lt;br /&gt;tourist map [tu∂rist ‘mæp] – turistická mapa&lt;br /&gt;city map [siti ‘mæp] – mapa města&lt;br /&gt;trip [trip] – výlet&lt;br /&gt;excursion [ik’skз:š∂n] – zájezd, výlet, exkurze&lt;br /&gt;one-day sightseeing excursion [wandei saitsi:iŋ ik’skз:š∂n] – celodenní exkurze po památkách&lt;br /&gt;picnic [‘piknik] – piknik&lt;br /&gt;top season [top ‘si:z∂n] – hlavní turistická sezona&lt;br /&gt;off-season [of ‘si:z∂n] – mimo sezonu&lt;br /&gt;railway / coach station [‘reilwei / ‘k∂uč steiš∂n] – vlakové / autobusové nádraží&lt;br /&gt;airport [‘e∂po:t] – letiště&lt;br /&gt;holiday charter flight [hol∂dei ‘ča:t∂ flait] – prázdninový charterový let&lt;br /&gt;tourist class [‘tu∂rist kla:s] – turistická třída (v letadle, na lodi)&lt;br /&gt;buffet car [‘bufei ka:(r)] – jídelní vůz&lt;br /&gt;half-price ticket [ha:f’prais tikit] – poloviční jízdenka&lt;br /&gt;timetable [‘taimteibl] (brit.), schedule  [‘skedžu:l](amer.) – jízdní řád&lt;br /&gt;arrival time [∂‘raiv∂l taim] – čas příjezdu&lt;br /&gt;departure time [di’pa:č∂ taim] – čas odjezdu&lt;br /&gt;motorhome [‘m∂ut∂h∂um], caravan [‘kær∂væn], camper van [‘kæmp∂ væn] (brit.) – cestovní karavan&lt;br /&gt;hitchhiking [‘hičhaikiŋ] – autostop&lt;br /&gt;hitchhiker [‘hičhaik∂(r)] – stopař&lt;br /&gt;rucksack [‘raksæk] – ruksak, batoh&lt;br /&gt;sleeping bag [‘sli:piŋ bæg] – spací pytel&lt;br /&gt;tent [tent] – stan&lt;br /&gt;campsite [‘kæmpsait] (brit.), campground [‘kæmpgraund] (amer.) – kempink&lt;br /&gt;camera [‘kæm∂r∂] – fotoaparát&lt;br /&gt;photography [f∂‘togr∂fi] – fotografování&lt;br /&gt;in the country [‘kantri] – na venkově&lt;br /&gt;on the coast [k∂ust] – na pobřeží&lt;br /&gt;on an island [‘ail∂nd] – na ostrově&lt;br /&gt;at the foot of the mountains [‘mauntinz] – na úpatí hor&lt;br /&gt;on the bank of the river [‘riv∂(r)] – na břehu řeky&lt;br /&gt;the house by the sea [si:] – dům u moře&lt;br /&gt;to travel [‘træv∂l] – cestovat&lt;br /&gt;to travel around the world [wз:ld] – cestovat po světě&lt;br /&gt;to relax [ri‘læks] – odpočívat&lt;br /&gt;to walk [wo:k] – procházet se&lt;br /&gt;to go for a trip [trip] – jet na výlet&lt;br /&gt;to go / travel abroad [∂‘bro:d] – jet / cestovat do zahraničí&lt;br /&gt;to have a swim / walk / bath / rest [swim / wo:k / ba:θ / rest] – zaplavat si / projít se / vykoupat se / odpočinout si&lt;br /&gt;to go aboard [∂‘bo:d] – nalodit se&lt;br /&gt;to set sail [seil] – vyplout&lt;br /&gt;to be air / sea sick [‘e∂ / ‘si: sik] – trpět nevolnostmi při létání / při plavbě na moři&lt;br /&gt;to be jet-lagged [‘džetlægd] – trpět pásmovou nemocí&lt;br /&gt;to board [bo:d] the inter-city express to London – nastoupit do vlaku Intercity do Londýna&lt;br /&gt;to hitchhike [‘hičhaik] – stopovat&lt;br /&gt;to hitch [hič] a lift – jet autostopem, požádat o svezení&lt;br /&gt;to thumb [θam] a lift / ride – stopnout si auto&lt;br /&gt;to get a lift [lift] – chytit stopa (hovor.)&lt;br /&gt;to picnic [‘piknik] – pořádat piknik, jíst v přírodě, účastnit se pikniku&lt;br /&gt;to stay over [stei ’∂uv∂(r)] – přenocovat&lt;br /&gt;to sleep [sli:p] in a tent – spát pod stanem&lt;br /&gt;to photograph [‘f∂ut∂gra:f], to take photographs – fotografovat&lt;br /&gt;to take a picture [‘pikč∂(r)] – vyfotit&lt;br /&gt;to develop [di‘vel∂p] photos – vyvolat film&lt;br /&gt;to spend the weekend at the cottage [‘kotidž] – strávit víkend na chatě&lt;br /&gt;to come for the holidays [‘hol∂deiz] – přijet na svátky&lt;br /&gt;Where are you going to spend your holiday this year? – Kam se chystáte letos na dovolenou?&lt;br /&gt;Have you ever been abroad / to Spain? – Už jsi byl někdy v zahraničí / ve Španělsku?&lt;br /&gt;What type of travelling do you prefer? – Jakému druhu cestování dáváš přednost?&lt;br /&gt;Girls should never go hitchhiking on ther on. – Dívky by nikdy neměly stopovat samy.&lt;br /&gt;Do I have to change? – Musím přestupovat?&lt;br /&gt;The journey takes one hour. – Cesta trvá hodinu.&lt;br /&gt;We have to start out early. – Musíme vyrazit brzy.&lt;br /&gt;How was the journey? – Jaká byla cesta?&lt;br /&gt;How much is a site for a small tent for one night? – Kolik stojí místo pro malý stan na jednu noc?&lt;br /&gt;visa [‘vi:z∂] – vízum&lt;br /&gt;passport [‘pa:spo:t] – cestovní pas&lt;br /&gt;work permit [‘wз:k pз:mit] – pracovní povolení&lt;br /&gt;residence permit [‘rezid∂ns pз:mit] – povolení k pobytu&lt;br /&gt;green card [‘gri:n ka:d] – zelená karta (povolení k pobytu a práci pro cizince v USA)&lt;br /&gt;application [æpli‘keiš∂n] – žádost&lt;br /&gt;immigration [imi‘greiš∂n] – pasová kontrola (stanoviště)&lt;br /&gt;passport control [pa:spo:t k∂n‘tr∂ul] – pasová kontrola&lt;br /&gt;immigration officer [imigreiš∂n ’ofis∂(r)] – úředník pasové kontroly&lt;br /&gt;to fill in [fil ‘in] a form – vyplnit formulář&lt;br /&gt;Could / Can I see your passport, please? – Ukažte mi pas, prosím.&lt;br /&gt;Where are you from? – Odkud jste?&lt;br /&gt;How long are you planning to stay? – Jak dlouho máte v úmyslu zde pobýt?&lt;br /&gt;What’s the purpose of your visit? – Jaký je účel vaší návštěvy?&lt;br /&gt;I’m here on business / on holiday (brit.), on vacation (amer.). – Jsem tu služebně / na dovolené.&lt;br /&gt;I’m on my own / with my family / with a group. – Jsem zde sám / se svojí rodinou / se skupinou.&lt;br /&gt;Fine. Here’s your passport. – Dobře. Tady máte pas.&lt;br /&gt;These are my (identity) papers. – To jsou mé dokumenty.&lt;br /&gt;I haven’t got any work permit. – Nemám pracovní povolení.&lt;br /&gt;customs officer [kast∂mz ‘ofis∂(r)] – celník&lt;br /&gt;declaration form [dekl∂’reišn fo:m] – celní prohlášení&lt;br /&gt;X-ray machine [‘eksrei m∂ši:n] – rentgen&lt;br /&gt;Do you have anything to declare? Any cigarettes? Alcohol? – Máte něco k proclení? Cigarety? Alkohol?&lt;br /&gt;You must pay duty on this. – Za toto musíte zaplatit clo.&lt;br /&gt;I have only the normal allowances. – Mám jen povolené maximum.&lt;br /&gt;It’s for my personal use. – To je pro mou osobní potřebu.&lt;br /&gt;It’s a gift. – To je dárek.&lt;br /&gt;Is this all your luggage? – Jsou toto všechny vaše zavazadla?&lt;br /&gt;Fine, that’s all. Welcome to Britain. – Dobře, to je vše. Vítejte v Británii.&lt;br /&gt;sightseeing [‘saitsi:iŋ] – prohlížení pamětihodností&lt;br /&gt;sightseeing tour [‘saitsi:iŋ tu∂(r)] – okružní jízda s prohlídkou pamětihodností, vyhlídková jízda&lt;br /&gt;sight [sait] – pamětihodnost, zajímavé místo často navštěvované turisty&lt;br /&gt;places [‘pleisiz] of historic and cultural interest – místa historického a kulturního významu&lt;br /&gt;tourist attractions [‘tu∂rist ∂trækš∂nz] – turistické cíle, zajímavá místa&lt;br /&gt;allures [∂‘lju∂z] of a city – lákadla města&lt;br /&gt;historical building [hi’storik∂l bildiŋ] – historická budova&lt;br /&gt;town centre [taun ’sent∂(r)] (brit.), downtown [daun‘taun] (amer.) – centrum města&lt;br /&gt;cultural heritage [‘kalč∂r∂l heritidž] – kulturní dědictví, odkaz, tradice&lt;br /&gt;UNESCO [ju:‘nesk∂u] (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) – organizace spojených národů pro výchovu, vědu a kulturu (UNESCO)&lt;br /&gt;town / city walls [taun / siti ’wo:lz] – městské hradby&lt;br /&gt;town hall [taun ’ho:l] (brit.), city hall [siti ’ho:l] (amer.) – radnice&lt;br /&gt;church [čз:č] – kostel&lt;br /&gt;cathedral [k∂’θi:dr∂l] – katedrála&lt;br /&gt;chapel [‘čæp∂l] – kaple&lt;br /&gt;monastery [‘mon∂st∂ri] – mužský klášter&lt;br /&gt;convent [‘konv∂nt] – ženský klášter&lt;br /&gt;Stations of the Cross [steiš∂n ∂v ð∂ ‘kros], Way of the Cross [wei] – křížová cesta&lt;br /&gt;cloister [‘kloist∂(r)] – křížová chodba&lt;br /&gt;column of the Crucifixion [kol∂m ∂v ð∂ kru:s∂‘fikš∂n] – boží muka&lt;br /&gt;synagogue [‘sin∂gog] – synagoga&lt;br /&gt;temple [‘templ] – chrám&lt;br /&gt;mosque [mosk] – mešita&lt;br /&gt;tower [tau∂(r)] – věž&lt;br /&gt;castle [‘ka:sl] – hrad&lt;br /&gt;moat [m∂ut] – hradní příkop&lt;br /&gt;coat-of-arms [k∂ut∂v’a:mz] – erb&lt;br /&gt;chateau [‘šæt∂u] – zámek&lt;br /&gt;hunting lodge [‘hantiŋ lodž] – lovecký zámeček&lt;br /&gt;fortress [‘fo:tr∂s] – pevnost, tvrz&lt;br /&gt;ruin [‘ru:in] – zřícenina&lt;br /&gt;palace [‘pælis] – palác&lt;br /&gt;bridge [bridž] – most&lt;br /&gt;cemetery [‘sem∂tri], graveyard [‘greivja:d] – hřbitov&lt;br /&gt;embassy [‘emb∂si] – velvyslanectví&lt;br /&gt;university [ju:ni’vз:s∂ti] – univerzita&lt;br /&gt;monument [‘monj∂m∂nt] – památník&lt;br /&gt;statue [‘stæču:] – socha&lt;br /&gt;plague column [‘pleig kol∂m] – morový sloup&lt;br /&gt;fountain [‘fauntin] – kašna, fontána&lt;br /&gt;look-out tower [lukaut ’tau∂(r)] – rozhledna&lt;br /&gt;park [pa:k] – park&lt;br /&gt;museum [mju:‘zi: ∂m] – muzeum&lt;br /&gt;art gallery [‘a:t gæl∂ri] – umělecká galerie&lt;br /&gt;exposition [eksp∂‘ziš∂n] – výstava&lt;br /&gt;collection [k∂‘lekš∂n] – sbírka&lt;br /&gt;treasure [‘trež∂(r)] – poklad, bohatství&lt;br /&gt;booking office [‘bukiŋ ofis] (brit.), ticket office [‘tikit a:fis] (amer.) – pokladna, prodej vstupenek&lt;br /&gt;ticket [‘tikit] – lístek, vstupenka&lt;br /&gt;opening hours [‘∂upniŋ au∂z] – otevírací doba&lt;br /&gt;brochure [‘br∂uš∂(r)] – brožura&lt;br /&gt;leaflet [‘li:fl∂t] – prospekt&lt;br /&gt;variety show [v∂’rai∂ti š∂u] – kabaret, varieté&lt;br /&gt;ice show [‘ais š∂u] – lední revue&lt;br /&gt;carnival [‘ka:niv∂l] – karneval&lt;br /&gt;fairground [‘fe∂graund] – tržiště&lt;br /&gt;entertainment centre [ent∂’teinm∂nt sent∂(r)] (brit.) / center (amer.), theme park [θi:m pa:k] – zábavní centrum&lt;br /&gt;to go sightseeing [‘saitsi:iŋ] – jít na prohlídku pamětihodností&lt;br /&gt;to visit [‘vizit] sth – navštívit co&lt;br /&gt;to point out the U.N. headquarters [hed’kwo:t∂z] – ukázat hlavní sídlo Spojených národů&lt;br /&gt;to set eyes [set ‘aiz] on sth – zhlédnout co, pohledět na co&lt;br /&gt;not to miss … under any circumstances [‘sз:k∂mstænsiz] – nenechat si ujít … za žádných okolností&lt;br /&gt;to give some basic facts [fækts] of… - sdělit základní fakta o…&lt;br /&gt;to resemble [ri‘zembl] sth – podobat se čemu&lt;br /&gt;Where’s the tourist office? – Kde jsou turistické informace?&lt;br /&gt;Can you show me on the map? – Můžete mi to ukázat na mapě?&lt;br /&gt;Can you direct me to…? – Můžete mě nasměrovat k…?&lt;br /&gt;Where is the … street, please? – Kde je ulice …, prosím?&lt;br /&gt;I am looking for the railway station, could you help me, please? – Hledám nádraží, můžete mi, prosím, pomoci?&lt;br /&gt;I would like to see the port. – Rád bych si prohlédl přístav.&lt;br /&gt;How long does a sightseeing tour through the town take? – Jak dlouho trvá okružní jízda městem?&lt;br /&gt;Is there anything interesting here? – Je tu něco zajímavého?&lt;br /&gt;You will find a nice house from the 14th century in the square. – Na náměstí najdete krásný dům ze 14. století.&lt;br /&gt;The town was founded in 1452. – Město bylo založeno v roce 1452.&lt;br /&gt;This city is the seat of the President. – Toto město je sídlem prezidenta.&lt;br /&gt;The tower was built up in the 15th century. – Věž byla postavena v 15. století.&lt;br /&gt;The fountain was restored in 2001. – Kašna byla restaurována v roce 2001.&lt;br /&gt;Seeing the cathedral is a must. – Ta katedrála se prostě musí vidět.&lt;br /&gt;What can we see at the museum? – Co můžeme vidět v muzeu?&lt;br /&gt;The original works are housed in the National Museum. – Originály jsou uloženy v Národním muzeu.&lt;br /&gt;Do they allow visitors to go in? – Povolují vstup návštěvníkům?&lt;br /&gt;Is the … open to the public? – Je … otevřen pro veřejnost?&lt;br /&gt;What are the opening hours? – Jaká je otevírací doba?&lt;br /&gt;When does it close? – V kolik se zavírá?&lt;br /&gt;When is the next guided tour? – Kdy je další prohlídka s průvodcem?&lt;br /&gt;How much is the entrance fee? – Kolik stojí vstupné?&lt;br /&gt;It is closed on Mondays. – V pondělí je zavřeno.&lt;br /&gt;I will take the children to a zoo or safari park. – Vezmu děti do zoo nebo na safari.&lt;br /&gt;Would you take a photo of us, please? – Vyfotil byste nás, prosím?&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9171391368443205491-5074668066180515893?l=anglictina-maturita.studentske.cz' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/feeds/5074668066180515893/comments/default' title='Komentáře k příspěvku'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2010/10/holiday-travelling-slovicka.html#comment-form' title='Počet komentářů: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/5074668066180515893'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/5074668066180515893'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2010/10/holiday-travelling-slovicka.html' title='Holiday, Travelling (slovíčka)'/><author><name>m</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9171391368443205491.post-8408496377276796135</id><published>2010-10-29T04:26:00.000-07:00</published><updated>2010-10-29T04:31:50.179-07:00</updated><title type='text'>Relations - Vztahy (slovíčka)</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;FAMILY - RODINA&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;family [‘fæm∂li] - rodina&lt;br /&gt;family member [fæm∂li ‘memb∂(r)] – člen rodiny, rodinný příslušník&lt;br /&gt;relative [‘rel∂tiv] – příbuzný&lt;br /&gt;generation [džen∂‘reiš∂n] – generace&lt;br /&gt;generation gap [džen∂‘reiš∂n gæp] – generační rozdíl&lt;br /&gt;partner [‘pa:tn∂(r)] – partner(ka)&lt;br /&gt;head [hed] of the family – hlava rodiny&lt;br /&gt;breadwinner [‘bredwin∂(r)] – živitel rodiny&lt;br /&gt;mother [‘mað∂(r)] – matka&lt;br /&gt;mum [mam] (brit.), mom [ma:m] (amer.)&lt;br /&gt;mummy [‘mami] (brit.), mommy [‘ma:mi] – máma, maminka&lt;br /&gt;father [‘fa:ð∂(r)] – otec&lt;br /&gt;dad [dæd] (hovor.), daddy [‘dædi] (hovor.) – táta, tatínek&lt;br /&gt;pop [pa:p] (amer., hovor.) – tatínek, taťka, táta&lt;br /&gt;gaffer [‘gæf∂(r)] (brit., hanl.), codger [‘ka:dž∂r] (amer., hanl.) – fotr&lt;br /&gt;children [‘čildr∂n], kids [kidz] (hovor.) – děti&lt;br /&gt;only child [∂unli ‘čaild] – jedináček&lt;br /&gt;twins [twinz] – dvojčata&lt;br /&gt;triplets [‘tripl∂ts] – trojčata&lt;br /&gt;quadruplets [kwod‘rupl∂ts], quads [kwodz] (hovor.) – čtyřčata&lt;br /&gt;son [san] – syn&lt;br /&gt;daughter [‘do:t∂(r)] – dcera&lt;br /&gt;sister [‘sist∂(r)] / sis [sis] (hovor.) – sestra / ségra (hovor.)&lt;br /&gt;brother [‘brað∂(r)] / bro [br∂u] (hovor.) – bratr / brácha (hovor.)&lt;br /&gt;kid brother [kid ‘brað∂(r)] (amer., hovor.) – mladší bratr&lt;br /&gt;kid sister [kid ‘sist∂(r)] (amer., hovor.) – mladší sestra&lt;br /&gt;parents [‘pe∂r∂nts] – rodiče&lt;br /&gt;grandparents [‘grændpe∂r∂nts] – prarodiče&lt;br /&gt;grandmother [‘grændmað∂(r)] – babička&lt;br /&gt;granny [‘græni], grandma [‘grændma:] (hovor.) – babička, babi&lt;br /&gt;grandfather [‘grændfa:ð∂(r)] – dědeček&lt;br /&gt;grandpa [‘grændpa:] (hovor.) – dědeček, děda&lt;br /&gt;grandchildren [‘grændčildr∂n] – vnoučata&lt;br /&gt;grandson [‘grændsan] – vnuk&lt;br /&gt;granddaughter [‘grænddo:t∂(r)] – vnučka&lt;br /&gt;aunt [a:nt], auntie [‘a:nti] (hovor.), aunty [‘a:nti] (hovor.) – teta&lt;br /&gt;uncle [‘aŋkl] – strýc&lt;br /&gt;cousin [kaz∂n] – bratranec, sestřenice&lt;br /&gt;wife [waif] – manželka&lt;br /&gt;husband [‘hazb∂nd] – manžel&lt;br /&gt;spouse [spaus] (form.) – manžel / manželka, druh / družka&lt;br /&gt;sister-in-law [‘sist∂rinlo:] – švagrová&lt;br /&gt;brother-in-law [‘brað∂rinlo:] - švagr&lt;br /&gt;mother-in-law [‘mað∂rinlo:] – tchyně&lt;br /&gt;father-in-law [‘fa:ð∂rinlo:] – tchán&lt;br /&gt;son-in-law [‘saninlo:] – zeť&lt;br /&gt;daughter-in-law [‘do:t∂rinlo:] – snacha&lt;br /&gt;niece [ni:s] – neteř&lt;br /&gt;nephew [‘nefju:] – synovec&lt;br /&gt;single mother [‘siŋgl mað∂(r)] – svobodná matka&lt;br /&gt;single father [‘siŋgl fa:ð∂(r)] – svobodný otec&lt;br /&gt;stepfather [‘stepfa:ð∂(r)] – nevlastní otec, otčím&lt;br /&gt;stepmother [‘stepmað∂(r)] – nevlastní matka, macecha&lt;br /&gt;foster father [‘fost∂ fa:ð∂(r)] / foster mother [‘fost∂ mað∂(r)] – pěstoun / pěstounka&lt;br /&gt;custodian [kas‘t∂udi∂n], trustee [tras’ti:] – poručník (ve svěřenecké péči)&lt;br /&gt;stepbrother [‘stepbrað∂(r)] – nevlastní bratr&lt;br /&gt;stepsister [‘stepsist∂(r)] – nevlastní sestra&lt;br /&gt;stepson [‘stepsan] – nevlastní syn&lt;br /&gt;stepdaughter [‘stepdo:t∂(r)] – nevlastní dcera&lt;br /&gt;motherless [‘mað∂l∂s] – nemající matku, osiřelý&lt;br /&gt;orphan [‘o:f∂n] – sirotek&lt;br /&gt;godfather [‘godfa:ð∂(r)] – kmotr&lt;br /&gt;godmother [‘godmað∂(r)] – kmotra&lt;br /&gt;godchild [‘gopdčaild] – kmotřenec, kmotřenka&lt;br /&gt;son by her first marriage – syn z jejího prvního manželství&lt;br /&gt;father unknown [an‘n∂un] – otec neznámý&lt;br /&gt;to be related to sb – být s někým příbuzný&lt;br /&gt;to be orphaned [‘o:f∂nd] – osiřet&lt;br /&gt;She’s a relative of mine. – Je moje příbuzná.&lt;br /&gt;Do you have any children? – Máš nějaké děti?&lt;br /&gt;How many brothers and sisters do you have? – Kolik máš sourozenců?&lt;br /&gt;She was brought up by her grandmother. – Vychovávala ji babička.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Marital status – Rodinný stav&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;single [‘siŋgl] – svobodný / svobodná&lt;br /&gt;bachelor [‘bæč∂l∂(r)] – starý mládenec&lt;br /&gt;spinster [‘spinst∂(r)] (hanl.) – stará panna, neprovdaná žena&lt;br /&gt;boyfriend [‘boifrend] – přítel&lt;br /&gt;girlfriend [‘gз:lfrend] – přítelkyně&lt;br /&gt;engaged [in‘geidžd] – zasnoubený&lt;br /&gt;engagement [in‘geidžm∂nt] – zasnoubení&lt;br /&gt;married [‘mærid] – ženatý, vdaná&lt;br /&gt;partner [‘pa:tn∂(r)] – druh / družka&lt;br /&gt;separated [‘sep∂reitid] – oddělený (v anglosaském právu první stupeň rozvodu)&lt;br /&gt;divorced [di’vo:st] – rozvedený&lt;br /&gt;widowed [‘wid∂ud] – ovdovělý / ovdovělá&lt;br /&gt;SWF (single white female) [siŋgl wait ‘fi:meil] – svobodná běloška (zkratka typická pro seznamovancí&lt;br /&gt;         inzerci)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Relationship – Mezilidský vztah&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;friend [frend] – kamarád(ka), přítel(kyně)&lt;br /&gt;a friend of sb’s – něčí kamarád(ka)&lt;br /&gt;friendship [‘frendšip] – přátelství&lt;br /&gt;boyfriend [‘boifrend] – přítel; milý&lt;br /&gt;girlfriend [‘gз:lfrend] – přítelkyně; milá&lt;br /&gt;fiancé [fi‘onsei] – snoubenec&lt;br /&gt;fiancée [fi‘onsei] – snoubenka&lt;br /&gt;couple [‘kapl] – pár&lt;br /&gt;engaged couple [in’geidžd kapl] – snoubenci&lt;br /&gt;lovers [‘lav∂z] – milenci&lt;br /&gt;bride [braid] – nevěsta&lt;br /&gt;bridegroom [‘braidgru:m], groom [gru:m] – ženich&lt;br /&gt;married couple [mærid ‘kapl] – manželé&lt;br /&gt;newly-married couple [nju:li ‘mærid kapl], newlyweds [‘nju:liwedz] – novomanželé&lt;br /&gt;husband [‘hazb∂nd], hubby [‘habi] (hovor.) – manžel&lt;br /&gt;wife [waif], wifie [‘waifi] (hovor.) – manželka&lt;br /&gt;spouse [spaus] (form.) – choť (muž i žena)&lt;br /&gt;mistress [‘mistr∂s] – milenka&lt;br /&gt;widow [‘wid∂u] / widower [‘wid∂u∂(r)] – vdova / vdovec&lt;br /&gt;last husband [la:st ‘hazb∂nd] – předchozí manžel&lt;br /&gt;ex [eks], ex-husband [‘ekshazb∂nd], former husband [‘fo:m∂ hazb∂nd] – bývalý manžel&lt;br /&gt;ex [eks], ex-wife [‘ekswaif], former wife [‘fo:m∂ waif] – bývalá manželka&lt;br /&gt;partner in life [pa:tn∂r in ‘laif] – životní partner&lt;br /&gt;business partner [‘biznis pa:tn∂(r)] – obchodní partner&lt;br /&gt;employer [im’ploi∂(r)] – zaměstnavatel&lt;br /&gt;employee [im’ploii:] – zaměstnanec&lt;br /&gt;colleague [‘koli:g], workmate [‘wз:kmeit] (hovor.) – kolega&lt;br /&gt;neighbour [‘neib∂(r)] (brit.), neighbor (amer.) – soused(ka)&lt;br /&gt;acquaintance [∂‘kweint∂ns] – známý / známá; známost&lt;br /&gt;penfriend [‘penfrend] – přítel na dopisování&lt;br /&gt;babysitter [‘beibisit∂(r)] – pomocnice na hlídání dětí&lt;br /&gt;to fall in love with sb – zamilovat se do koho&lt;br /&gt;to be in love with sb – být zamilovaný do koho&lt;br /&gt;to love [lav] sb – milovat koho&lt;br /&gt;to be crazy about sb – být blázen do koho&lt;br /&gt;to get acquainted [∂‘kweintid] with sb – seznámit se s kým&lt;br /&gt;to date [deit] sb – chodit s někým na rande&lt;br /&gt;to have a date – mít rande / schůzku&lt;br /&gt;to go out with sb – chodit s někým&lt;br /&gt;to go steady with sb – chodit s někým vážně&lt;br /&gt;to kiss [kis] sb – líbat koho&lt;br /&gt;to give sb a kiss – políbit koho&lt;br /&gt;to get engaged [in‘geidžd] to sb – zasnoubit se s kým&lt;br /&gt;to get married [‘mærid] – oženit se, vdát se&lt;br /&gt;to live together (unmarried) – žít na hromádce&lt;br /&gt;to shack up [šæk ‘ap] with sb – žít s někým na  hromádce&lt;br /&gt;to have an affair [∂‘fe∂] with sb – mít s někým poměr&lt;br /&gt;to get on well with sb – vycházet s kým dobře&lt;br /&gt;to trust [trast] sb – věřit / důvěřovat komu&lt;br /&gt;to rely [ri‘lai] on sb – spoléhat se na koho, důvěřovat komu&lt;br /&gt;to have an influence [‘influ∂ns] on sb – mít na koho vliv&lt;br /&gt;to influence sb to do sth – ovlivnit koho, aby udělal co&lt;br /&gt;to be easily influenced – dát se snadno ovlivnit&lt;br /&gt;to treat [tri:t] sb well – chovat se ke komu dobře&lt;br /&gt;to back sb [bæk] – podporovat koho&lt;br /&gt;to flirt [flз:t] with sb – flirtovat s někým&lt;br /&gt;to be unfaithful [an‘feiθf∂l] to sb – být komu nevěrný, zahýbat komu (hovor.)&lt;br /&gt;to cheat [či:t] on sb – zahýbat komu (hovor.)&lt;br /&gt;to step out [step ‘aut] on sb (amer.) – zahýbat komu (hovor.)&lt;br /&gt;to be through with sb / sth – skoncovat s někým / něčím&lt;br /&gt;to split up [split ‘ap] – rozejít se&lt;br /&gt;to break up [breik ‘ap] – rozpadnout se (manželství); rozejít se (přátelé)&lt;br /&gt;to break up a marriage – rozbít manželství&lt;br /&gt;to break off a relationship – ukončit vztah&lt;br /&gt;to do without sb – obejít se bez koho&lt;br /&gt;to get divorced – rozvést se&lt;br /&gt;to go back to sb – vrátit se k někomu&lt;br /&gt;I’m single. – Jsem svobodná.&lt;br /&gt;He has broken up with his girlfriend. – Rozešel se s přítelkyní.&lt;br /&gt;They’ve been going out together for two years. – Chodili spolu dva roky.&lt;br /&gt;She’s married with three children. – Je vdaná a má tři děti.&lt;br /&gt;He and his wife are separated. – On a jeho žena žijí odděleně.&lt;br /&gt;Their marriage has broken up. – Jejich manželství se rozpadlo.&lt;br /&gt;He lives on his own. – Žije sám / samostatně.&lt;br /&gt;He’s just an acquaintance. – Je to jenom známý.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;in love&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;fall in love with sb – zamilovat se do někoho&lt;br /&gt;take an interest in sb – zajímat se o někoho&lt;br /&gt;be attracted to sb – být přitahován k někomu&lt;br /&gt;She cares for him. – Záleží ji na něm.&lt;br /&gt;be fond of sb – mít rád někoho&lt;br /&gt;take to sb – pojmout náklonnost k někomu&lt;br /&gt;take a liking to sb – oblíbit si někoho&lt;br /&gt;take sb’s feelings seriously – brát něčí city vážně&lt;br /&gt;mean a lot to sb, mean nothing to sb – znamenat hodně pro někoho, neznamenat nic pro někoho&lt;br /&gt;be sweet to sb – být na někoho milý&lt;br /&gt;fall madly in love – šíleně se zamilovat&lt;br /&gt;fall head over heels in love – bezhlavě se zamilovat&lt;br /&gt;be crazy / mad / nuts about sb (hovor.) – být celý blázen / celý pryč do někoho&lt;br /&gt;fall for sb (hovor.) – zamilovat se do někoho&lt;br /&gt;be passionately [pæšn∂tli] in love – být vášnivě zamilován&lt;br /&gt;enchant [in’ča:nt] – okouzlit&lt;br /&gt;be very attached to sb – být velice oddán někomu&lt;br /&gt;love at first sight – láska na první pohled&lt;br /&gt;have a strong attachment to sb – mít k někomu silný vztah, mít rád někoho&lt;br /&gt;adore [∂‘do] – zbožňovat&lt;br /&gt;think the world of sb – být do někoho velice zamilován&lt;br /&gt;court [ko:t] sb – dvořit se někomu&lt;br /&gt;long courtship – dlouhé dvoření, dlouhé námluvy&lt;br /&gt;overcome sb’s indifference – překonat něčí lhostejnost&lt;br /&gt;lose one’s heart to sb – zamilovat se do někoho&lt;br /&gt;a passing fancy – přechodná náklonnost&lt;br /&gt;She can’t take her eyes off him. – Nemůže z něj spustit oči.&lt;br /&gt;go out with sb – chodit s někým&lt;br /&gt;date sb – chodit s někým, dávat si s někým schůzku&lt;br /&gt;keep sb company – dělat někomu společnost&lt;br /&gt;be inseparable [in‘sepr∂bl] – být nerozlučný&lt;br /&gt;whisper endearments [in‘di∂m∂nts] – šeptat lichotky&lt;br /&gt;caress sb [k∂‘res] – mazlit se s někým&lt;br /&gt;stroke – hladit, pohladit&lt;br /&gt;sign of love – projev lásky&lt;br /&gt;declaration of love [,dekl∂‘reišn] – vyznání lásky&lt;br /&gt;become engaged [in‘geidžd] – zasnoubit se&lt;br /&gt;break off the engagement – zrušit zasnoubení&lt;br /&gt;never keep one’s promise to marry sb – nedodržet slib manželství&lt;br /&gt;pregnancy [pregn∂nsi] – gravidita, těhotenství&lt;br /&gt;unwanted – nechtěný&lt;br /&gt;become pregnant [pregn∂nt] – otěhotnět&lt;br /&gt;She has been pregnant for five months. She’s five months pregnant. – Je pět měsíců těhotná.&lt;br /&gt;abortion [∂’bo:šn] – umělé přerušení těhotenství&lt;br /&gt;miscarriage (řidčeji) – potrat&lt;br /&gt;propose [pr∂‘p∂uz] to sb – požádat někoho o ruku, nabídnout někomu sňatek&lt;br /&gt;proposal [pr∂‘p∂uzl] – nabídka k sňatku&lt;br /&gt;darling, (my) love, (my) dear, dearest, honey (zejm. amer.) – oslovení miláčku, drahý/drahá, nejdražší&lt;br /&gt;sweetheart (zastarale) – miláček&lt;br /&gt;his girlfriend – jeho dívka&lt;br /&gt;her boyfriend – její kluk&lt;br /&gt;suitor [su:t∂, sju:t∂] – nápadník&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;marriage, wedding&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;marriage without parental consent [p∂,rentl k∂n‘sent] – sňatek bez souhlasu rodičů&lt;br /&gt;Dad doesn’t approve. – Otec to neschvaluje.&lt;br /&gt;give one’s blessing – dát požehnání&lt;br /&gt;descent [di‘sent] – rodinný původ&lt;br /&gt;bride-to-be – nastávající (nevěsta)&lt;br /&gt;bridegroom [braidgru:m], groom – ženich&lt;br /&gt;bride – nevěsta&lt;br /&gt;wedding dress – svatební šaty&lt;br /&gt;bridesmaid – družička&lt;br /&gt;best man – družba, ženichův svědek (v Anglii pomáhá při organizaci svatební hostiny a navrhuje přípitek nevěstě)&lt;br /&gt;witness [witn∂s] – svědek&lt;br /&gt;marriage ceremony / wedding ceremony – svatební obřad&lt;br /&gt;wedding anniversary – výročí svatby&lt;br /&gt;be married according to the Anglican marriage rite – být sezdán podle anglikánského svatebního   obřadu&lt;br /&gt;vicar [vik∂] – farář, vikář (kněz anglikánské církve)&lt;br /&gt;minister – pastor (církve presbyteriánské, metodistické či jiné nekonformní, tj. neanglikánské)&lt;br /&gt;priest [pri:st] – kněz (církve katolické)&lt;br /&gt;sign the marriage register in the vestry – zapsat se do matriky v sakristii&lt;br /&gt;civil ceremony in the town hall – občanský obřad na radnici&lt;br /&gt;(city) registrar [,redži’stra:] – oddávající úředník&lt;br /&gt;place the wedding ring on the third finger on sb’s left hand – navléknout snubní prsten na prsteník něčí levé ruky&lt;br /&gt;Will you, John, have this woman to be your lawfully-wedded wife? – Bereš si, Johne, tuto ženu za svou zákonitou manželku? (tradiční formule)&lt;br /&gt;wedding reception [ri‘sepšn] – svatební hostina&lt;br /&gt;newly-married couple, (novinářsky též) newlyweds – novomanželé&lt;br /&gt;cut the wedding cake – krájet svatební dort&lt;br /&gt;leave on / for one’s honeymoon – odjet na svatební cestu&lt;br /&gt;Aren’t they a lovely couple?! – To je krásný pár!&lt;br /&gt;dependable husband – spolehlivý manžel&lt;br /&gt;You can depend on him. – Na něho je spolehnutí.&lt;br /&gt;He never let her down. – Nikdy ji nezklamal.&lt;br /&gt;His beloved [bi‘lavid] wife died. – Jeho milovaná manželka zemřela.&lt;br /&gt;dearly loved – vřele milovaný&lt;br /&gt;The marriage turned out to be a success. – Sňatek se ukázal úspěšný.&lt;br /&gt;spouse [spaus, spauz] – choť (právnicky a zastarale)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;conflicts in marriage&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;have a completely different character – mít úplně rozdílnou povahu&lt;br /&gt;not emotionaly mature [m∂‘ču∂] – citově nevyzrálý&lt;br /&gt;quick-tempered – výbušný, prchlivý&lt;br /&gt;lose one’s temper easily – snadno vybuchnout&lt;br /&gt;lack self-control [,selfk∂n‘tr∂ul] – nedostatečně se ovládat&lt;br /&gt;irritable [irit∂bl] – hněvivý, snadno podrážděný&lt;br /&gt;nervous [n∂:v∂s] – nervózní&lt;br /&gt;touchy [tači] – nedůtklivý&lt;br /&gt;snap at everyone – na každého se utrhovat&lt;br /&gt;make hasty decisions – dělat kvapná rozhodnutí&lt;br /&gt;mean – zlý, špatný&lt;br /&gt;frivolous [friv∂l∂s] – frivolní, lehkovážný&lt;br /&gt;fussy – dělající povyk pro nic&lt;br /&gt;make a fuss about the least little things – dělat povyk pro sebemenší maličkost&lt;br /&gt;unbearable [an‘be∂r∂bl] – nesnesitelný&lt;br /&gt;as stubborn [stab∂n] as a mule [mju:l] – tvrdohlavý jako mezek&lt;br /&gt;insist on doing sth – trvat na něčem (následuje sloveso s –ing)&lt;br /&gt;obstinately [obstin∂tli] insist on sth – tvrdošíjně na něčem trvat&lt;br /&gt;want everything one’s own way – chtít všechno po svém&lt;br /&gt;meddle (in sth) – vměšovat se (do něčeho)&lt;br /&gt;querulous [kwerul∂s] – naříkavý, stále si stěžující&lt;br /&gt;quarrelsome [kworls∂m] – hádavý&lt;br /&gt;get angry for no reason at all – rozčílit se pro nic za nic&lt;br /&gt;get excited over nothing – vzrušovat se / rozčilovat se kvůli ničemu&lt;br /&gt;tell sb off – hubovat někoho, nadávat někomu&lt;br /&gt;not to be on speaking terms, not to be speaking with each other – nemluvit spolu&lt;br /&gt;have an argument – dohadovat se, (mírně) hádat se&lt;br /&gt;be cross with sb – být nevrlý na někoho, zlobit se na někoho&lt;br /&gt;fly at sb – obořit se na někoho&lt;br /&gt;clas – srážka, konflikt&lt;br /&gt;do st on purpose – dělat něco schválně&lt;br /&gt;just to spite sb – někomu naschvál&lt;br /&gt;He got tired of her. – Omrzela ho.&lt;br /&gt;shout at sb – křičet na někoho&lt;br /&gt;possessive [p∂’zesiv] woman – panovačná žena&lt;br /&gt;twist sb round one’s little finger – obtočit si někoho okolo malíčku&lt;br /&gt;He’s completely under his wife’s thumb [θamb]. She has him under her thumg. – Je úplně pod pantoflem.&lt;br /&gt;henpecked husband – komandovaný manžel, manžel pod pantoflem&lt;br /&gt;beat – tlouci&lt;br /&gt;battered wife – žena, kterou muž bije&lt;br /&gt;be rotten to sb (hovor.) – zachovat se mizerně k někomu&lt;br /&gt;look misearble [mizr∂bl] – vypadat nešťastně, zbědovaně&lt;br /&gt;fall out with one’s in-laws (hovor.) – nepohodnout se s tchánem a tchyní&lt;br /&gt;interfere [,int∂‘fi∂] in the youg people’s affairs – zasahovat do vzájemných vztahů / do záležitostí mladé dvojice&lt;br /&gt;try to run sb’s life for sb – snažit se řídit něčí život&lt;br /&gt;give way – ustoupit&lt;br /&gt;forgive – prominout, odpustit&lt;br /&gt;bitterly regret – hořce litovat&lt;br /&gt;(make a) compromise [kompr∂maiz] – učinit kompromis&lt;br /&gt;make a concession [k∂n‘sešn] – učinit ústupek&lt;br /&gt;make it up – smířit se&lt;br /&gt;I didn’t really mean it. – Já jsem to tak nemyslel.&lt;br /&gt;He means well. – On to myslí dobře.&lt;br /&gt;He hummed and hawed [ho:d]. (hovor.) – Rozpačitě něco koktal.&lt;br /&gt;apologize profusely [pr∂’fju:sli] – velmi, mnohomluvně se omlouvat&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;breakup of marriage&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;suffer from jealousy [džel∂si] – trpět žárlivostí&lt;br /&gt;unfaithful [an‘feiθfl] – nevěrný&lt;br /&gt;infidelity [,infi‘del∂ti] – nevěra, nevěrnost&lt;br /&gt;have an eye for the girls – potrpět si na děvčata&lt;br /&gt;have an affair with a married woman – mít poměr s vdanou ženou&lt;br /&gt;have sex with sb, make love to sb, sleep with sb – milovat se s někým&lt;br /&gt;have extramarital [,ekstr∂‘mæritl] relations with sb – mít poměr, mimomanželský vztah s někým&lt;br /&gt;impending divorce [im,pendiŋ di’vo:s] – hrozící rozvod&lt;br /&gt;breakup of a marriage – manželský rozvrat, rozpad manželství&lt;br /&gt;husband-wife relationship – partnerský vztah&lt;br /&gt;be at a loss – neumět si poradit&lt;br /&gt;be at the end of one’s tether [teð∂] – být v koncích (se silami)&lt;br /&gt;marriage counselling service – manželská poradna&lt;br /&gt;interview – osobní rozhovor&lt;br /&gt;ring up the Life Line / the Samaritans [s∂ ‘mærit∂nz] (brit.) – zavolat linku důvěry&lt;br /&gt;patch up one’s marriage – dát své manželství zase dohromady&lt;br /&gt;leave one’s wife – odejít od manželky&lt;br /&gt;a breakup once (and) for all – rozchod jednou provždy&lt;br /&gt;heir [e∂(r)] / heiress [‘e∂res] – dědic / dědička&lt;br /&gt;suicide [‘su:isaid] – sebevražda&lt;br /&gt;funeral [‘fju:n∂r∂l] – pohřeb&lt;br /&gt;cemetery [‘sem∂tri], graveyard [‘greivja:d] – hřbitov&lt;br /&gt;grave [greiv] – hrob&lt;br /&gt;tomb [tu:m] – hrobka&lt;br /&gt;gravestone [‘greivst∂un], tombstone [‘tu:mst∂un] – náhrobní kámen&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;descibing people&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;newborn baby [nju:bo:n ’beibi] – novorozeně&lt;br /&gt;baby [’beibi] – mimino, děťátko&lt;br /&gt;babe [beib] – nemluvně&lt;br /&gt;baby boy [’beibi boi] / baby girl [’beibi gз:l] – chlapeček / holčička&lt;br /&gt;babyhood [’beibihud] – útlé dětství&lt;br /&gt;infant [‚inf∂nt] – kojenec, nemluvně; malé dítě&lt;br /&gt;toddler [‘todl∂(r)] – batole&lt;br /&gt;child [čaild] – dítě&lt;br /&gt;kid [kid] (hovor.) – dítě, děcko&lt;br /&gt;childhood [‘čaildhud] – dětství&lt;br /&gt;6-year-old boy / 10-year-old girl – šestiletý chlapec / desetiletá dívka&lt;br /&gt;a boy aged 5 [eidžd] – chlapec ve věku 5 let&lt;br /&gt;preschooler [‘pri:sku:l∂(r)] – předškolák&lt;br /&gt;schoolboy [’sku:lboi] / schoolgirl [’sku:lgз:l] – školák / školačka&lt;br /&gt;minor [‘main∂(r)], underage [and∂r’eidž] – nezletilý&lt;br /&gt;juvenile [‘džu:v∂nail] (form.), juvie [‘džu:vi:] (hovor., brit.) – mladistvý&lt;br /&gt;teenager [‘ti:neidž∂(r)] – teenager, mladistvý (ve věku 13-19 let)&lt;br /&gt;young [jaŋ] – mladý; mladistvý&lt;br /&gt;young man [jaŋ ‘mæn] – mladý muž, mladík&lt;br /&gt;young lady [jaŋ ‘leidi] – mladá paní, slečna&lt;br /&gt;young people [jaŋ ’pi:pl] – mladí lidé, mládež, omladina&lt;br /&gt;the young [ð∂ ‘jaŋ] – mladí, mládež&lt;br /&gt;youth [ju:θ] – mládež&lt;br /&gt;adolescence [æd∂l‘es∂ns] – dospívání, adolescence&lt;br /&gt;at the age of 30 – ve věku 30 let&lt;br /&gt;age limit [‘eidž limit] – věková hranice&lt;br /&gt;adult [‘ædalt], grown-up [‘gr∂unap] – dospělý&lt;br /&gt;immature [im∂’tju ∂(r)] – nedospělý, dětský&lt;br /&gt;mature [m∂’tju ∂(r)] – dospělý&lt;br /&gt;middle-aged [midl‘eidžd] – středního věku&lt;br /&gt;elderly [‘eld∂li] – postarší&lt;br /&gt;pensioner [‘penš∂n∂(r)] – důchodce&lt;br /&gt;retirement [ri‘tai∂m∂nt] – důchod, penze&lt;br /&gt;old age [∂uld’ eidž] – stáří, staroba&lt;br /&gt;to be born [bi: ‘bo:n] – narodit se&lt;br /&gt;to be under age – být nezletilý&lt;br /&gt;to come of age – dosáhnout zletilosti&lt;br /&gt;to show one’s age – vypadat na svůj věk&lt;br /&gt;to look young for one’s age – vypadat mladě na svůj věk&lt;br /&gt;to grow up – vyrůst, dospět&lt;br /&gt;to get / grow old – zestárnout&lt;br /&gt;to die – zemřít&lt;br /&gt;to pass away – skonat, zemřít&lt;br /&gt;Date of birth – Datum narození&lt;br /&gt;Place of birth – Místo narození&lt;br /&gt;Act your age! – Chovej se podle svého věku!&lt;br /&gt;At the age of 25 she got married. – Vdala se ve 25 letech.&lt;br /&gt;She’s older than she looks. – Je starší, než vypadá.&lt;br /&gt;My Granny is coming up to seventy. – Mé babičce bude brzy sedmdesát.&lt;br /&gt;figure [‘fig∂(r)] – postava&lt;br /&gt;feature [‘fi:č∂(r)] – rys (zejm. obličeje)&lt;br /&gt;distinctive [di‘stiŋktiv] feature – charakteristický rys&lt;br /&gt;height [hait] – výška&lt;br /&gt;tall [to:l] – vysoký&lt;br /&gt;long-legged [loŋ‘legd] – dlouhonohý&lt;br /&gt;short [šo:t] – malý, malé postavy&lt;br /&gt;stocky [‘stoki] – podsaditý&lt;br /&gt;of average height [‘æv∂ridž hait] – průměrný, středně vysoký&lt;br /&gt;weight [weit] – váha&lt;br /&gt;chubby [‘čabi] – oplácaný, andělíček (zejm. o dětech)&lt;br /&gt;fat [fæt] – tlustý, obézní&lt;br /&gt;of average weight [‘æv∂ridž weit] – průměrný, střední postavy&lt;br /&gt;slim [slim] – štíhlý&lt;br /&gt;thin [θin] – hubený&lt;br /&gt;skinny [‘skini] – vyzáblý&lt;br /&gt;all skin and bones [o:l skin∂n ‘b∂unz] – kost a kůže&lt;br /&gt;appearance [∂‘pi∂r∂ns] – vzhled&lt;br /&gt;at first appearance – na první pohled&lt;br /&gt;disabled [di‘seibld] – tělesně postižený&lt;br /&gt;physically attractive [fizikli ∂’træktiv] – fyzicky atraktivní&lt;br /&gt;beautiful [‘bju:tif∂l] – krásný&lt;br /&gt;beauty [‘bju:ti] – kráska&lt;br /&gt;good-looking [gud‘lukiŋ] – pohledný (o muži i o ženě)&lt;br /&gt;handsome [‘hænds∂m] – pohledný, pěkný (o muži)&lt;br /&gt;lovely [‘lavli] – milý, nádherný&lt;br /&gt;pretty [‘priti] – hezká (pouze o ženě)&lt;br /&gt;ugly [‘agli] – ošklivý&lt;br /&gt;plain [plein] (brit.) – nehezký, nepohledný (zejm. o ženě, dívce)&lt;br /&gt;face expression [feis ik‘speš∂n] – výraz tváře&lt;br /&gt;happy [hæpi] – šťastný&lt;br /&gt;pale [peil] – bledý&lt;br /&gt;tanned [tænd] - opálený&lt;br /&gt;wrinkled [‘riŋkld] – vrásčitý, svraštělý&lt;br /&gt;bald [bo:ld] – plešatý&lt;br /&gt;bearded [‘bi∂did] – vousatý&lt;br /&gt;curly [‘kз:li] – kudrnatý&lt;br /&gt;blond [‘blond] – blond&lt;br /&gt;blonde [‘blond] – blondýnka&lt;br /&gt;dark-haired [da:k‘he∂d] – tmavovlasý&lt;br /&gt;fair-haired [fe∂‘he∂d] – světlovlasý&lt;br /&gt;grey-haired [grei‘he∂d] – šedovlasý&lt;br /&gt;long-haired [loŋ‘he∂d] – dlouhovlasý&lt;br /&gt;blind [‘blaind] – slepý&lt;br /&gt;deaf [def] – hluchý&lt;br /&gt;left-handed [left‘hændid] / right-handed [rait‘hændid] – levoruký (levák) / pravoruký (pravák)&lt;br /&gt;to be six feet tall – měřit šest stop&lt;br /&gt;to make / pull faces – šklebit se, dělat grimasy&lt;br /&gt;to look like sb – podobat se komu, být podobný komu&lt;br /&gt;She’s about average height. – Má průměrnou výšku.&lt;br /&gt;What does he look like? – Jak vypadá?&lt;br /&gt;She’s got fait hair. – Má světlé vlasy.&lt;br /&gt;human nature [hju:m∂n ’neič∂(r)] – lidská povaha&lt;br /&gt;quality [‘kwol∂ti], characteristic [kær∂kt∂‘ristik] – vlastnost, rys&lt;br /&gt;character [‘kær∂kt∂(r)] – povaha, charakter; rys povahy, sklon&lt;br /&gt;good / bad character – dobrý / špatný charakter&lt;br /&gt;desirable [di‘zai∂r∂bl] / undesirable [andi‘zai∂r∂bl] – žádoucí / nežádoucí&lt;br /&gt;good / bad manners [‘mæn∂z] – dobré / špatné chování / způsoby / jednání&lt;br /&gt;improper behaviour [improp∂ bi‘heivj∂] (brit.) / behavior (amer.) – nevhodné chování&lt;br /&gt;selfless [‘selfl∂s] – nesobecký, obětavý, nezištný&lt;br /&gt;generous [‘džen∂r∂s] – štědrý, velkorysý, šlechetný&lt;br /&gt;friendly [‘frendli] – přátelský, kamarádský, laskavý&lt;br /&gt;kind [kaind] – laskavý, přívětivý, milý&lt;br /&gt;charming [‘ča:miŋ] – okouzlující, půvabný&lt;br /&gt;lovable [‘lav∂bl] – milý, sympatický, roztomilý&lt;br /&gt;pleasant [‘plez∂nt] – příjemný, milý, sympatický&lt;br /&gt;pleased [pli:zd] – spokojený, potěšený&lt;br /&gt;polite [p∂‘lait] – slušný, zdvořilý, uctivý&lt;br /&gt;decent [‘di:s∂nt] – slušný, řádný&lt;br /&gt;honest [‘onist] – poctivý, čestný; upřímný; důvěryhodný&lt;br /&gt;truthful [‘tru:θf∂l] – pravdomluvný&lt;br /&gt;frank [fræŋk] – upřímný, otevřený, přímý&lt;br /&gt;patient [‘peiš∂nt] – trpělivý; shovívavý&lt;br /&gt;tolerant [‘tol∂r∂nt] – tolerantní, snášenlivý, shovívavý&lt;br /&gt;kind-hearted [‘kaindha:tid] – dobrosrdečný&lt;br /&gt;open-minded [‘∂up∂nmaindid], broad-minded [‘br∂udmaindid] – tolerantní, ochotný naslouchat&lt;br /&gt;tactful [‘tæktf∂l] – taktní&lt;br /&gt;modest [‘modist] – skromný&lt;br /&gt;serious [‘si∂ri∂s] – vážný&lt;br /&gt;sensitive [‘sensitiv] – citlivý; nedůtklivý, útlocitný (přen.)&lt;br /&gt;shy [šai] – nesmělý, ostýchavý&lt;br /&gt;quiet [kwai∂t] – tichý, klidný; mírný, rozvážný&lt;br /&gt;calm [ka:m] – tichý; klidný, rozvážný&lt;br /&gt;confident [‘konfid∂nt] – sebejistý; jistý si (čím)&lt;br /&gt;self-assured [self∂‘šu∂d], self-confident [self‘konfid∂nt] – sebevědomý&lt;br /&gt;self-contained [selfk∂n‘teind] – nezávislý, samostatný&lt;br /&gt;self-possessed [selfp∂‘zest] – vyrovnaný, klidný, rozvážný&lt;br /&gt;self-reliant [selfri‘lai∂nt] – spoléhající na sebe sama, soběstačný, sebejistý&lt;br /&gt;self-sufficient [selfs∂‘fiš∂nt] – soběstačný&lt;br /&gt;ambitious [æm‘biš∂s] – ctižádostivý, ambiciózní&lt;br /&gt;brave [breiv] – odvážný, statečný&lt;br /&gt;courageous [k∂‘reidž∂s] – odvážný, smělý&lt;br /&gt;light-hearted [lait’ha:tid] – bezstarostný&lt;br /&gt;fearless [‘fi∂l∂s] – neohrožený, nebojácný&lt;br /&gt;determined [di’tз:mind] – rozhodný, odhodlaný&lt;br /&gt;enterprising [‘ent∂praiziŋ] – podnikavý&lt;br /&gt;forceful [‘fo:sf∂l] – energický&lt;br /&gt;zappy [‘zæpi] (hovor.) – energický, plný elánu&lt;br /&gt;active [‘æktiv] – činorodý, aktivní&lt;br /&gt;cheerful [či∂:f∂l] – veselý&lt;br /&gt;humorous [‘hju:m∂r∂s] – veselý, zábavný, vtipný&lt;br /&gt;to be a person of good character – mít charakter, být charakterní&lt;br /&gt;to be proud of sb / sth – být pyšný na koho / co, být hrdý na koho / co&lt;br /&gt;to improve one’s image – zlepšit si image&lt;br /&gt;to be kind to sb – být laskavý ke komu&lt;br /&gt;to be patient with sb / sth – mít s někým / něčím trpělivost&lt;br /&gt;to be of good repute – mít dobrou pověst&lt;br /&gt;to have a good / bad reputation – mít dobrou / špatnou pověst&lt;br /&gt;to be crazy about sth – být celý žhavý do čeho&lt;br /&gt;He’s got a good sense of humour. – Má dobrý smysl pro humor.&lt;br /&gt;He’s a serious person. – Je to vážný člověk.&lt;br /&gt;He’s quite a real character! (hovor.) – Je to správný chlap!&lt;br /&gt;It’s very kind of you… - To je od vás hezké, že…&lt;br /&gt;Would you be so kind and… - Byl byste tak laskav a…&lt;br /&gt;His behaviour last night was in character. – Včera v noci se choval podle očekávání.&lt;br /&gt;His behaviour last night was completely out of character. – Včera v noci se choval, jako by to ani nebyl on. (zcela netypicky)&lt;br /&gt;It’s not in his character to be stubborn. – Obvykle není tvrdohlavý.&lt;br /&gt;Behave yourself! – Chovej se slušně!&lt;br /&gt;Please kids, don’t be so difficult! – Prosím vás, děti, nezlobte!&lt;br /&gt;proud [praud] – pyšný, hrdý&lt;br /&gt;difficult [‘difik∂lt] – nepříjemný; problematický (člověk); zlobivý (dítě)&lt;br /&gt;unfriendly [an‘frendli] – nevlídný, nepřívětivý&lt;br /&gt;rude [ru:d], impolite [imp∂l‘ait] – nezdvořilý, neslušný, drzý&lt;br /&gt;stubborn [‘stab∂n] – tvrdohlavý, vzdorovitý, vzpurný&lt;br /&gt;wrongheaded [roŋ‘hedid] – zatvrzelý, tvrdohlavý, umíněný&lt;br /&gt;irresolute [i’rez∂lu:t] – nerozhodný&lt;br /&gt;loutish [‘lautiš] – neotesaný, nevychovaný, klackovitý&lt;br /&gt;troublesome [‘trabls∂m] – nepříjemný, otravný&lt;br /&gt;provocative [pr∂‘vok∂tiv] – provokativní, vyzývavý&lt;br /&gt;lazy [‘leizi] – líný, lenivý, zahálčivý&lt;br /&gt;idle [‘aidl], inactive [in‘æktiv], passive [‘pæsiv] – líný, neaktivní, pasivní&lt;br /&gt;clumsy [‘klamzi] – nemotorný&lt;br /&gt;jealous [‘džel∂s] – žárlivý; závistivý&lt;br /&gt;selective [si‘lektiv] – vybíravý&lt;br /&gt;mean [mi:n] – lakomý; zlý, ošklivý, podlý&lt;br /&gt;mingy [‘mindži], stingy [‘stindži] (hovor., brit.) – lakomý, škudlivý&lt;br /&gt;prying [‘praiiŋ] – zvědavý, všetečný, slídivý&lt;br /&gt;silly [‘sili] – hloupý, pošetilý&lt;br /&gt;dull [dal] – hloupý, tupý&lt;br /&gt;strange [streindž] – divný, podivný&lt;br /&gt;stupid [‘stju:pid] (hovor.) – pitomý, pošetilý&lt;br /&gt;crazy [‘kreizi] – bláznivý, šílený&lt;br /&gt;woolly-headed [wuli’hedid], woolly-minded [wuli’maindid] – ztřeštěný&lt;br /&gt;noisy [‘noizi] – hlučný; ukřičený&lt;br /&gt;loud [laud] – hlučný, hlasitý&lt;br /&gt;nervous [‘nз:v∂s] – nervózní, úzkostlivý; ustrašený, vynervovaný&lt;br /&gt;reserved [ri’zз:vd] – odměřený, chladný, zdrženlivý&lt;br /&gt;fearful [‘fi∂f∂l], timid [‘timid] – ustrašený&lt;br /&gt;yellow [‘jel∂u], yellow-bellied [‘jel∂ubelid] (hovor.) – zbabělý&lt;br /&gt;self-conscious [self‘konš∂s] – rozpačitý, nesmělý, nespolečenský&lt;br /&gt;self-centred [self‘sent∂d] (brit), self-centered (amer.) – egocentrický, zaměřený sám na sebe&lt;br /&gt;self-indulgent [selfin‘daldž∂nt] – nestřídmý, nevázaný, požitkářský&lt;br /&gt;selfish [‘selfiš] – sobecký, egoistický&lt;br /&gt;narrow-minded [nær∂u‘maindid], intolerant [in‘tol∂r∂nt] – úzkoprsý, intolerantní&lt;br /&gt;self-satisfied [self‘sætisfais] – sebeuspokojený, samolibý&lt;br /&gt;self-righteous [self‘raič∂s] – pokrytecký, licoměrný&lt;br /&gt;two-faced [tu:‘feist] (hanl.) – pokrytecký, falešný&lt;br /&gt;deceitful [di’si:tf∂l] – falešný, podvodný&lt;br /&gt;proud [praud] - povýšený, arogantní, nadutý&lt;br /&gt;aggressive [∂‘gresiv], truculent [‘trakj∂l∂nt] – agresivní, útočný&lt;br /&gt;cheeky [‘či:ki] (brit.), arrogant [‘ærg∂n∂t] (amer.) – drzý&lt;br /&gt;arrogant [‘ærg∂n∂t] – arogantní, domýšlivý&lt;br /&gt;repugnant [ri‘pagn∂nt] – odporný, odpuzující&lt;br /&gt;naughty [‘no:ti] – rozpustilý, uličnický; neslušný, nemravný&lt;br /&gt;lewd [lju:d] – chlípný&lt;br /&gt;nasty [‘na:sti] – protivný, sprostý, hnusný&lt;br /&gt;to have got no character – nemít žádný charakter, být bezcharakterní&lt;br /&gt;to be a liar / fool – být lhář / blázen&lt;br /&gt;to idle away the time – prolenošit čas, promarnit čas&lt;br /&gt;to behave in a strange manner – chovat se divně&lt;br /&gt;He gets aggressive very often. – Velmi často je agresivní.&lt;br /&gt;I found her arrogant and rude. – Zjistil jsem, že je arogantní a drzá.&lt;br /&gt;She has a reputation for being very lazy. – Je pověstná svou leností.&lt;br /&gt;optimist [‘optimist] – optimista&lt;br /&gt;pessimist [‘pesimist] – pesimista&lt;br /&gt;realist [‘ri∂list] – realista&lt;br /&gt;hypocrite [‘hip∂krit] – pokrytec&lt;br /&gt;famous person [feim∂s ’pз:s∂n] – známá osobnost&lt;br /&gt;successful [s∂k‘sesf∂l] – úspěšný, zdařilý, podařený&lt;br /&gt;well-known [wel‘n∂un] – známý, proslulý&lt;br /&gt;world-famous [wз:ld‘feim∂s] – světoznámý, světově proslulý&lt;br /&gt;writer of worldwide reputation [repj∂‘teiš∂n] / renown [ri‘naun] – spisovatel světového jména&lt;br /&gt;to be good / bad at sth – dobře / špatně něco ovládat&lt;br /&gt;to be famous for st – být slavný / proslulý čím&lt;br /&gt;to be successful in doing sth, to succeed in doing sth – být úspěšný v čem, mít úspěch v čem&lt;br /&gt;ability [∂‘bil∂t] – schopnost; nadání, talent&lt;br /&gt;capability [keip∂‘bil∂ti] – schopnost&lt;br /&gt;skill [skil] – schopnost; zručnost, šikovnost; dovednost; znalost, odbornost; talent&lt;br /&gt;language skills [‘læŋgwidž skilz] – jazykové dovednosti&lt;br /&gt;skilful [‘skilf∂l] (birt.), skillful (amer.) – dovedný, zručný, šikovný&lt;br /&gt;skilled [skild] – kvalifikovaný, vyučený, odborně školený; zkušený; zručný, dovedný; šikovný&lt;br /&gt;experienced [ik‘spi∂ri∂nst] – zkušený&lt;br /&gt;expert [‘ekspз:t] – odborník, expert, specialista&lt;br /&gt;intelligent [in‘telidž∂nt] – inteligentní, chytrý&lt;br /&gt;memory [‘mem∂ri] – paměť&lt;br /&gt;talented [‘tæl∂ntid], gifted [‘giftid] – nadaný, talentovaný&lt;br /&gt;achievements [∂‘či:vm∂nst] – úspěchy; dobré výsledky&lt;br /&gt;bright [brait] – chytrý, bystrý&lt;br /&gt;brilliant [‘brili∂nt] – vynikající, znamenitý, brilantní&lt;br /&gt;clever [‘klev∂(r)] – chytrý&lt;br /&gt;efficient [i‘fiš∂nt] – zdatný, výkonný&lt;br /&gt;reliable [ri‘lai∂bl] – spolehlivý, důvěryhodný&lt;br /&gt;illiteracy [i‘lit∂r∂si] – negramotnost, analfabetizmus&lt;br /&gt;illiterate [i‘lit∂rit] – negramotný; nevzdělaný&lt;br /&gt;to have the ability to do sth – mít schopnost dělat co&lt;br /&gt;to be able to do sth – být schopen dělat co&lt;br /&gt;to deal with a problem – poradit si s problémem&lt;br /&gt;to be experienced in sth – vyznat se v čem&lt;br /&gt;to be expert in / at sth – vyznat se v čem, být odborník / kapacita na co&lt;br /&gt;to have a talent for languages – mít talent na jazyky&lt;br /&gt;to develop a skill – zdokonalit dovednost&lt;br /&gt;to be skilled at doing sth – umět dobře dělat co, mít praxi v čem&lt;br /&gt;to make friends – spřátelit se&lt;br /&gt;to bring up a child – vychovávat dítě&lt;br /&gt;to take care of sb – starat se o koho, pečovat o koho&lt;br /&gt;to retire [ri’tai∂(r)] – odejít do důchodu&lt;br /&gt;to become a widow / widower – ovdovět&lt;br /&gt;to survive [s∂‘vaiv] an accident – přežít nehodu&lt;br /&gt;to make a will [wil] – sepsat závěť&lt;br /&gt;to die of cancer – zemřít na rakovinu&lt;br /&gt;to commit [k∂‘mit] suicide – spáchat sebevraždu&lt;br /&gt;to be buried [‘berid] in a cemetery – být pohřben na hřbitově&lt;br /&gt;to inherit [in‘herit] a house from sb – zdědit po někom dům&lt;br /&gt;They’re honeymooning in London. – Jsou na svatební cestě v Londýně.&lt;br /&gt;She has married her classmate. – Vzala si svého spolužáka.&lt;br /&gt;certificate [s∂‘tifik∂t] – osvědčení; potvrzení, doklad&lt;br /&gt;birth certificate [‘bз:θ s∂tifik∂t] – rodný list&lt;br /&gt;school report [‘sku:l ripo:t] – školní vysvědčení&lt;br /&gt;identity card [ai’dent∂ti ka:d] – průkaz totožnosti, osobní průkaz&lt;br /&gt;temporary residence permit [temp∂r∂ri ‘rezid∂ns pз:mit] – dočasné povolení k pobytu&lt;br /&gt;work permit [‘wз:k pз:mit] – pracovní povolení&lt;br /&gt;driving licence [‘draiviŋ lais∂ns] – řidičský průkaz&lt;br /&gt;marriage licence [mæridž ‘laisens] certificate – oddací list&lt;br /&gt;passport [‘pa:spo:t] – cestovní pas&lt;br /&gt;death certificate [deθ s∂‘tifik∂t] – úmrtní list&lt;br /&gt;likeable [‘laik∂bl] – sympatický, milý, příjemný&lt;br /&gt;pleasant [‘plez∂nt] – příjemný, milý, sympatický&lt;br /&gt;satisfied [‘sætisfaid] – spokojený&lt;br /&gt;grateful [‘greitf∂l] – vděčný&lt;br /&gt;to be in a good / bad mood [mu:d] – mít dobrou / špatnou náladu&lt;br /&gt;to be glad [glæd] about sth – být potěšen čím&lt;br /&gt;to look forward to sth – těšit se na co&lt;br /&gt;to enjoy [in‘džoi] doing sth – těšit se z čeho, rád dělat co&lt;br /&gt;to enjoy oneself – dobře se bavit&lt;br /&gt;to také pleasure in sth – užívat si čeho&lt;br /&gt;to smile [smail] at sb – usmívat se na koho&lt;br /&gt;to laugh [la:f] at sb / sth – vysmívat se komu / čemu&lt;br /&gt;to make sb laugh – rozesmát někoho&lt;br /&gt;I’m looking forward to seeing you. – Těším se na shledání s tebou.&lt;br /&gt;angry [‘æŋgri] – rozhněvaný, naštvaný&lt;br /&gt;annoyed [∂‘noid] – rozmrzelý, mrzutý&lt;br /&gt;furious [‘fju∂ri∂s] – rozzlobený, rozzuřený&lt;br /&gt;mad [mæd] – rozhněvaný, vzteklý, naštvaný&lt;br /&gt;terrified [‘ter∂faid] – vylekaný, vyděšený&lt;br /&gt;confused [k∂n’fju:zd] – zmatený&lt;br /&gt;surprised [s∂‘praizd] – překvapený&lt;br /&gt;to be angry with / at sb about sth – hněvat se na koho kvůli čemu&lt;br /&gt;to get angry – rozhněvat se&lt;br /&gt;to get excited – rozčílit se&lt;br /&gt;to quarrel [kwor∂l] – přít se, hádat se&lt;br /&gt;to be fond [fond] of sb / sth – mít rád koho / co&lt;br /&gt;to have a lot in common – mít mnoho společného&lt;br /&gt;to admire [∂d’mai∂(r)] sb for sth – obdivovat koho pro co&lt;br /&gt;to look up [luk ‘ap] to sb – zbožňovat koho; vzhlížet ke komu&lt;br /&gt;to be ashamed [∂‘šeimd] of sb – stydět se za koho&lt;br /&gt;to hate [heit] sb / sth – nenávidět koho / co&lt;br /&gt;I don’t like him at all. – Vůbec ho nemám rád.&lt;br /&gt;I can’t stand her. – Nemohu ji vystát.&lt;br /&gt;desperate [‘desp∂r∂t] person – zoufalý člověk&lt;br /&gt;disappointment [dis∂‘pointm∂nt] – zklamání&lt;br /&gt;embarrassment [im‘bær∂sm∂nt] – rozpaky; potíže, nesnáze&lt;br /&gt;sad [sæd] – smutný, zarmoucený&lt;br /&gt;alone [∂‘l∂un] – sám, sama&lt;br /&gt;lonely [‘l∂unli] – osamělý, opuštěný, sám&lt;br /&gt;unhappy [an‘hæpi] – nešťastný, smutný, sklíčený&lt;br /&gt;to be sad about sth – být smutný z čeho&lt;br /&gt;to feel pity for sb – litovat koho&lt;br /&gt;to be disappointed [dis∂‘pointid] – být zklamaný&lt;br /&gt;to worry [‘wari] about sb – dělat si starosti o koho, strachovat se o koho&lt;br /&gt;to be upset [ap‘set] – být rozmrzelý / znepokojený / rozčilený&lt;br /&gt;to be homesick [‘h∂umsik] – stýskat si po domově&lt;br /&gt;to moan [m∂un] – naříkat, sténat (viz Moaning Myrtle = Ufňukaná Uršula; Harry Potter, poznámka od dcery vaší profesorky, která strávila prázdniny psaním slovíček pro Vás, a jelikož si velice dobře uvědomuji, kolik toho je, tak tady je něco na odreagování)&lt;br /&gt;I miss you. – Stýská se mi.&lt;br /&gt;I feel pity for him. – Je mi ho líto.&lt;br /&gt;to celebrate [‘sel∂breit] sb’s birthday – oslavovat čí narozeniny&lt;br /&gt;to congratulate [kn‘grætšuleit] sb on sth – blahopřát komu k čemu&lt;br /&gt;to have a good time, to enjoy oneself – bavit se dobře&lt;br /&gt;to accompany [∂‘kamp∂ni] sb to a party – doprovodit koho na večírek&lt;br /&gt;Happy birthday to you. – Blahopřeji ti k narozeninám.&lt;br /&gt;to visit [‘vizit] sb – navštívit koho&lt;br /&gt;to call [ko:l] sb – navštívit (krátce) koho, zastavit se u koho&lt;br /&gt;to call at sb’s house, to call round at sb’s (hovor.) – zastavit se u koho, zajít ke komu&lt;br /&gt;to drop in [drop ‘in] (hovor.) – zajít na návštěvu&lt;br /&gt;to welcome [‘welk∂m] sb – přivítat koho&lt;br /&gt;to give sb a warm welcome – srdečně koho přivítat&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Daily routine&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;working day [wз:kiŋ ‘dei], workday (zejm. amer.) – všední den&lt;br /&gt;day off [dei ‘of] – volno, dovolená&lt;br /&gt;alarm (clock) [∂‘la:m (klok)] – budík&lt;br /&gt;radio alarm (clock) [reidi∂u ∂‘la:m (klok)], clock radio [klok ‘reidi∂u] – radiobudík&lt;br /&gt;breakfast [‘brekf∂st] – snídaně&lt;br /&gt;coffee break [‘kofi breik], tea break [‘ti: breik] (brit.) – přestávka na kávu, přestávka na čaj (v práci)&lt;br /&gt;to wake up [weik‘ap] – vzbudit se&lt;br /&gt;to get up [get‘ap] – vstát&lt;br /&gt;to oversleep [∂uv∂’sli:p] – zaspat&lt;br /&gt;to lie in [lai‘in] (brit.) – poležet si (např. o víkendu)&lt;br /&gt;to make the bed – ustlat postel&lt;br /&gt;to do one’s hygiene routine [haidži:n ru:‘ti:n] – provádět každodenní hygienu&lt;br /&gt;to wash [woš] hand and face – umýt si ruce a obličej&lt;br /&gt;to have a wash – umýt se&lt;br /&gt;to brush the teeth [braš ð∂ ‘ti:θ] – vyčistit si zuby&lt;br /&gt;to dry with a towel [tau∂l] – osušit se, utřít se ručníkem&lt;br /&gt;to exercise [‘eks∂saiz] – zacvičit si&lt;br /&gt;to decide what to wear [we∂(r)] – rozhodnout se, co si obléci na sebe&lt;br /&gt;to comb [k∂um] / brush [braš] one’s hair – učesat se&lt;br /&gt;to shave [šeiv], to have a shave – oholit se&lt;br /&gt;to put on make-up [meik-ap] – nalíčit se&lt;br /&gt;to dress [dres], to get dressed – obléci se&lt;br /&gt;to dress up, to make oneself smart – vystrojit se, vyparádit se&lt;br /&gt;to put on glasses [‘gla:siz] – nasadit si brýle&lt;br /&gt;to prepare [pri’pe∂(r)] / make breakfast – připravit snídani&lt;br /&gt;to have breakfast – nasnídat se, snídat&lt;br /&gt;to drink coffe / tea / milk / juice – pít kávu / čaj / mléko / džus&lt;br /&gt;to lock [lok] / unlock [an‘lok] the door – zamknout / odemknout dveře&lt;br /&gt;to go to work / school – jít / jet do práce / do školy&lt;br /&gt;to be at work / school – být v práci / ve škole&lt;br /&gt;to go shopping [‘šopiŋ] – jít nakupovat&lt;br /&gt;to go to the post office / bank – jít na poštu / do banky&lt;br /&gt;to go on foot [∂n ‘fut] – jít pěšky&lt;br /&gt;to go by car / bus / tram – jet autem / autobusem / tramvají&lt;br /&gt;to go by underground [‘and∂graund] (brit.) / subway [sabwei] (amer.) – jet metrem&lt;br /&gt;to take a taxi [‘tæksi] – vzít si taxi&lt;br /&gt;to commute [k∂’mju:t] by train – dojíždět vlakem&lt;br /&gt;to catch [kæč] / miss [mis] the train – chytit, stihnout / zmeškat vlak&lt;br /&gt;to come late / in time – přijít pozdě / včas&lt;br /&gt;to start work at 7 a.m. – pracovat od 7 hodin ráno&lt;br /&gt;to have an appointment [∂‘pointm∂nt] – mít pracovní schůzku&lt;br /&gt;to work at home – pracovat doma&lt;br /&gt;to help at home – pomáhat doma&lt;br /&gt;to learn at school – učit se ve škole&lt;br /&gt;to study [‘stadi] – studovat, učit se&lt;br /&gt;to earn [з:n] / spend [spend] money – vydělávat / utrácet peníze&lt;br /&gt;to look after children – pečovat o děti&lt;br /&gt;to be on maternity leave [m∂’tз:n∂ti li:v] – být na mateřské dovolené&lt;br /&gt;to play outside – hrát si venku&lt;br /&gt;to feel well / bad – cítit se dobře / špatně&lt;br /&gt;to stay at home – zůstat doma&lt;br /&gt;to be ill [il] – být nemocný&lt;br /&gt;to go to see the doctor – jít k lékaři&lt;br /&gt;What’s the time? – Kolik je hodin?&lt;br /&gt;What¨s the date today? – Kolikátého je dnes?&lt;br /&gt;What’s the weather like today? – Jaké je dnes počasí?&lt;br /&gt;When do you usually get up? – Kdy obvykle vstáváš?&lt;br /&gt;The alarm went off at 7:00. – Budík zvonil v 7.00.&lt;br /&gt;It was a Sunday, so we could li in till almost lunch time. – Byla neděle, tak jsme si mohli poležet skoro do oběda.&lt;br /&gt;What do you have for breakfast? – Co míváš k snídani?&lt;br /&gt;When does she go to work? – Kdy odchází do práce?&lt;br /&gt;What do you like doing during the day? – Co rád(a) děláš během den?&lt;br /&gt;It’s part of the daily routine. – Patří to k dennímu pořádku.&lt;br /&gt;lunchtime [‘lančtaim] – doba oběda, poledne&lt;br /&gt;high noon [hai ’nu:n] – pravé poledne&lt;br /&gt;lunch [lanč] – oběd, lehký oběd&lt;br /&gt;dinner [‘din∂(r)] – hlavní jídlo dne (oběd, večeře)&lt;br /&gt;lunch break [‘lanč breik] – polední přestávka (v práci, ve škole)&lt;br /&gt;luncheon voucher [‘lanč∂n vauč∂(r)] (brit.), meal ticket [‘mi:l tikit] (amer.) – stravenka&lt;br /&gt;dining room [‘dainiŋ ru:m] – jídelna (v domě)&lt;br /&gt;dining hall [‘dainiŋ ho:l] – školní / závodní jídelna&lt;br /&gt;(company) canteen [(kamp∂ni kæn’ti:n] – závodní jídelna&lt;br /&gt;refectory [ri‘fekt∂ri] (brit.) – školní / studentská jídelna, menza&lt;br /&gt;to go for lunch – jít na oběd&lt;br /&gt;to have / take lunch – (po)obědvat&lt;br /&gt;to prepare lunch – chystat oběd&lt;br /&gt;to make a meal – uvařit jídlo&lt;br /&gt;to have working lunch / dinner – mít pracovní oběd / večeři&lt;br /&gt;to eat at home – jíst doma&lt;br /&gt;to drink soft drinks – pít nealkoholické nápoje&lt;br /&gt;to have a rest [hæv∂ ‘rest] – odpočívat&lt;br /&gt;to have a break [hæv∂ ‘breik] – mít přestávku&lt;br /&gt;to have a sleep [hæv∂ ‘sli:p] – zdřímnout si&lt;br /&gt;Lunch is served at 12 o’clock. – Oběd se podává ve 12 hodin.&lt;br /&gt;What are we having for lunch? – Co máme k obědu?&lt;br /&gt;I’m sorry. Mike isn’t here at the moment, he’s gone to lunch. – Je mi líto, Mike tu není, šel na oběd.&lt;br /&gt;afternoons [a:ft∂’nu:nt] (amer.) – vždy odpoledne, po odpoledních&lt;br /&gt;afternoon classes [a:ft∂nu:n ‘kla:siz] – odpolední vyučování&lt;br /&gt;school / youth / amateur club [‘sku:l / ‘ju:θ / æ‘m∂t∂ klab] – školní / mládežnický / zájmový kroužek&lt;br /&gt;snack [snæk] – svačina&lt;br /&gt;afters [‘a:ft∂z] (brit.) – moučník, dezert, zákusek&lt;br /&gt;coffee break [‘kofi breik], tea break [‘ti: breik] (brit.) – přestávka na kávu, přestávka na čaj (v práci)&lt;br /&gt;to have a snack – svačit, dát si něco malého k jídlu&lt;br /&gt;to finish work at 4 p.m. – končit v práci ve 4 odpoledne&lt;br /&gt;to work overtime [‘∂uv∂taim] – pracovat přesčas&lt;br /&gt;to collect a baby from preschool [‘pri:sku:l] – vyzvednout dítě z mateřské školy&lt;br /&gt;to come home – přijít domů&lt;br /&gt;to say hello [sei h∂‘l∂u] – pozdravit&lt;br /&gt;to do homework – dělat domácí úkol&lt;br /&gt;to prepare for the next school day – připravit se na další školní den&lt;br /&gt;to sit and relax – sedět a odpočívat&lt;br /&gt;to snooze, to have a nap – zdřímnout si&lt;br /&gt;to go for a walk – jít na procházku&lt;br /&gt;to phone [f∂un] – telefonovat&lt;br /&gt;to write letters – psát dopisy&lt;br /&gt;to listen [‘lis∂n] to the radio – poslouchat rádio&lt;br /&gt;to read the book / newspaper – číst si knihu / noviny&lt;br /&gt;What do you usually do in the afternoons? – Co obvykle děláš odpoledne?&lt;br /&gt;What are you doing this afternoon? – Co děláš dnes odpoledne?&lt;br /&gt;She finishes work at half past four and goes home. – V práci končí v půl páté a jde domů.&lt;br /&gt;evening class [‘i:vniŋ kla:s] – večerní kurz&lt;br /&gt;evening dress [‘i:vniŋ dres] – večerní šaty&lt;br /&gt;supper [‘sap∂(r)] – večeře&lt;br /&gt;pyjamas [p∂’dža:m∂z] (brit.), pajamas [p∂’dža:m∂z] (amer.) – pyžamo&lt;br /&gt;nightdress [‘naitdres] (brit.), nightgown [‘naitgaun] (amer.), nightie [‘naiti] (hovor.) – noční košile&lt;br /&gt;night pray / prayer [nait prei / ‘pre∂(r)] – večerní modlitba&lt;br /&gt;to have supper – večeřet&lt;br /&gt;to go for supper – jít na večeři&lt;br /&gt;to do / wash the dishes [woš ð∂ ‘dišiz], to wash up [woš‘ap] – umýt nádobí&lt;br /&gt;to dry the dishes [drai ð∂ ‘dišiz] – utřít nádobí&lt;br /&gt;to have a night out – jít večer do společnosti&lt;br /&gt;to go to the theatre [‘θi∂t∂(r)] / cinema [‘sin∂m∂] / concert [‘kons∂t] – jít do divadla / kina / na koncert&lt;br /&gt;to be at the theatre / cinema / concert – být v divadle / kině / na koncertě&lt;br /&gt;to go to the disco [‘disk∂u] – jít na diskotéku&lt;br /&gt;to have a date [deit] – mít rande&lt;br /&gt;to go to the bar / restaurant – jít do baru / restaurace&lt;br /&gt;to go out for a beer, to go for a pint [pain] – jít na pivo&lt;br /&gt;to watch TV – dívat se na televizi&lt;br /&gt;to take off one’s clothes / shoes – svléknout si šaty / zout si boty&lt;br /&gt;to undress [an‘dres], to get undressed – svléknout se&lt;br /&gt;to have a bath [ba:θ] – vykoupat se&lt;br /&gt;to take a shower [šau∂(r)] – osprchovat se&lt;br /&gt;to wash one’s hair [he∂(r)] – umýt si vlasy&lt;br /&gt;to read a bedtime story [‘bedtaim sto:ri] – přečíst pohádku na dobrou noc&lt;br /&gt;to put on pyjamas (brit.) / pajamas (amer.) – vzít si pyžamo&lt;br /&gt;to go to the bathroom – jít na záchod&lt;br /&gt;to do a wee-wee [‘wi: wi:] (dětsky, hovor.) – čurat&lt;br /&gt;to put the child to bed – dát dítě do postele&lt;br /&gt;to switch off the light / lamp – zhasnout světlo / lampičku&lt;br /&gt;to set the alarm clock – nařídit budík&lt;br /&gt;to put down the glasses / watches on the bedside table [bedsaid ‘teibl] – položit si brýle / hodinky na noční stolek&lt;br /&gt;to pray [prei] – pomodlit se&lt;br /&gt;to go to bed, to go to sleep – jít spát&lt;br /&gt;to hit the hay / sack [hit ð∂ ‘hei / ‘sæk] (hovor.) – jít spát&lt;br /&gt;to fall asleep [fo:l ∂‘sli:p] – usnout&lt;br /&gt;to sleep well – spát dobře&lt;br /&gt;Are you doing anything this evening? – Děláš něco dnes večer? / Co děláš dnes večer?&lt;br /&gt;How does he spend his evenings? – Jak tráví večery?&lt;br /&gt;What does he do after supper? – Co dělá po večeři?&lt;br /&gt;Would you like to come to supper tonight? – Nechtěli byste dnes večer přijít na večeři?&lt;br /&gt;How often do you go to the cinema? – About once a month. – Jak často chodíš do kina? – Tak jednou měsíčně.&lt;br /&gt;What time do you go to bed? – V kolik hodin chodíš spát?&lt;br /&gt;I feel / I’m sleepy. – Jsem ospalý. / Chce se mi spát.&lt;br /&gt;Please wake me up at 6.30. – Prosím, vzbuď mne v 6.30.&lt;br /&gt;I’ve set the alarm clock for 7.00. – Nařídil jsem budík na 7.00.&lt;br /&gt;Didn’t you hear your alarm clock going off this morning? – Ty jsi ráno neslyšel zvonit budík?&lt;br /&gt;night [nait], night-time [‘nait taim] – noc; večer&lt;br /&gt;night duty [nait ‘dju:ti] – noční služba&lt;br /&gt;night shift [‘nait šift] – noční směna&lt;br /&gt;night school [‘nait sku:l] – večerní škola&lt;br /&gt;nightcap [‘naitkæp] – sklenička před spaním&lt;br /&gt;nights [naits] (zejm. amer.) – v noci, po nocích&lt;br /&gt;at nightfall [‘naitfo:l] – za soumraku&lt;br /&gt;nightmare [‘naitme∂(r)] – noční můra&lt;br /&gt;sleepwalker [‘sli:pwo:k∂(r)] – náměsíčník&lt;br /&gt;sleepless night [sli:pl∂s ‘nait] – bezesná noc&lt;br /&gt;to have a night shift – mít noční směnu&lt;br /&gt;to take a sleeping pill [‘sli:piŋ pil] – vzít si prášek na spaní&lt;br /&gt;to have a dream [dri:m] – mít sen&lt;br /&gt;to snore [sno:(r)] – chrápat&lt;br /&gt;to sleep like a log [log] – spát jako špalek / dřevo&lt;br /&gt;to be a heavy / light sleeper – mít tvrdý / lehký spánek&lt;br /&gt;to sleep off a hangover [‘hæŋ∂uv∂(r)] – vyspat se z kocoviny&lt;br /&gt;to make love / to have sex / to sleep together – milovat se / mít sex / spát spolu (hovor.)&lt;br /&gt;to spend the night dancing – protancovat noc&lt;br /&gt;I can’t sleep at night. – V noci nemohu spát.&lt;br /&gt;I usually sleep in at the weekends. – O víkendu si obvykle přispím.&lt;br /&gt;I was so tired that I slept through the second half of the horror. – Byl jsem tak unavený, že jsem zaspal druhou půlku hororu.&lt;br /&gt;I had a dream that… / I dreamt that… – Zdálo se mi, že…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;human body &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ankle [æŋkl] – kotník u nohy&lt;br /&gt;arm [a:m] – paže&lt;br /&gt;auburn [o:b∂n] – kaštanový&lt;br /&gt;bald head / bald [bo:ld hed, bo:ld] – pleš / lysina, plešatý&lt;br /&gt;beard [bi∂d] – plnovous, vousy na bradě a na tvářích&lt;br /&gt;belly [beli] – břicho, bříško&lt;br /&gt;birthmark [b∂:θ‘ma:k] – mateřské znaménko, velká pigmentová skvrna&lt;br /&gt;blood [blad] – krev&lt;br /&gt;body and limbs [bodi ∂nd limz] – trup a končetiny&lt;br /&gt;bottom [bot∂m] – zadní část těla, zadek&lt;br /&gt;bowlegged [b∂u’leg(i)d] – s křivýma nohama, s nohama do O&lt;br /&gt;brain [brein] – mozek&lt;br /&gt;breast [brest] – prs, ňadro&lt;br /&gt;bushy [buši] – huňatý, chundelatý&lt;br /&gt;cheek [či:k] – tvář&lt;br /&gt;chest [čest] – hruď, prsa&lt;br /&gt;chin [čin] – brada&lt;br /&gt;collarbone [kol∂b∂un] – klíční kost&lt;br /&gt;cracked [krækt] – rozpraskaný, popraskaný (rty); chraplavý, přeskakující (hlas)&lt;br /&gt;craggy [krægi] – nerovný, hrbolatý, drsný&lt;br /&gt;crooked [krukid] – křivý, zahnutý&lt;br /&gt;curly [k∂:li] – kudrnatý, kadeřavý, vlnitý&lt;br /&gt;dimple / dimpled [dimpl, dimpld] – dolíček / s dolíčky&lt;br /&gt;dumpy [dampi] – zavalitý&lt;br /&gt;ears [i∂z] – uši&lt;br /&gt;emaciated [i‘meišieitid] – vyzáblý, vyhublý, kost a kůže&lt;br /&gt;eyebrow [aibrau] – obočí&lt;br /&gt;eyelash [ailæš] – oční řasa&lt;br /&gt;face [feis] – obličej, tvář&lt;br /&gt;fair [fe∂] – plavý, světlý (o vlasech a pokožce)&lt;br /&gt;fat / portly / copulent / well-rounded [fæt, po:tli, ko:pjul∂nt, welraundid] – tlustý, korpulentní, tělnatý, mohutný, statný&lt;br /&gt;finger [fiŋg∂] – prst na ruce&lt;br /&gt;first impression [f∂:st imprešn] – první dojem&lt;br /&gt;flat [flæt] – plochý&lt;br /&gt;foot (pl feet) [fut, fi:t] – chodidlo, noha u člověka pod kotníkem&lt;br /&gt;forehead [forid, fo:hed] – čelo (část hlavy)&lt;br /&gt;freckled [frekld] – pihatý&lt;br /&gt;full of dandruff [ful ∂v dændraf] – plný lupů&lt;br /&gt;furrowed [far∂ud] – vrásčitý, s hlubokými rýhami&lt;br /&gt;gland [glænd] – žláza&lt;br /&gt;gorgeous [go:dž∂s] – nádherný, skvělý, úžasný&lt;br /&gt;greasy [gri:zi] – mastný, zamaštěný&lt;br /&gt;hair [he∂] – vlasy&lt;br /&gt;handsome [hæns∂m] – hezký, pohledný&lt;br /&gt;have a sweet tooth [h∂v ∂ swi:t tu:θ] – být mlsný&lt;br /&gt;head [hed] – hlava&lt;br /&gt;heart [ha:t] - srdce&lt;br /&gt;high-boned [hai b∂und] – s vysoko posazenými lícními kostmi&lt;br /&gt;hips [hips] – boky&lt;br /&gt;hooked [hukt] – zahnutý, hákovitý, skobovitý&lt;br /&gt;kidney [kidni] – ledvina&lt;br /&gt;knock-kneed [nokni:d] – mající nohy do X&lt;br /&gt;lank [læŋk] – hubený, vyzáblý&lt;br /&gt;lank hair – řídké, rovné, splihlé vlasy&lt;br /&gt;leg [leg] – noha&lt;br /&gt;lip [lip] – ret&lt;br /&gt;liver [liv∂] – játra&lt;br /&gt;lungs [laŋz] – plíce&lt;br /&gt;mental health [mentl helθ] – duševní zdraví&lt;br /&gt;mole [m∂ul] – mateřské znaménko&lt;br /&gt;moustache [m∂’sta:š] – knír, knírek&lt;br /&gt;mouth [mauθ] – ústa&lt;br /&gt;muscular [maskjul∂] – svalnatý, svalový&lt;br /&gt;neck [nek] – krk&lt;br /&gt;obese [∂u’bi:s] – obézní, otylý&lt;br /&gt;oval [∂uvl] – oválný&lt;br /&gt;pale [peil] – bledý, pobledlý, nevýrazný&lt;br /&gt;paunch [po:nč, pon:nš] – velké břicho, pupek, „cícha“&lt;br /&gt;pimple [pimpl] – pupínek, uher, puchýřek&lt;br /&gt;plaited [plætid] – spletený do copu, vrkoče&lt;br /&gt;pockmarked [pokma:kt] – poďobaný jako od neštovic&lt;br /&gt;pointed [pointid] – špičatý, ostrý&lt;br /&gt;ponytail [p∂uniteil] – ohon (účes)&lt;br /&gt;rubber [rab∂] (lips) – odulé (rty)&lt;br /&gt;short, chunky [šo:t, čaŋki] – malý a široký, podsaditý, robustní&lt;br /&gt;shoulder [š∂uld∂] – rameno&lt;br /&gt;skinny [skini] – vychrtlý, hubený&lt;br /&gt;skull [skal] – lebka&lt;br /&gt;slanted [sla:ntid] – šikmý&lt;br /&gt;slim / slender [slim, slend∂] – štíhlý, útlý&lt;br /&gt;snub [snab] – tupý (nos), podsaditý, paťatý (postava)&lt;br /&gt;spleen [spli:n] – slezina; špatná nálada&lt;br /&gt;square [skwe∂] – čtvercový, hranatý, (chin) energický&lt;br /&gt;stiff upper lip (to keep) [stif ap∂ lip] – chovat se statečně, nestěžovat si, neukazovat emoce&lt;br /&gt;stout [staut] – silný, statný, robustní&lt;br /&gt;straight [streit] – rovný, přímý&lt;br /&gt;stunning [staniŋ] – senzační, fantastický&lt;br /&gt;thick [θik] – silný, tlustý; hustý; zabedněný&lt;br /&gt;thigh [θai] – stehno&lt;br /&gt;thin [θin] – tenký, hubený&lt;br /&gt;thumb [θam] – palec u ruky&lt;br /&gt;toe [t∂u] – palec u nohy; špička nohy&lt;br /&gt;ugly [agli] – ošklivý, škaredý, nehezký&lt;br /&gt;waist [weist] – pas&lt;br /&gt;wart [wo:t] – bradavice&lt;br /&gt;wavy [weivi] – vlnitý&lt;br /&gt;well-built [welbilt] – zvl. o mužích, silný, svalnatý&lt;br /&gt;wrinkled [riŋkld] – vrásčitý&lt;br /&gt;wrist [rist] – zápěstí&lt;br /&gt;wig [wig] – paruka&lt;br /&gt;hair style, hairdo – účes&lt;br /&gt;straight – rovný&lt;br /&gt;smooth – hladký&lt;br /&gt;curly – kudrnatý&lt;br /&gt;permed – nakadeřený, s trvalou (ondulací)&lt;br /&gt;backcombed [bækk∂umd] – tupírovaný&lt;br /&gt;collar-length hair – vlasy po límec&lt;br /&gt;parting, amer. part – pěšinka&lt;br /&gt;fringe [frindž] – ofina&lt;br /&gt;cut one’s hair – ustřihnout si vlasy&lt;br /&gt;have a haircut – dát se ostříhat&lt;br /&gt;chignon [ši:nj∂n] – uzel&lt;br /&gt;lock – lokna&lt;br /&gt;wave – vlna&lt;br /&gt;hairdresser’s – kadeřnictví&lt;br /&gt;set one’s hair with curlers – natočit si vlasy (na natáčky)&lt;br /&gt;tint, dye [dai] – barvit&lt;br /&gt;rinse – přeliv&lt;br /&gt;bleach – odbarvit&lt;br /&gt;dark-haired – tmavovlasý&lt;br /&gt;chestnut [česnat], dark-brown – kaštanový&lt;br /&gt;brunette [bru:‘net] – bruneta&lt;br /&gt;light, fair – světlý&lt;br /&gt;light-brown – světle hnědý&lt;br /&gt;auburn [o:b∂:n] – tizián&lt;br /&gt;red – rudý, rusý, zrzavý&lt;br /&gt;red-haired, ginger-haired [,džindž∂‘he∂d] – zrzavý&lt;br /&gt;wear a wig – nosit paruku&lt;br /&gt;hairpiece – příčes(ek)&lt;br /&gt;have a nice figure [fig∂] – mít pěknou postavu&lt;br /&gt;broad-shouldered [,bro:d ‘š∂uld∂d] – ramenatý&lt;br /&gt;of medium [mi:di∂m] build – střední postavy&lt;br /&gt;gaunt [go:nt], haggard [hæg∂d] – vyzáblý, vychrtlý&lt;br /&gt;fat – tlustý&lt;br /&gt;have a dark complexion [k∂m‘plekšn] – být tmavé pleti, snědý&lt;br /&gt;pale – bledý&lt;br /&gt;(sun)tanned – opálený&lt;br /&gt;freckled – pihovatý&lt;br /&gt;scar – jizva&lt;br /&gt;wrinkled [riŋkld] face – vrásčitý obličej&lt;br /&gt;walk with a stoop – chodit shrbený, sehnutý&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9171391368443205491-8408496377276796135?l=anglictina-maturita.studentske.cz' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/feeds/8408496377276796135/comments/default' title='Komentáře k příspěvku'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2010/10/relations-vztahy-slovicka.html#comment-form' title='Počet komentářů: 1'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/8408496377276796135'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/8408496377276796135'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2010/10/relations-vztahy-slovicka.html' title='Relations - Vztahy (slovíčka)'/><author><name>m</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9171391368443205491.post-1731373305902396822</id><published>2009-05-02T06:20:00.001-07:00</published><updated>2010-02-25T02:25:33.324-08:00</updated><title type='text'>Places of interests in UK</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Southern England&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Brighton lies on the southern coast of England. It is a famous seaside for holidaymakers.&lt;br /&gt;In Canterbury there is the famous cathedral with the grave of the archbishop Thomas Beckett who was murdered there. Thanks to this event, the cathedral was a popular destination for pilgrims from all over Europe.&lt;br /&gt;Brighton - a beach resort&lt;br /&gt;Bath is a health spa with warm springs used since Roman times&lt;br /&gt;Salisbury Plains are famous for a place called Stonehenge. These are giant stones in a circle. They are assumed to be 3000 years old. Nobody knows why it was build. It could have been an observatory, a calendar or a place for ceremonies.&lt;br /&gt;The coast of Cornwall is called “English Riviera”. There are sandy beaches and palm trees.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Central England&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Stratford-upon-Avon is the birthplace of William Shakespeare.&lt;br /&gt;Oxford has been a university town since 12th century. It lies on the river Thames. a popular means of transport especially for students is bicycle. Today there are 35 colleges.&lt;br /&gt;Cambridge lies on the river Cam and it´s university town as well. Those two universities are big rivals and every year they organise rowing competitions.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Northern England&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Liverpool. This industrial town is famous as the birthplace of Beatles. It became one of the world´s greatest pots.&lt;br /&gt;In York there is the largest Gothic cathedral. Around AD 122 Roman Emperor Hadrian ordered a Hadrian’s Wall to be built to keep out enemies.&lt;br /&gt;The Lake District is a National Park. There are many lakes. The biggest one is Lake Windermere.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Scotland&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Loch Ness is the most famous lake in the Highland region by fame about Loch Ness monster.&lt;br /&gt;Glasgow is an industrial city and a seaport; it is the largest city of Scotland.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;LONDON&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;London is the capital of the UK. It is the 9. largest city in the world. London is situated on the river Thames in south-east England. It was founded by the Roman settlement. The great fire in 1666 destroyed almost all the city. There is the oldest underground in the world (in England called tube).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The city is the oldest part of London. There are many banks and offices.&lt;br /&gt;The British Museum is renowned for its vast collection of world art and artifacts. It hosts one of the most comprehensive collections in the world.&lt;br /&gt;In the Natural History Museum there are expositions of dinosaurs or gemstones.&lt;br /&gt;The Tower of London. This building dates back to the 11th century. Although today the Tower of London is a famous tourist attraction, in the past it was a fortress, a palace, a prison, and even a place where money was made. Today the Tower is home to the famous black ravens, the Crown jewels, and the Beefeaters in their colorful uniforms. Every evening at 10 p.m., tourists can watch the famous ceremony of the keys, when the tower is locked for the night.&lt;br /&gt;The Tower Bridge stands next to the Tower. It is the most famous bridge of London.&lt;br /&gt;Trafalgar Square was named in honor of Admiral Nelson´s victory and death at the Battle of Trafalgar. The statue of Admiral Nelson stands at the top of nelson´s Column. The square is the place where all big political demonstrations are held.&lt;br /&gt;The famous National Gallery forms one side of Trafalgar Square.&lt;br /&gt;Buckingham Palace is home of the Monarch. It was originally built in 1703 for the Duke of Buckingham.&lt;br /&gt;Greenwich is the seat of the National Maritime Museum where the Royal Observatory is.&lt;br /&gt;Houses of Parliament. After an old building had burnt was built a new one. The only part, which escaped the fire, was Westminster Hall. There is also famous clock-tower with Big Ben.&lt;br /&gt;Downing Street 10 is the official home of British Prime Minister since 1731&lt;br /&gt;Westminster Abbey is a gothic cathedral dating from 11th century. Britain´s Kings and Queens are crowned here. It is also place where many state occasions and royal weddings take place&lt;br /&gt;St. Paul´s Cathedral is one of the largest cathedrals in the world. It is seat of the Bishop of London and it is one of the largest cathedrals in the world. The latter was destroyed in the Great Fire.&lt;br /&gt;Whitehall is the street, where government offices are. Horse Guards Parades takes place there.&lt;br /&gt;Famous shopping centers in London are Oxford Street, Regent Street, and Piccadilly Circus which is the busiest and noisiest place in London. It is always crowded by people and traffic.&lt;br /&gt;London has many parks too. The most famous is Hyde Park.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9171391368443205491-1731373305902396822?l=anglictina-maturita.studentske.cz' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/feeds/1731373305902396822/comments/default' title='Komentáře k příspěvku'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2009/05/places-of-interests-in-uk.html#comment-form' title='Počet komentářů: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/1731373305902396822'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/1731373305902396822'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2009/05/places-of-interests-in-uk.html' title='Places of interests in UK'/><author><name>m</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9171391368443205491.post-6923655400689181057</id><published>2009-05-02T06:19:00.004-07:00</published><updated>2009-05-02T06:20:26.879-07:00</updated><title type='text'>IRELAND</title><content type='html'>Ireland is one of the British Isles and lies in the Atlantic Ocean to the west of Great Britain.&lt;br /&gt;Ireland is divided into the Northern Ireland (capital is Belfast) and the Republic of Ireland (capital is Dublin).&lt;br /&gt; The main river of Ireland is the Shannon, which is an important source of hydroelectric power. &lt;br /&gt; The climate is typically insular, mild and wet, similar to that of UK. But Ireland is more      exposed to the influence of the Atlantic Ocean and warm Gulf Stream. Frequent rains most of the island earned about beautiful green - consequently Ireland is called ‘the Emerald isle”.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9171391368443205491-6923655400689181057?l=anglictina-maturita.studentske.cz' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/feeds/6923655400689181057/comments/default' title='Komentáře k příspěvku'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2009/05/ireland.html#comment-form' title='Počet komentářů: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/6923655400689181057'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/6923655400689181057'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2009/05/ireland.html' title='IRELAND'/><author><name>m</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9171391368443205491.post-2970729167078003983</id><published>2009-05-02T06:19:00.003-07:00</published><updated>2010-10-27T04:37:14.924-07:00</updated><title type='text'>Economy of GB</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;Britain lives by manufacture and trade. Its agriculture provides only half the food it needs. The other half of its food, have to be imported. The main agricultural areas are Scotland and Wales.&lt;br /&gt;Large parts of Britain are suitable only for grazing. There is also grown wheat, barley, sugar beet, potatoes etc. The southern part of England is called green country. There are meadows, orchards and vineyards. World-known British cattle and sheep breeding earn lots of money.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;The important centers are:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Yorkshire - coal mining, clothing, and woolen industry&lt;br /&gt;London - food, textile industry, light engineering&lt;br /&gt;Manchester - cotton, textile industry, chemical industry, engineering, coal mining&lt;br /&gt;South Wales - engineering&lt;br /&gt;Liverpool - food industry, shipbuilding&lt;br /&gt;Glasgow - shipyards&lt;br /&gt;Coventry - car industry (Jaguar)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9171391368443205491-2970729167078003983?l=anglictina-maturita.studentske.cz' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/feeds/2970729167078003983/comments/default' title='Komentáře k příspěvku'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2009/05/economy-of-gb.html#comment-form' title='Počet komentářů: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/2970729167078003983'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/2970729167078003983'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2009/05/economy-of-gb.html' title='Economy of GB'/><author><name>m</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9171391368443205491.post-4116253655910764150</id><published>2009-05-02T06:19:00.001-07:00</published><updated>2010-10-27T04:36:49.295-07:00</updated><title type='text'>History UK</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;The first inhabitants came to Britain about 5000 BC. They were the small groups of the hunters. Next villagers came to Britain from Europe in the Bronze Age. They were the tribes of Celts.&lt;br /&gt;In 55 BC the Romans came to Britain, they built roads and forts throughout the land; the most famous is Hadrian´s Wall, which was stand up against the invasion of Celtic tribes. It lies across England near the Scottish border. Romans brought Christianity to Britain.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In the 5th century the Germanic tribes of the Angles, Saxons and Jutes came and pushed the Celts.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;One of the most important kings was William the Conqueror, Duke of Normandy, who defeated King Harold in the Battle of Hastings. He established a strong central government and appointed Norman nobleman to high positions. He made London the capital town and built the Tower of London. In this time the Norman and Anglo-Saxon language and customs merged.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In 1215 King John signed the Magna Charta and in the 13th century the parliamentary system developed.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Between 1338 and 1453 there was the Hundred Years’ War against France.&lt;br /&gt;The War of Roses was a civil wars between the House of Lancaster (red rose) and the House of York (white rose).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The other famous sovereign was Henry VIII. He became king in 17 years. He had six wives. His three children were Mary, Elizabeth and Edward.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Marry I was the first Queen Regnant. An Act of Parliament had declared her illegitimate and removed her from the succession to the throne. She married to Spanish King Philip and when she died, her sister Elizabeth became Queen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Elizabeth I was daughter of Henry VIII and Anne Boleyn.  She defeated the Spanish Armada and it was founded the first English colony in North America, called it Virginia in honour of the Queen. And also whole period of her reign was named after her.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In 1603 the Scottish King James VI became King James I of England and both countries were linked.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;From 1642 to 1649, there was a Civil War and Oliver Cromwell declared England a republic.&lt;br /&gt;Victoria is another Queen who had the whole period of reign named after her. During her long rule she made some African and Asian regions part of her Empire. 20 years after her death, in 1921, Ireland declared independence.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9171391368443205491-4116253655910764150?l=anglictina-maturita.studentske.cz' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/feeds/4116253655910764150/comments/default' title='Komentáře k příspěvku'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2009/05/history-uk.html#comment-form' title='Počet komentářů: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/4116253655910764150'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/4116253655910764150'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2009/05/history-uk.html' title='History UK'/><author><name>m</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9171391368443205491.post-9096079297157138987</id><published>2009-05-02T06:18:00.004-07:00</published><updated>2009-05-02T06:19:11.006-07:00</updated><title type='text'>National symbols</title><content type='html'>The British national flag is called the Union Jack or the British Union flag. It represents the three kingdoms of the UK and it is made up of three crosses: England (the red cross of St George), Scotland (the diagonal white cross of St. Andrew) and Northern Ireland (the diagonal red cross of St Patrick). The crosses are on a blue background. The flag in its present form first appeared in 1801. Wales is not represented because when the flag first appeared it was already united with England, but its own symbol is the dragon. &lt;br /&gt;The British national anthem is “God Save the Queen”. &lt;br /&gt;The national emblem is The Royal Standard. The Standard has four quartering. Two is for England and there are three lions, one is for Scotland and there is a lion too. Ireland has one quartering with a harp. Wales is not represented in the Standard. &lt;br /&gt;Country Patron saints Symbol&lt;br /&gt;England St. George red rose&lt;br /&gt;Wales St. David daffodil&lt;br /&gt;Scotland St. Andrew thistle&lt;br /&gt;Ireland St. Patrick shamrock&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9171391368443205491-9096079297157138987?l=anglictina-maturita.studentske.cz' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/feeds/9096079297157138987/comments/default' title='Komentáře k příspěvku'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2009/05/national-symbols.html#comment-form' title='Počet komentářů: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/9096079297157138987'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/9096079297157138987'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2009/05/national-symbols.html' title='National symbols'/><author><name>m</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9171391368443205491.post-1890768390841682874</id><published>2009-05-02T06:18:00.003-07:00</published><updated>2009-05-02T06:18:49.810-07:00</updated><title type='text'>Political system of GB</title><content type='html'>Great Britain is a constitutional monarchy and a parliamentary democracy. The head of the state is the King or the Queen, who reigns, but doesn’t rule. The sovereign has only the representative function. But The Opening of Parliament can be done only by the sovereign. The Queen has the right to assemble and dissolve the Parliament. She is also the supreme commander of the armed forces and follows the advice of the Cabinet. &lt;br /&gt;The British Parliament is one of the oldest in the world. In Northern Ireland, the sovereign is represented by a governor. The Parliament includes sovereign, the House of Lords (Upper House) and House of Commons (Lower House). &lt;br /&gt;Members of Upper House are hereditary members and lifetime peers (doživotní šlechtici), archbishops, and bishops. Its main role is to adopt laws and its head is Lord Chancellor. Parliament bases in Edinburg. &lt;br /&gt;Members of the Lower House (650) are elected every five years in General election. The party that wins the majority of seats in Parliament forms a Government. The part that lost forms the Shadow Cabinet. Ministers are appointment by Queen and made the Cabinet. The head of the government is the Prime Minister. The Lower House has 650members, but there are only 370seats. They aren’t seat always together. The main work is to examine work of Government. The presiding member of the House of Commons is The Speaker.&lt;br /&gt;The Constitution of the UK is unwritten. It is based on custom, tradition and common law. There are two main political parties: the Labour Party (left) and the Conservative Party (right). &lt;br /&gt;The British Commonwealth of Nations is a voluntary association of Great Britain and its former colonies in Europe, Asia, Africa and America. The Queen of England is the formal head in 17 dominions, e.g. Canada, Australia and New Zealand.&lt;br /&gt;UK is a member of NATO, UNESCO and the EU. &lt;br /&gt;The valid currency in Britain is one pound, which has hundred pence&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9171391368443205491-1890768390841682874?l=anglictina-maturita.studentske.cz' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/feeds/1890768390841682874/comments/default' title='Komentáře k příspěvku'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2009/05/political-system-of-gb.html#comment-form' title='Počet komentářů: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/1890768390841682874'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/1890768390841682874'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2009/05/political-system-of-gb.html' title='Political system of GB'/><author><name>m</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9171391368443205491.post-8220922740471669513</id><published>2009-05-02T06:18:00.001-07:00</published><updated>2009-05-02T06:18:22.500-07:00</updated><title type='text'>Geographic GB</title><content type='html'>The island of Great Britain can be divided into two lowlands and highlands.&lt;br /&gt;Lowlands covers the midland, southern and eastern England. &lt;br /&gt;The most mountainous area is Scotland. It may be divided into three regions: the Highlands in the north, the Central Lowlands and the Southern Uplands. The Highlands of Scotland include Caledonian Mountains and Grampian Mountains, which are divided by the Caledonia Canal (Glen-Moore valley). In the Grampian Mountains we can find the highest British peak Ben Nevis.   The Southern Uplands and the Cheviot Hill are situated on the border with England.&lt;br /&gt;England is mostly rolling land, rising to the Uplands of the southern Scotland. The main mountain regions here are the Cornish Heights in the south-west England; the Pennines which is called the Backbone of England, the Cumbrian Mounts I the north, and the Lake District.&lt;br /&gt;In Wales there are situated Cambrian Mountains with its highest peak Snowdon. CM covers the whole Wales.&lt;br /&gt;The longest river is the Severn and the biggest river is Thames. Other rivers of British Islands are the Avon, the Cam, the Tyne, the Humber and the Trent. Many of the rivers are canalized and linked with other river systems in a complex system dating from the Industrial Revolution. Rivers are very important as source of energy. &lt;br /&gt;The greatest number of lakes can be found in Northern Scotland and in the Lake District. The bigger British lake is Lough Neagh in Northern Ireland. The most famous lakes are Loch Ness and Loch Lomond.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9171391368443205491-8220922740471669513?l=anglictina-maturita.studentske.cz' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/feeds/8220922740471669513/comments/default' title='Komentáře k příspěvku'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2009/05/geographic-gb.html#comment-form' title='Počet komentářů: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/8220922740471669513'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/8220922740471669513'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2009/05/geographic-gb.html' title='Geographic GB'/><author><name>m</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9171391368443205491.post-4809238454096136229</id><published>2009-05-02T06:17:00.001-07:00</published><updated>2009-05-02T06:17:58.583-07:00</updated><title type='text'>The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland</title><content type='html'>The British Isles are formed by the two major islands of Great Britain and Ireland and more than 5 000 small islands. The official name of England, Scotland and Wale together with Northern Ireland is “The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland”. The UK is surrounded by the North Sea, Irish Sea, and Atlantic Ocean and on the south there is the La Manche Channel that divides England and France.&lt;br /&gt;The most important British islands are the Isle of Man, than there is the Shetland, the Hebrides, and the Orkneys.&lt;br /&gt;Its area is about 244 755 square miles. &lt;br /&gt;The population of the UK is more than 60 million, taking into account emigration and immigration. Most inhabitants live in urban areas and about 7 million live in London. The density of population of UK is one of the highest in the world - 232 people to square kilometer.&lt;br /&gt;Unemployment is low (4.8%). On the negative side, 17% of the population is living below the poverty line.&lt;br /&gt;We can find there the following ethnic groups: English, Scottish, Irish, Welsh, Ulster, Indian, Pakistan and others. &lt;br /&gt;The official language is English, but in some areas people speak Welsh or Gaelic. The currency in this state is pound sterling.&lt;br /&gt;English people keep driving in left; they use their original currency and use old measuring units such as pints, miles, yards, pounds, feet etc.&lt;br /&gt;The British are mostly protestant. It was Henry VIII who split UK from the Roman Catholic Church and in 1543 established the Church of England.&lt;br /&gt;British are conservative and like traditions. They are famous for their sense of humour. &lt;br /&gt;For Scottish is typical wearing national dresses kilt and bagpipes. They are very mean and drink whiskey. The Irish hate English.&lt;br /&gt;The British like spending their leisure time with the family, pets in their houses. They say: "My house my castle." They have good table manners.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9171391368443205491-4809238454096136229?l=anglictina-maturita.studentske.cz' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/feeds/4809238454096136229/comments/default' title='Komentáře k příspěvku'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2009/05/united-kingdom-of-great-britain-and.html#comment-form' title='Počet komentářů: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/4809238454096136229'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/4809238454096136229'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2009/05/united-kingdom-of-great-britain-and.html' title='The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland'/><author><name>m</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9171391368443205491.post-8334439305689814741</id><published>2008-10-29T16:38:00.000-07:00</published><updated>2010-10-27T04:35:06.081-07:00</updated><title type='text'>William Shakespeare</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;The great English dramatic also lived there most of his life. His dramatic plays were acted in  the geobe. Theathre. The popular theatre was demolished in 1644.&lt;br /&gt;The house of Shakespeare’s London was build very close to one another. They were made of wood. On Saturday the 2nd in September 1666, there was a big fire of London. In started in the House of the Kings baker in Budding Lane, near London Bridge. The fire burned until Thursday most of London was destroyed. Many people last their homes.&lt;br /&gt;His earliest plays are the three parts of Henry VI and a history play&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Richard III   - The Midsummer Nights Dream&lt;br /&gt;- The Comedy of Errors  - The Merchant of Venice&lt;br /&gt;- The Taming of Shrew  - Hamlet&lt;br /&gt;- The Two Gentlemen of Verona - Othello&lt;br /&gt;- Love's Labour's Lost  - King Lear&lt;br /&gt;- Romeo and Juliet  - Macbeth&lt;br /&gt;- Antony and Cleopatra  - The Merry Wiver of Windsor&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9171391368443205491-8334439305689814741?l=anglictina-maturita.studentske.cz' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/feeds/8334439305689814741/comments/default' title='Komentáře k příspěvku'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/william-shakespeare.html#comment-form' title='Počet komentářů: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/8334439305689814741'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/8334439305689814741'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/william-shakespeare.html' title='William Shakespeare'/><author><name>b</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9171391368443205491.post-169631362418578056</id><published>2008-10-29T16:37:00.002-07:00</published><updated>2010-10-25T06:15:58.079-07:00</updated><title type='text'>WASHINGTON D. C.</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;INTERESTING PLACES IN THE U. S. A.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Mount Rushmore&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In the Black Hills of South Dakota four famous faces stare out of the face of a granite cliff. The faces of four American Presidents - George Washington, Abraham Lincoln, Thomas Jefferson and Theodore Roosevelt are carved into he mountain. The sculptor Borglum began work in 1927. The Mount Rushmore Memorial took 14 years to complete. Borglum died shortly before it was done. His son finished the work. The granite sculptures can be seen from a distance of 96 km.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;The Statue of Liberty&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;This famous statue stands in New York on the Liberty Island. It was designed as a woman who holds a burning torch up in her right hand, and in her left hand she has a book of law with the date 4th of July, 1776 (inscribed in it). She wears a copper crown. The statue was designed by the French sculptor Frederic Auguste Bartholdi. The framework (supporting construction) was designed by the French engineer Alexander Eiffel who later built the Eiffel Tower in Paris.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The statue was given as a gift  to the American people from the people of France to commemorate the 100th anniversary of the alliance of the Americans and the French in the War of Independence against England. In 1776 France helped the American colonies gain independence from England.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Americans designed and built the pedestal for the statue to stand on. The American people raised money to pay for the pedestal. On the base of the pedestal, it says “…I lift my lamp beside the golden door”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The height of the statue itself is 46 m, together with the pedestal it’s 93 m tall. The pedestal stands on the star – shaped wall, which is the part of the fort.&lt;br /&gt;The visitors can go inside the statue. There’s a museum inside the basement of the pedestal and 12 people can stand inside the torch.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The statue of liberty welcomes immigrants and visitor to this land.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The statue was first put up in Paris on July 4, 1884. Then it was disassembled and shipped to America. It was completed 2 years later, when the pedestal had been finished.&lt;br /&gt;On October 28, 1886 it was assembled again and rededicated. It has been restored several times.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Další zdroje o tomto tématu naleznete zde:&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anglictina.studentske.cz/2009/05/capital-washington-dc.html"&gt;Capital-Washington D.C.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/new-york.html"&gt;NEW YORK&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.bezuceni.cz/?cx=000182109305437612566%3Agkw5bpt6bzm&amp;amp;cof=FORID%3A11&amp;amp;ie=UTF-8&amp;amp;q=New+York+and+Washington+D.C.&amp;amp;sa=++Hledat++&amp;amp;siteurl=www.studentske.cz%252F#916"&gt;Články na hledaný výraz "New York and Washington D.C." naleznete na bezuceni.cz&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9171391368443205491-169631362418578056?l=anglictina-maturita.studentske.cz' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/feeds/169631362418578056/comments/default' title='Komentáře k příspěvku'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/washington-d-c_7223.html#comment-form' title='Počet komentářů: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/169631362418578056'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/169631362418578056'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/washington-d-c_7223.html' title='WASHINGTON D. C.'/><author><name>b</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9171391368443205491.post-4968717811345928428</id><published>2008-10-29T16:37:00.001-07:00</published><updated>2010-10-27T04:34:26.409-07:00</updated><title type='text'>WASHINGTON D. C.</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;SAN FRANCISCO&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;San Francisco was founded by the Spanish Missioners. It’s second largest city in California. It was completely (thoroughly) damaged by earthquake. Here is the famous Gold Gate Bridge. In the street you can see cable cars.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;LAS VEGAS&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Las Vegas lies in Nevada. It is visited by more than 12 million visitors annually. They want to get rich quick, in its casinos. They are also going to see many famous signers, comedians, dancers, and musicians in its hotels and nightclubs.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Freemont Street is one the oldest and best-known Streets in the cities. It’s full of sunshine during the day and full of bright neon lights at night.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;BEVERLY HILLS&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Beverly Hills is a suburb of L. A. It’s one of the wealthiest areas of L. A. Many movies stars, pop singers and people with highly paid jobs like doctors and businessmen live there.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The center of L. A. has many problems with drugs, gangs and crime.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;CHICAGO&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Chicago, one of the most beautiful and highly developed cities in the U. S. A. It’s a very famous town with many skyscrapers. The tallest skyscraper of the world is the Sears Tower (520 m) can be found here.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9171391368443205491-4968717811345928428?l=anglictina-maturita.studentske.cz' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/feeds/4968717811345928428/comments/default' title='Komentáře k příspěvku'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/washington-d-c_29.html#comment-form' title='Počet komentářů: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/4968717811345928428'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/4968717811345928428'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/washington-d-c_29.html' title='WASHINGTON D. C.'/><author><name>b</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9171391368443205491.post-2396573658847042666</id><published>2008-10-29T16:36:00.000-07:00</published><updated>2010-10-27T04:33:56.431-07:00</updated><title type='text'>WASHINGTON D. C.</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;Washington D.C. is the capital of the U.S.A. For more than 200 years it has been the seat of the Government headed by the President. The home of the President is the White House.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The first President to live there was John Adams, second President of the U. S. A., who moved there in 1800.&lt;br /&gt;There are very many rooms in the house, such as the famous Lincoln room, the oval room, the red, blue and green rooms, the state dining room.&lt;br /&gt;The White House is a national monument. It has 132 rooms and the President with his family lives in the two upper floors.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Another Government building is the Capitol. It is the residence of the Congress and the Supreme Court.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;THE OTHER MONUMENTS&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;The Washington Monument, the Lincoln Memorial, the Jefferson Memorial.&lt;br /&gt;On the river Potomac there is the largest office - building in the world called Pentagon. Near the river is the Arlington National Cemetery, where the thousands of soldiers, J. F. Kennedy and his brother Robert are buried. There is a famous Smithsonian Institution (it consists of 15 museums). There is the famous J. F. Kennedy center for performance art. There is opera performance, dramas,…&lt;br /&gt;In Washington D. C. there are 4 universities:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. Georgetown University&lt;br /&gt;2. Howard University for the black&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9171391368443205491-2396573658847042666?l=anglictina-maturita.studentske.cz' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/feeds/2396573658847042666/comments/default' title='Komentáře k příspěvku'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/washington-d-c.html#comment-form' title='Počet komentářů: 1'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/2396573658847042666'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/2396573658847042666'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/washington-d-c.html' title='WASHINGTON D. C.'/><author><name>b</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9171391368443205491.post-3095708227000368252</id><published>2008-10-29T16:35:00.004-07:00</published><updated>2010-10-27T04:33:39.631-07:00</updated><title type='text'>Universities in England</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;The English University  The English Universities can be divided into three groups:&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A.&lt;/span&gt; Oxford and Cambridge /Oxbridge/ are the oldest universities Oxford was founded in the 12th century and Cambridge in the 13th  century.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;B.&lt;/span&gt; Redbrick Universities /in the 19th century/ /London, Manchester/ provided technological training in industrial areas. The basic qualification for university admission is the GSCE at "A" level.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;C.&lt;/span&gt; Other universities.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;UNDERGRADUATE&lt;/span&gt;S are those students who study for a degree of BACHELOR /3 or 4 years/&lt;br /&gt;a) of ATRS B.A.&lt;br /&gt;b) of Science B.Sc&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The title is put after a name.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;GRADUATES&lt;/span&gt; are students who got the degrees B.A. or B.Sc. If graduates go on their studies the can get the degree of Master /they must work on a thesis at least for one year/ they get the title M.A. or M. Sc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;CAMBRIDGE:&lt;/span&gt; is situated 80 km north of London. The beautiful architecture of college buildings, wonderful gardens, bridges over the river Cam attracts its inhabitants the students and visitors. The oldest of college include Clare, Trinity Hall, Corpus Christie /14 century/ The first scholars arrived in the 13th century.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;COLLEGES:&lt;/span&gt; Peterhouse, Trinity College, and Christ Church. Royal is not only build the Colleges, they were educated here. Here were educated Lord Byron, Isaac Newton.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9171391368443205491-3095708227000368252?l=anglictina-maturita.studentske.cz' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/feeds/3095708227000368252/comments/default' title='Komentáře k příspěvku'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/universities-in-england.html#comment-form' title='Počet komentářů: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/3095708227000368252'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/3095708227000368252'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/universities-in-england.html' title='Universities in England'/><author><name>b</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9171391368443205491.post-8802149264932560527</id><published>2008-10-29T16:35:00.003-07:00</published><updated>2010-03-12T00:21:09.094-08:00</updated><title type='text'>The U. S. A</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;11. The Southern states&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;It is mainly agrienltural region, where cotton and tobacco are grown.&lt;br /&gt;STATES: Georgia, Alabama, Lousiana, Mississippi, Virginia, Kentucky etc.&lt;br /&gt;In the past the slave trade started here. The Negro slaves were used to work on the cotton and tobacco plantations. Racial problem still exist by now.&lt;br /&gt;The state of Florida is different from the other states. There are pine forests, orang plantations and the beautiful beaches. There are often hurricanes which cause great damage.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;12. South-West&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;-of the U. S. A includes Texas, the largest state of the federation, famous for its oil, prairies and cattle ranches. There are also New Mexico and Arizhona where many Indians still live in reservationas. The South-West wwith its extensive deserts is characterised by the lack of rain and extreme temperatures during summer. The famous Grand Canyon is situated in the region.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;13. West&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Washington, Oregon, Wyoning, Montana, Utah, Idaho, Nevada and California. There are also called Rocky mountains states. These states are thinly populated with the exeption of cities. Here are the world famous national parks visited by thousands of tourist. The most important cities are: San Francisco, Los Angeles.&lt;br /&gt;In. L. A. there is a famous district – Hollywood – centre of motion – picture industry.&lt;br /&gt;The other touristic centers: Florida, Hawai, Puerto Rico,  Virgin Islands with beautiful beaches. Winter sports resorts can be seen in the Rockz Mozuntains and in New England. The most attractive natural wonders are the Niagara Falls. These are shared bz Canada and  U.S.A.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9171391368443205491-8802149264932560527?l=anglictina-maturita.studentske.cz' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/feeds/8802149264932560527/comments/default' title='Komentáře k příspěvku'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/u-s_9206.html#comment-form' title='Počet komentářů: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/8802149264932560527'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/8802149264932560527'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/u-s_9206.html' title='The U. S. A'/><author><name>b</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9171391368443205491.post-8787322483285496888</id><published>2008-10-29T16:35:00.001-07:00</published><updated>2010-07-23T01:48:06.338-07:00</updated><title type='text'>The U. S. A</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;8. Characteristics of the region north-east:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;It is rich in raw materials and minerals. The most important products are: metal, steel, glass, oil, natural gas, coal.&lt;br /&gt;Chicago and Detroit are the biggest industrial centers (aircraft industry).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;9. The northern past&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Is called New England. It includes the states of Connecticut, Maine, Massachusetts, New Hampshire, Rhode Island, and Vermont. It is the region where some of the first colonists settled. They are Pilgrim Fathers. They came from England in 17 century (1607). They had to escape to religious  persecution and they found a new home country in America (Thanksgiving day).&lt;br /&gt;In the New England there are two famous universities: Harvard (established in 1636) and Yale (1701). They are private universities.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;10. Midwest&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;There are vast plains where wheat is grown. It is a highly developed agriculture region. There are often tomatoes.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;STATES:&lt;/span&gt; Minnesota, Iowa, Nebrasco, Illinois, Missouri, Cansas, Ohio, Michigan, Indiana, Wisconsin, …&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9171391368443205491-8787322483285496888?l=anglictina-maturita.studentske.cz' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/feeds/8787322483285496888/comments/default' title='Komentáře k příspěvku'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/u-s_29.html#comment-form' title='Počet komentářů: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/8787322483285496888'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/8787322483285496888'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/u-s_29.html' title='The U. S. A'/><author><name>b</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9171391368443205491.post-1282269278851395634</id><published>2008-10-29T16:34:00.002-07:00</published><updated>2010-10-27T04:32:48.554-07:00</updated><title type='text'>The U. S. A</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;1. Where is the U. S. A situated?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;It lies between the Pacific Ocean (on the west) and the Atlantic Ocean (on the east). It covers the considerable (on great) part of North America.&lt;br /&gt;-nearly as large as Europe&lt;br /&gt;It is bounded: - to the north - by Canada&lt;br /&gt;- to the south - by Mexico and Straits of Florida&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;2. How many people live in the U. S. A?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;It is a home of more than 243 million people.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;3. What origin are the people (is the population) of the U. S. A?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;They are mostly of European origin. But there are people of Alps-American, American Indian. Japanese, Chinese and other origin.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;4. Which is the official language?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;The official language is English and there are many minority language (Spanish, Chinese,…)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;5. How many states does the U. S. A consist of?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;It consist of 50 states.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;6. Which is the most densely populated part of the U. S. A?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;It is North-Eastern part (for example: States of New York, Pennsylvania, Illinois, Ohio, Michigan, etc.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;7. Which are the greatest cities?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;There are New York (14 million people), the capital the U. S. A Washington D. C. in the territory of Virginia.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9171391368443205491-1282269278851395634?l=anglictina-maturita.studentske.cz' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/feeds/1282269278851395634/comments/default' title='Komentáře k příspěvku'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/u-s.html#comment-form' title='Počet komentářů: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/1282269278851395634'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/1282269278851395634'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/u-s.html' title='The U. S. A'/><author><name>b</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9171391368443205491.post-1196066715087432470</id><published>2008-10-29T16:34:00.001-07:00</published><updated>2010-10-25T03:08:41.320-07:00</updated><title type='text'>The traditional English  meals</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;The traditional English meals are:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;- beefsteak with roast /fried/ potatoes in their jackets and   vegetables&lt;br /&gt;- a  roast  point  of  meat  /beef,  pork,  lamb/ with roast   potatoes and vegetables&lt;br /&gt;- roast lamb with mint sauce&lt;br /&gt;- roast pork  with apple sauce  /the sauces do  not cover the   meat but accompany it/&lt;br /&gt;- stew /a dish of meat and vegetables cooked very slowly/&lt;br /&gt;- yorkshire pudding made of butter /a mixture of flour, eggs   milk and salt/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;For the dessert they have:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;- pies with  sweet filling and  covered with a  pastry crust   /apple pies with custard or cream/&lt;br /&gt;- pies with meat filling /kidney/ with beer/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The Americans never eat much  for lunch. They have some soup or a salad. They are  also fond of sandwiches and hamburgers /especially  the  youngsters/,  French  fries  cheeseburgers, chicken-burgers.  Most  Americans  have  lunch between 12-2. Some people prefer to take lunch from home. Some people like to  eat at &lt;a href="http://www.brixton-catering.cz/"&gt; fast food&lt;/a&gt;  chains, like  McDonalds, Burger King, Kentucky Fried  Chicken. They are less  expensive and dressy than fine  restaurants. There are people  who eat constantly /suffer  from  bulimia/   and  others  are  figure-conscious /weight-watchers/.  They try  so cut  down on  sugar and fat intake. They often  keep to a diet. The  English people don’t say "Good appetite" before meals.  The English quite often go out to restaurants, pubs, cafes: Pakistani, Indian, Chinese, French, Italian, Greek restaurants  are all over in England. Shoppers can have their meal in the supermarkets where there are  snack  bars,  diners  providing  eatching. Young people prefer to  go to snack  bars and espresso  coffe bars. Women like convenience  food, which is  ready to cook  and eat. Its popular  to buy  hots take-away  Chinese or  Indians meals to consume them at home. Its  cheater  then cooking a meal. In Britain you can buy fish and chips as a take-away food.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Další zdroje o tomto tématu naleznete zde:&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/03/food-cooking-recipes.html"&gt;Food, cooking, recipes&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.bezuceni.cz/?cx=000182109305437612566%3Agkw5bpt6bzm&amp;amp;cof=FORID%3A11&amp;amp;ie=UTF-8&amp;amp;q=Czech+and+English+Cooking&amp;amp;sa=++Hledat++&amp;amp;siteurl=studijni-osnovy.studentske.cz%252F#1366"&gt;Články na hledaný výraz "Czech and English Cooking" naleznete na bezuceni.cz&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9171391368443205491-1196066715087432470?l=anglictina-maturita.studentske.cz' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/feeds/1196066715087432470/comments/default' title='Komentáře k příspěvku'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/traditional-english-meals.html#comment-form' title='Počet komentářů: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/1196066715087432470'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/1196066715087432470'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/traditional-english-meals.html' title='The traditional English  meals'/><author><name>b</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9171391368443205491.post-3417755849995534227</id><published>2008-10-29T16:33:00.002-07:00</published><updated>2010-10-27T04:32:12.360-07:00</updated><title type='text'>The system of government</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;The system of Government is based on the principles written in the Constitution (signed in 1787). The political power is divided into 3 branches:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;1.&lt;/span&gt; the Executive power is represented by the president of U.S.A. He is elected for 4 years. He recommends programs and laws to congress.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;2.&lt;/span&gt; the Legislative Branch is represented by the Congress. The Congress is divided into 2 parts: a) the senate&lt;br /&gt; b) the House of Representatives&lt;br /&gt;Each Senator is elected for 6 years. Each of the 50 states elects two Senators.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;3.&lt;/span&gt; the Judicial Branch is headed by the Supreme Court (which consists of the Chief Justice of the U.S. and light Associate Justices).&lt;br /&gt;He current president Bill Clinton is the 42nd. He appoints federal judges, ambassadors.&lt;br /&gt;The Congress must approve bills.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;SIGHTS&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;1.&lt;/span&gt; from the Liberty Island you can take a short boat ride to Ellis Island, where is the Immigration Museum.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;2.&lt;/span&gt; Empire State Building – it is famous for its starring role in the movie: „King-Kong“. In the stormy weather it sways about 2 cm. Many people feel dizzy (because of air-conditioning people suffer from illnesses).&lt;br /&gt;It takes you up to 80th flows in 1 minute. You can climb 1860 steps.&lt;br /&gt;In 1945 the bomber B25 crashed into the 78th (79) floors, where 13 people were killed. The building remained.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9171391368443205491-3417755849995534227?l=anglictina-maturita.studentske.cz' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/feeds/3417755849995534227/comments/default' title='Komentáře k příspěvku'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/system-of-government.html#comment-form' title='Počet komentářů: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/3417755849995534227'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/3417755849995534227'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/system-of-government.html' title='The system of government'/><author><name>b</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9171391368443205491.post-41334668223478976</id><published>2008-10-29T16:33:00.001-07:00</published><updated>2010-10-27T04:31:53.490-07:00</updated><title type='text'>The history of the U. S. A</title><content type='html'>Vikings discovered America probably around the year 1000 A. D., but didn’t establish any settlement. Later (1492) explorer Columbus discovered the American continent.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The colonization began when the Pilgrims settled in New England (1620). They were followed by thousands of colonists from Europe. They were persecuted because of their religion. So they had to escape.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;At first 13. colonist were formed were under the British control. Later the colonist didn’t want to be dependent on Britain. The British parliament passed some acts in which the place taxes on goods exported to America: glass, paper, and tea. The result of these acts was a growing protests which ended with a very famous event called Boston tea party (1773).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A group of Americans dressed them selves as Indians and they threw bags a tea into Boston Harbor. In protest of unfair taxes.&lt;br /&gt;This event let to the American Revolutionary War. (1775).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A year later the colonial representatives declared independence (1776) from the king of England. A very important document was signed – &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;DECLARATION OF INDEPENDENTS.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The chief general George Washington became the first president of U.S.A.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In 1787 the constitution war signed between the Northern and Southern parts a sharp difference arose (started).&lt;br /&gt;The American Civil War broke out in 1861, it ended in 1864.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The president Abraham Lincoln, who brought it to the victory, let the northern army.&lt;br /&gt;After the war the slavery was abolished in 1863.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The prosperity of the country rapidly increased.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The U.S.A. didn’t enter the World War II. Until the Japanese attacked on the Pearl Harbor. After the war an enormous development began.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In the 60-tis the civil right movement and later against the war in Vietnam was very strong. Two personalities were assassinated (J. F. Kennedy, Martin Luther King). The last president of the U.S.A. is William Clinton reelected in ’96.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9171391368443205491-41334668223478976?l=anglictina-maturita.studentske.cz' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/feeds/41334668223478976/comments/default' title='Komentáře k příspěvku'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/history-of-u-s.html#comment-form' title='Počet komentářů: 1'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/41334668223478976'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/41334668223478976'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/history-of-u-s.html' title='The history of the U. S. A'/><author><name>b</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9171391368443205491.post-7137917430136700967</id><published>2008-10-29T16:32:00.004-07:00</published><updated>2010-10-27T04:31:24.482-07:00</updated><title type='text'>ROMEO AND JULIET</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;Is about the unhappy love and death of Romeo and Juliet.&lt;br /&gt;The only children of two powerful houses of Verona. The House of Montaque and the House of Caplet. This two houses hate each other.&lt;br /&gt;Romeo meets Juliet at the ball. He fells in love with her although he knows that she is Caplet. They love each other very much and ask Friar Lourence to merry them.&lt;br /&gt;Their love and marriage are secret and by unfortunate accident Romeo kills Tybalt, who is Juliets cousin. Prince of Verona sends Romeo to the exile outside Verona and young Juliet is forced to get married to young nobleman called Paris. She asks Friar Laurence for help again and he gives her magic drops after which she fells asleep for several hours and looks as if she where died. Romeo learns about Juliet’s death in Mantua and hurries to the Caplets monument in a churchyard. He doesn’t know about the trick and kills himself. Soon after that Juliet wakes up and when she saw Romeo death she kills herself too.&lt;br /&gt;Both houses reconciliate only after the death of their beloved children.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;W. Shakespeare: Romeo and Juliet&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Juliet:&lt;br /&gt;"Conceit, more rich in mather than in words&lt;br /&gt;Brags of his substance, not ornament&lt;br /&gt;They are but beggars that can count their worth,&lt;br /&gt;But my true love is grown to such excess,&lt;br /&gt;I cannot sum up half my sum of wealth."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Cit bohatší je ako ľudská reč.&lt;br /&gt;Sám sebou krásny je, nie ozdôbkami.&lt;br /&gt;Kto poráta, čo má, je iba žobrák,&lt;br /&gt;Lež moja nemá láska vzrástla tak,&lt;br /&gt;Že poklady jej nikdy nespočítam."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Stratford upon Aron&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Shakespeare’s birthplace. There are many beautiful timber-framed houses from the 15th and 16th century. The most important building are the church where Shakespeare is buried. Is buried the cottage of his wife and the Royal Shakespeare Theatre with attractive gardens. His birthplace is called New Place.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9171391368443205491-7137917430136700967?l=anglictina-maturita.studentske.cz' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/feeds/7137917430136700967/comments/default' title='Komentáře k příspěvku'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/romeo-and-juliet.html#comment-form' title='Počet komentářů: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/7137917430136700967'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/7137917430136700967'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/romeo-and-juliet.html' title='ROMEO AND JULIET'/><author><name>b</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9171391368443205491.post-4319878228683289413</id><published>2008-10-29T16:32:00.003-07:00</published><updated>2008-10-29T16:32:56.381-07:00</updated><title type='text'>NEW YORK</title><content type='html'>The Brooklyn Bridge is the longest in the world. It connects Brooklyn to Manhattan Island. The Brooklyn Bridge is the masterwork of the 19th-century engineering. It was the first bridge to use for cable wire.   In the New York City Harbour there is the Statue of Liberty with her torch, standing on Liberty Island. It is 92 meters high including its pedestal. The statue itself weighs 225 tons. It was donated to the American people by France in 1886 to commemorate the alliance between the U.S.A. and France during the American Revolution. The Statue symbolizing freedom and democracy was the first sight for immigrants who were coming to the U.S.A. in 19th and 20th centuries.   Another interesting place for visitors of New York is the Fifth Avenue famous for its luxurious shops, jewelry, and office buildings. It runs six miles through the city. There is also St. Patrick’s Cathedral, the largest Roman Catholic church. Equally famous is Broadway, an old Indian road. Most of theatres, including the well known Metropolitan Opera and Carnegie Hall, many cinemas and bars  are concentrated on Broadway. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; People coming to New York City like to visit Chinatown with its restaurants serving typical Chinese food. A unique atmosphere is characteristic of Greenwich village, the home of artists, writers, actors and musicians.   Central Park is the largest and most important park in New York City. It was officially opened for public in 1876. It offers both summer and winter attractions, such as a zoo, an ice--skating rink, an open-air theatre, tennis courts, biking paths, children’s playgrounds, concerts and dances. There is the Metropolitan Museum of Art in the park.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9171391368443205491-4319878228683289413?l=anglictina-maturita.studentske.cz' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/feeds/4319878228683289413/comments/default' title='Komentáře k příspěvku'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/new-york_29.html#comment-form' title='Počet komentářů: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/4319878228683289413'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/4319878228683289413'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/new-york_29.html' title='NEW YORK'/><author><name>b</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9171391368443205491.post-6703295428467834898</id><published>2008-10-29T16:32:00.001-07:00</published><updated>2010-10-25T06:17:42.578-07:00</updated><title type='text'>NEW YORK</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;New York is the largest city in the U.S.A. and one of the largest and most fascinating cities of the world. Its present population is more than 14 million people. It is an important seaport, with a good connection with inland, and the largest business, industrial and cultural center of the U.S.A. It is also the center of the art world, the media world, the theatre world and the fashion world.   New York, originally called New Amsterdam, was a little Dutch town built on a small part of Manhattan. In 1626 the Dutch colonizers bought the island from Indians for 24 dollars in goods. After the War of Independence, New York was the capital of the U.S.A. for four years.   One of the most impressive views of New York City is the typical Manhattan skyline, seen from Liberty Island, which is dominated by a number of skyscrapers. The tallest of them are Trade Center Buildings having 110 stories. There are many famous attractions in New York City. One of them, the Empire State Building, built in 1931, was also called “the eight wonder of the world”. It has 102 stories a TV tower famous place is Rockefeller Center, a large business and entertainment complex of 21 buildings, mostly skyscrapers.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Další zdroje o tomto tématu naleznete zde:&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/washington-d-c_7223.html"&gt;WASHINGTON D. C. &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/new-york.html"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://anglictina.studentske.cz/2009/05/capital-washington-dc.html"&gt;Capital-Washington D.C.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.bezuceni.cz/?cx=000182109305437612566%3Agkw5bpt6bzm&amp;amp;cof=FORID%3A11&amp;amp;ie=UTF-8&amp;amp;q=New+York+and+Washington+D.C.&amp;amp;sa=++Hledat++&amp;amp;siteurl=www.studentske.cz%252F#916"&gt;Články na hledaný výraz "New York and Washington D.C." naleznete na bezuceni.cz&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9171391368443205491-6703295428467834898?l=anglictina-maturita.studentske.cz' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/feeds/6703295428467834898/comments/default' title='Komentáře k příspěvku'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/new-york.html#comment-form' title='Počet komentářů: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/6703295428467834898'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/6703295428467834898'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/new-york.html' title='NEW YORK'/><author><name>b</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9171391368443205491.post-3485970334650218460</id><published>2008-10-29T16:31:00.002-07:00</published><updated>2010-10-27T04:30:42.313-07:00</updated><title type='text'>New Zealand</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;HISTORICAL NOTES:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;The first  people to settle  in New Zealand  were Polynesian tribesthe Maories  before AD  1000. New  Zealand was  discovered that  it was a group  of islands.  Some English  missionaries arrived  in NZ in 1814. There  were disputes  between Maories  and British  settlers over  land ownership, which  led to war. The war lasted  about 10 years. In 1907 was granded the status of a Dominion.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;GEOGRAPHY:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;NZ consists of two large islands:&lt;br /&gt;1. North Island&lt;br /&gt;2. South Island&lt;br /&gt;NZ is larger  than GB, but the density of  population is very low. All the large towns lie on the eastern coast.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;RELIEF:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;The country is mountainous, there is  very little flat land. The North Island is famous for its hot springs, geysers and watering places. The termal activity  of the volcanic  area is very  spectacular. The South Islands  has fertile  plains and  high mountains,  the Southern  Alps. There are glaciers  and fiords in the west. The  highest peak is Mount Cook  3764 m.  The Southern Alps provides  excellent opportunities for skiing and mountaineering.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;RIVERS AND  LAKES:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Many of the  rivers are short.  NZ has many lakes, the largest of which Lake Tanpo, is also in the North Island.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;CLIMATE:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;NZ  has a  very pleasant,  healthy temperature climate with plenty of sunshine with warm summers and mild winters.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;NATURAL  RESOURES:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;NZ  has   OIL,  NATURAL  GAS,  COAL, SULPHAT, and GOLD. It has also extensive forests.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;POPULATION:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;The majority of the population is of British origin. The native people are the Maories.&lt;br /&gt;Hamilton – the largest city (on the North Island)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;AGRICULTURE AND INDUSTRY&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;New Zealand is specialized on livestock breeding (cattle, sheep)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9171391368443205491-3485970334650218460?l=anglictina-maturita.studentske.cz' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/feeds/3485970334650218460/comments/default' title='Komentáře k příspěvku'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/new-zealand.html#comment-form' title='Počet komentářů: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/3485970334650218460'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/3485970334650218460'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/new-zealand.html' title='New Zealand'/><author><name>b</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9171391368443205491.post-4658769401497599409</id><published>2008-10-29T16:31:00.001-07:00</published><updated>2010-03-12T00:27:59.164-08:00</updated><title type='text'>LONDON (IT´S PLACES OF INTEREST)</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;THE HOUSES OF PARLIAMENT&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;The houses of Parliament in a gothic style, and standing on the left bank of the river Thames, are not very old buildings.&lt;br /&gt;They were built in the 19th century. One part of the original building - West minister Hall - is still there today, at far end of the new building.&lt;br /&gt;HYDE PARK&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;One of the greatest and finest parks in London. It is the place where Londoners use to go for a walk or for a rest or for a sport. The large areas, tall trees, benches, deck chairs, that is the picture of Hyde Park.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hyde Park is an ideal place for picnic. A small space, just a few hundred square meters called speaker’s corner - this is the only noisy and busy place in Hyde park.&lt;br /&gt;Speaker’s Corner is a place where you can come and speak about or listen to different topics: politics, economics, religion, international relations.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;DOWNING STREET No. 10&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;It is the address in London where you can find residence of the British Prime Minister. Every British Prime Minister lives at Downing Street No. 10.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;BIG BEN&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Big Ben is the name given to the clock and bell of the clock tower of the Houses of Parliament. The clock has four faces.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;BAKER STREET&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Many tourist visit 221 Baker Street and they ask to see Mr. Holmes. A lot of letters come to this address every day. People hope, that Mr. Holmes is still a life.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;THE TOWER&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Is the oldest historical building in London. The oldest part of the Tower is the WHITE TOWER. The tower served to many purposes. It was the prison, fortress and royal palace. Now there is a museum where the exhibition of Crown Jewels can be seen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;TRAFALGAR SQUARE&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;In the year 1805 admiral Nelson defected Napoleon and his army. In memory to Nelson a big column was build in the middle of the square. To their feature of the square are the fountains, pigeons and many people.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;PICCADILLY CIRCUS&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;It is another poplar sguare in London. For many people it is the heart of London. During the night it is more beautiful than during the day.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9171391368443205491-4658769401497599409?l=anglictina-maturita.studentske.cz' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/feeds/4658769401497599409/comments/default' title='Komentáře k příspěvku'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/london-its-places-of-interest_29.html#comment-form' title='Počet komentářů: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/4658769401497599409'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/4658769401497599409'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/london-its-places-of-interest_29.html' title='LONDON (IT´S PLACES OF INTEREST)'/><author><name>b</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9171391368443205491.post-7984281687201908465</id><published>2008-10-29T16:30:00.004-07:00</published><updated>2010-10-27T04:29:54.447-07:00</updated><title type='text'>LONDON (IT´S PLACES OF INTEREST)</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;From the history of London.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;The Romans came to England in 43 BC They built the town on the river Thames. The name of the town was LONDONIUM. The Romans choose a good place for the town - it was easy to cross the river there Londonium got bigger and bigger. Ships came to the town from all over Europe. The Romans built roads from Londonium to other parts of Britain. Soon after 500 AD the Romans left Britain.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1066 - WILLIAM CONQUEROR came to England. He came from Normandy in France. He became the king of England and lived in London. He was afraid of people of London. He had a building built for himself - THE WHITE TOWER OF LONDON. All the queens and king of England lived London. It was the big guest town in England.&lt;br /&gt;William Shakespeare, the great English dramatics also lived there most of his life. His dramatics plays were acted in the Globe Theatre. The popular theatre was demolished in 1644.&lt;br /&gt;The house of Shakespeare’s London was built very close to one another. They were made of wood. On Saturday, the 2nd in September 1666, there was a big fire of London. It started in the house of the king’s baker in Pudding lane, near London bridge. The fire burned until Thursday Most of London was destroyed. Many people lost their homes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;WESTMINSTER ABBEY&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;One of the finest - examples of early gothic architecture. In Westminster Cathedral all the English monarchies have been crowned. Among the famous person buried here are. Queen Elizabeth I., Mary Stuart - the Queen of Scots, Isaac Newton, Darwin, Dickens.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;THE CITY&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;It is the oldest part of LONDON. It is his historical center.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9171391368443205491-7984281687201908465?l=anglictina-maturita.studentske.cz' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/feeds/7984281687201908465/comments/default' title='Komentáře k příspěvku'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/london-its-places-of-interest.html#comment-form' title='Počet komentářů: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/7984281687201908465'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9171391368443205491/posts/default/7984281687201908465'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://anglictina-maturita.studentske.cz/2008/10/london-its-places-of-interest.html' title='LONDON (IT´S PLACES OF INTEREST)'/><author><name>b</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9171391368443205491.post-1581666334841210454</id><published>2008-10-29T16:30:00.003-07:00</published><updated>2010-10-27T04:29:32.108-07:00</updated><title type='text'>CHARLES DICKENS (1812 - 1870)</title><content type='html'>Charles Dickens is one of the Great writers in the English literature of the second half of the 19 century. In English literature it was a period of realism and naturalism.  Charles Dickens is famous and successful writer, he wrote about all social classes. He became popular at the age of 25. He was the first man education who came out of a poor family and became famous. His childhood wasn’t very happy. He had to earn money very soon and to work very hard in a factory. He spends some time in a prison together with his family, because their father had no money to pay the debts. He hated the social system into which he had been born. His literary work is full of criticism of the corruption and injustice of life. He didn’t like judicial system, education, school - masters, etc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Charles Dickens started his carrier in 1836 when he published “Sketches by Boz” in a literary magazine. Later he published “Pickwick papers”, now complete book, that is very witty. Many of his books have also autobiographical creature. Just to mention some of them “David Copperfild” - it is an autobiographical novel “Nicholas Nickleby” “Great expectations” “Hard times” “The old curiosity” “Little Dorrit”  “Oliver Twist” and many others. The most popular and most critical is his book “Oliver Twist”. This story was message to his hardhearted generation. It’s about an orphan Oliver, about his fortunes and misfortunes. He also depicted criminals and murders. There are also some experiences from the prison. Liked other people, Christmas and wrote a few stories. The most famous is a “Christmas carol”. It is about old man Scrooge and about three Spirits. These spirits were talking to him about his life and death. Charles Dickens is buried in Westminster Abbey.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com
